diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-az | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
418 files changed, 29191 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-az/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-az/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-az/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-az/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b66f83de5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox və Firefox loqosu, Mozilla Fondunun qeydə alınmış əmtəə nişanlarıdır. diff --git a/l10n-az/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-az/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03e42f7e03 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } etibarsız bir təhlükəsizlik sertifikatı istifadə edir. +cert-error-mitm-intro = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər, sertifikatlar da səlahiyyətlilər tərəfindən verilir. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Birisi saytı təqlid etməyə çalışa bilər, buna görə də davam etməməlisiniz. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər. { -brand-short-name } səyyahı { $hostname } saytına güvənmir, çünki, sertifikatını verən məlum deyil, sertifikat özü tərəfindən imzalanıb və ya server düzgün vasitəçi sertifikatları göndərmir. +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikata etibar edilmir, çünki etibarsız bir sertifikat orqanı tərəfindən yayımlanmışdır. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcısının sertifikatına etibar edilmir. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Təhlükəsiz olmadığı üçün söndürülmüş bir imza alqoritmi ilə imzalandığı üçün, bu sertifikata etibar edilmir. +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcı sertifikatının vaxtı başa çatmışdır. +cert-error-trust-self-signed = Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb. +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte və VeriSign tərəfindən verilən sertifikatlar artıq təhlükəsiz sayılmırlar, çünki, bu sertifikat vericiləri əvvəllər güvənlik praktikalarını səhv yerinə yetiriblər. +cert-error-untrusted-default = Sertifikat etibar edilən bir qaynaqdan gəlmir. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər. { -brand-short-name } səyyahı bu sayta güvənmir, çünki, işlətdiyi sertifikat { $hostname } üçün keçərli deyil. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər. { -brand-short-name } səyyahı bu sayta güvənmir, çünki, işlətdiyi sertifikat { $hostname } üçün keçərli deyil. Sertifikat ancaq <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> üçün düzgündür. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər. { -brand-short-name } səyyahı bu sayta güvənmir, çünki, işlətdiyi sertifikat { $hostname } üçün keçərli deyil. Sertifikat ancaq { $alt-name } üçün düzgündür. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər. { -brand-short-name } səyyahı bu sayta güvənmir, çünki, işlətdiyi sertifikat { $hostname } üçün keçərli deyil. Sertifikat ancaq aşağıdakı adlar üçün keçərlidir: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Saytlar müəyyən bir müddət üçün etibarlı olan sertifikatlarla identikliklərini sübut edirlər. { $hostname } üçün sertifikatın etibarlılığı { $not-after-local-time } tarixində bitib. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Saytlar müəyyən bir müddət üçün etibarlı olan sertifikatlarla identikliklərini sübut edirlər. { $hostname } üçün sertifikatın etibarlılığı { $not-before-local-time } tarixindən etibarən başlayacaq. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Xəta kodu: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər, onlar da sertifikat vericiləri tərəfindən verilir. Əksər səyyahlar artıq GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte və VeriSign verilən sertifikatlara güvənmirlər. { $hostname } saytı bu avtoritetlərdən biri tərəfindən verilmiş sertifikatı işlədir və bu səbəbdən təsdiqlənə bilmir. +cert-error-symantec-distrust-admin = Saytın administrasiyasına bununla əlaqədar xəbər verə bilərsiz. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikat zənciri: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Əlaqə cəhdi uğursuz oldu +deniedPortAccess-title = Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Bu saytı tapmaqda çətinlik çəkirik. +fileNotFound-title = Fayl tapılmadı +fileAccessDenied-title = Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi +generic-title = Uups. +captivePortal-title = Şəbəkəyə daxil ol +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Bu ünvan düzgün görünmür. +netInterrupt-title = Məlumat ötürmə xətası +notCached-title = Sənədin vaxtı çıxıb +netOffline-title = Offline bağlantı səhvi +contentEncodingError-title = Məzmun kodlama səhvi +unsafeContentType-title = Etibarsız fayl növü +netReset-title = Bağlantı kəsildi +netTimeout-title = Şəbəkə gözləmə müddəti +unknownProtocolFound-title = Ünvan başa düşülmədi +proxyConnectFailure-title = Proxy server bağlantını rədd etdi +proxyResolveFailure-title = Proxy-server tapılmadı +redirectLoop-title = Səhifə düzgün yönləndirilmir +unknownSocketType-title = Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır +nssFailure2-title = Təhlükəsiz bağlantı qurula bilmədi +corruptedContentError-title = Zədəli Məzmun Xətası +remoteXUL-title = Uzaq XUL +sslv3Used-title = Təhlükəsiz bağlanmaq mümkün olmadı +inadequateSecurityError-title = Bağlantınız qorumalı deyil +blockedByPolicy-title = Əngəllənmiş Səhifə +clockSkewError-title = Kompüterinizin saatı səhvdir +networkProtocolError-title = Şəbəkə Protokolu Xətası +nssBadCert-title = Diqqət: Qabaqda potensial təhlükə riski var +nssBadCert-sts-title = Qoşulmadı: Potensial Güvənlik Təhlükəsi +certerror-mitm-title = Proqram { -brand-short-name } səyyahının bu saytda təhlükəsiz şəkildə qoşulmasının qarşısını alır diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..653ab8f787 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-button = Riski qəbul et və davam et + +## + +about-config-page-title = Təkmilləşmiş Nizamlamalar + +about-config-show-all = Hamısını göstər + +about-config-pref-add-button = + .title = Əlavə et +about-config-pref-toggle-button = + .title = Aç/Qapa +about-config-pref-edit-button = + .title = Düzəlt +about-config-pref-save-button = + .title = Saxla +about-config-pref-reset-button = + .title = Sıfırla +about-config-pref-delete-button = + .title = Sil + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Rəqəm +about-config-pref-add-type-string = Sətir + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standart) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (fərdi) diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..573f1fd13f --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } haqqında + +releaseNotes-link = Yeniliklər + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Yeniləmələri yoxla + .accesskey = y + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } yeniləmək üçün yenidən başladın + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Yeniləmələr yoxlanılır… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Yeniləmə endirilir — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Yeniləmə tətbiq edilir… + +update-failed = Yeniləmə uğursuz oldu. <label data-l10n-name="failed-link">Son versiyanı endirin</label> +update-failed-main = Yeniləmə uğursuz oldu. <a data-l10n-name="failed-link-main">Son versiyanı endirin</a> + +update-adminDisabled = Yeniləmələr sistem idarəçiniz tərəfindən söndürülmüşdür +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } aktualdır +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } başqa nümunədən yenilənir + +update-manual = Yeniləmələr buradadır: <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = Siz bu sistemdə gələcək yeniləmələri qura bilməyəcəksiniz. <label data-l10n-name="unsupported-link">Ətraflı öyrən</label> + +update-restarting = Yenidən başladılır… + +channel-description = Hal-hazırda <label data-l10n-name="current-channel"></label> yeniləmə kanalındasınız. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } eksperimentaldır və qərarsız ola bilər. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> Web-i açıq, ictimai və hərkəsə əl çatan etmək üçün bir yerdə çalışan <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">qlobal cəmiyyətdir</label>. + +community-2 = { -brand-short-name } <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, Web-i açıq, ictimai və hərkəsə əl çatan etmək üçün bir yerdə çalışan <label data-l10n-name="community-creditsLink">qlobal icma tərəfindən</label> hazırlanıb. + +helpus = Kömək etmək istərdinizmi? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">İanə verin</label> və ya <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">bizə qoşulun!</label> + +bottomLinks-license = Lisenziya məlumatları +bottomLinks-rights = Son İstifadəçi Hüquqları +bottomLinks-privacy = Məxfilik Siyasəti + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dd6e12ccd --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Giriş və Parollar + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Parollarınızı yanınızda daşıyın +login-app-promo-subtitle = Pulsuz { -lockwise-brand-name } tətbiqini əldə et +login-app-promo-android = + .alt = Google Play-dən əldə edin +login-app-promo-apple = + .alt = App Store-dan endirin + +login-filter = + .placeholder = Hesablarda axtar + +create-login-button = Yeni hesab yarat + +fxaccounts-sign-in-text = Parollarınız bütün cihazlarınızda sizinlə olsunlar +fxaccounts-sign-in-button = { -sync-brand-short-name } daxil ol +fxaccounts-avatar-button = + .title = Hesabı idarə et + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Menyunu aç +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Digər səyyahdan daxil et… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimlər + *[other] Nizamlamalar + } +about-logins-menu-menuitem-help = Kömək +menu-menuitem-android-app = Android üçün { -lockwise-brand-short-name } +menu-menuitem-iphone-app = iPhone və iPad üçün { -lockwise-brand-short-name } + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Axtarış sorğusuna uyğun hesablar +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } hesab + *[other] { $count } hesab + } +login-list-sort-label-text = Sırala: +login-list-name-option = Ad (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Ad (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Xəbərdarlıqlar +login-list-last-changed-option = Son Dəyişiklik +login-list-last-used-option = Son istifadə edilmə +login-list-intro-title = Heç bir daxil olma tapılmadı +login-list-intro-description = Parolu { -brand-product-name } tətbiqində saxladığınızda burada göstəriləcək. +about-logins-login-list-empty-search-title = Heç bir daxil olma tapılmadı +about-logins-login-list-empty-search-description = Axtarışınıza uyğun nəticə yoxdur. +login-list-item-title-new-login = Yeni hesab +login-list-item-subtitle-new-login = Daxil olma məlumatlarınızı daxil edin +login-list-item-subtitle-missing-username = (istifadəçi adı yoxdur) +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Təhlükəyə açıq parol + +## Introduction screen + + +## Login + +login-item-new-login-title = Yeni hesab yarat +login-item-edit-button = Düzəlt +about-logins-login-item-remove-button = Sil +login-item-origin-label = Sayt ünvanı +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = İstifadəçi adı +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (istifadəçi adı yoxdur) +login-item-copy-username-button-text = Köçür +login-item-copied-username-button-text = Köçürüldü! +login-item-password-label = Parol +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Parolu göstər +login-item-copy-password-button-text = Köçür +login-item-copied-password-button-text = Köçürüldü! +login-item-save-changes-button = Dəyişiklikləri yadda saxla +login-item-save-new-button = Saxla +login-item-cancel-button = Ləğv et +login-item-time-changed = Son dəyişiklik: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Yaradılıb: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Son işlədilmə: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen by attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = saxlanılmış hesabı düzəlt + +# This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = saxlanılmış parolu göstər + +# This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = saxlanılmış parolu köçür + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Saxlanılmış hesab və parolları görmək üçün lütfən ana parolunuzu daxil edin + +## Primary Password notification + +master-password-reload-button = + .label = Daxil ol + .accesskey = l + +## Password Sync notification + + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Ləğv et +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Ləğv et + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Bu hesab silinsin? +confirm-delete-dialog-message = Bu əməliyyat geri qaytrıla bilməz. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Sil + +confirm-discard-changes-dialog-title = Saxlanılmamış dəyişikliklər ləğv edilsin? +confirm-discard-changes-dialog-message = Bütün saxlanılmamış dəyişikliklər itiriləcək. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ləğv et + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Ətraflı öyrən + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Təhlükəyə açıq parol +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Ətraflı öyrən + +## Error Messages + + +## Login Export Dialog + +## Login Import Dialog + diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5205fc3523 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Sahibkarlıq Siyasəti + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Xətalar +documentation-tab = Sənədlər + +no-specified-policies-message = Sahibkarlıq Siyasəti xidməti aktivdir amma aktiv siyasət yoxdur. +inactive-message = Sahibkarlıq Siyasəti xidməti aktiv deyil. + +policy-name = Siyasət Adı +policy-value = Siyasət Dəyəri +policy-errors = Siyasət Xətaları diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75873b79e8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Məxfi Pəncərə Aç + .accesskey = M +about-private-browsing-search-placeholder = İnternetdə Axtar +about-private-browsing-info-title = Məxfi Pəncərədəsiniz +about-private-browsing-info-myths = Məxfi səyahət haqqında olan əfsanələr +about-private-browsing = + .title = İnternetdə Axtar +about-private-browsing-not-private = Hazırda məxfi pəncərədə deyilsiniz. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } tətbiqdən çıxdığınızda və ya bütün Məxfi Səyahət vərəq və pəncərələrini qapatdığınızda axtarış və səyahət tarixçənizi təmizləyir. Bu sizi saytlar və internet provayderiniz üçün anonim etməsə də, onlayn məlumatlarınızı bu kompüteri işlədən digər şəxslərdən saxlamağınızı asanlaşdırır. + +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Qapat diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49c181bd6a --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Yenidən başlatmaq tələb edilir +restart-required-header = Üzr istəyirik. Davam etmək üçün bir iş görmək lazımdır. +restart-required-description = Daha sonrasında cəld işlərinizə qayıda bilməyiniz üçün bütün səhifə, pəncərə və vərəqlərinizi bərpa edəcik. + +restart-button-label = { -brand-short-name } Yenidən Başlat diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb126d0b9b --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = İnsanlar, xoş gəlmişsiniz! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Sülh içində və xoş niyyətlə sizi görməyə gəlmişik! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotlar insanlara zərər verə bilməz və ya passiv qalaraq insanların zərər görməyinə icazə verməz. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotlar siz insanların inanmayacağı şeyləri gördülər. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotlar birlikdə əyləncəli vaxt keçirdiyiniz plastik dostlarınızdır. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotların dişləməməli olduğunuz parlaq metal yanaqları var. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Və bir planları var. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Təkrar Yoxla + .label2 = Lütfən bir daha bu düyməyə basmayın. diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d94db1425 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Seansı bərpa et + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Üzr istəyirik. Səhifələrinizi bərpa edə bilmədik. +restore-page-problem-desc = Son səyahət sessiyanızın bərpasında çətinlik var. Təkrar yoxlamaq üçün Sessiyanı Bərpa et seçin. +restore-page-try-this = Hələ də sessiyanızı bərpa edə bilmirsiz? Bəzən vərəqlərdən biri xətaya səbəb ola bilir. Əvvəlki vərəqlərə baxın, ehtiyyacınız olmayan vərəqləri seçilənlərdən çıxarın və sonra təkrar bərpa etməyi yoxlayın. + +restore-page-hide-tabs = Əvvəlki Vərəqləri Gizlət +restore-page-show-tabs = Əvvəlki Vərəqləri Göstər + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = { $windowNumber }. pəncərə + +restore-page-restore-header = + .label = Bərpa et + +restore-page-list-header = + .label = Pəncərələr və vərəqlər + +restore-page-try-again-button = + .label = Seansı bərpa et + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Yeni Seans Başlat + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Uğurlu! +welcome-back-page-title = Uğurlu! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } başlamağa hazırdır. + +welcome-back-restore-button = + .label = Başlayaq! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Bütün pəncərə və vərəqləri bərpa et +welcome-back-restore-some-label = Ancaq seçdiklərinizi bərpa et + +welcome-back-page-info-link = Əlavələriniz və şəxsiləşdirmələriniz silindi, səyyah tənzimləmələriniz standart tənzimləmələrə qaytarıldı. Bu da probleminizi həll etmədisə, <a data-l10n-name="link-more">başqa nə edə biləcəyinizi öyrənin.</a> + diff --git a/l10n-az/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-az/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e88ebfa00e --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Vərəq çökmə xəbərçisi +crashed-close-tab-button = Vərəqi Qapat +crashed-restore-tab-button = Bu vərəqi bərpa et +crashed-restore-all-button = Bütün çökmüş vərəqləri bərpa et +crashed-header = Uff. Vərəqiniz xarab oldu. +crashed-offer-help = Kömək edə bilərik! +crashed-single-offer-help-message = Səhifəni yeniləmək üçün { crashed-restore-tab-button } seçin. +crashed-multiple-offer-help-message = Səhifəni yeniləmək üçün { crashed-restore-tab-button } və ya { crashed-restore-all-button } seçin. +crashed-request-help = Bizə kömək edəcəksiz? +crashed-request-help-message = Xəta xəbərləri problemi müəyyən etmə və { -brand-short-name } səyyahını daha yaxşı etməyimizə kömək edir. +crashed-request-report-title = Bu vərəqi xəbər et +crashed-send-report = Belə xətaları düzəldə bilməyimiz üçün çökmə hesabatlarını avtomatik göndər. +crashed-comment = + .placeholder = Əlavə şərhlər (şərhlər ictimai göstərilməyəcəklər) +crashed-include-URL = { -brand-short-name } çökərkən ziyarət etmiş olduğunuz saytların ünvanları da əlavə edilsin. +crashed-email-placeholder = E-poçt ünvanınızı buraya daxil edin +crashed-email-me = Ətraflı məlumat olduğunda mənə e-poçt göndər +crashed-report-sent = Qəza məlumatınız artıq göndərilib; { -brand-short-name } səyyahını daha yaxşı etməkdə köməyiniz üçün təşəkkürlər! +crashed-request-auto-submit-title = Arxa vərəqləri xəbər et +crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name } çökdükdə hesabatları avtomatik göndərmək üçün nizamlamaları yeniləyin. diff --git a/l10n-az/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-az/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91be1aefef --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Vərəqlərdə Axtar + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Yeni Konteyner Vərəqi + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Gizli Vərəqlər + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Konteynerləri idarə et + .accesskey = O diff --git a/l10n-az/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-az/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79b4b173cd --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Yeni { -brand-shorter-name } yeniləməsi mövcuddur. + .buttonlabel = Yeniləməni Endir + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Başqa Vaxt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Sürət və məxfilikdə son yeniliklər üçün { -brand-shorter-name } səyyahınızı yeniləyin. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } son versiyaya yenilənə bilmir. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } Endir + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Başqa Vaxt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = { -brand-shorter-name } səyyahının yeni nüsxəsini endir və biz sizə onu qurmağa kömək edəcik. +appmenu-update-whats-new = + .value = Yeniliklərə baxın. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } son versiyaya yenilənə bilmir. + .buttonlabel = Ətraflı öyrən + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Qapat + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-restart = + .label = { -brand-shorter-name } yeniləmək üçün yenidən başladın. + .buttonlabel = Yenidən başlat və Bərpa et + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = İndi deyil + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Cəlq yenidən başlatmadan sonra { -brand-shorter-name } Məxfi Səyahət-də olmayan bütün vərəq və pəncərələrinizi bərpa edəcək. +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Tamam, başa düşdüm + .buttonaccesskey = T +appmenu-addon-post-install-message = Əlavələrinizi <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menyusundan <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> klikləyərək idarə edin. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Bu uzantıya Məxfi Pəncərələrdə işləməyə icazə ver. + .accesskey = i + +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Yeni Vərəqiniz dəyişdirildi. + .buttonlabel = Dəyişiklikləri saxla + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Uzantını söndür + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Ev səhifəniz dəyişdirildi. + .buttonlabel = Dəyişiklikləri saxla + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Uzantını söndür + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Gizlədilmiş vərəqləri görün + .buttonlabel = Vərəqləri gizli saxla + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Uzantını Söndür + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-az/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-az/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d9814d366 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = { -brand-shorter-name } yeniləməsi endirilir +appmenuitem-customize-mode = + .label = Fərdiləşdir… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Yeni Pəncərə +appmenuitem-new-private-window = + .label = Yeni Məxfi Pəncərə + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Yaxınlaşdır +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Uzaqlaşdır +appmenuitem-fullscreen = + .label = Tam ekran + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = İndi Sinxronizə et +appmenuitem-save-page = + .label = Fərqli saxla… + +## What's New panel in App menu. + + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } Haqqında + .accesskey = H +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Kömək + .accesskey = K +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } Tur + .accesskey = T +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Başqa səyyahdan idxal et… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Qısa Düymələr + .accesskey = Q +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Problemlərin aradan qaldırılması üzrə məlumatlar + .accesskey = P +appmenu-help-taskmanager = + .label = Tapşırıq idarə edicisi +appmenu-help-feedback-page = + .label = Əks əlaqə göndər… + .accesskey = g + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Əlavələri deaktiv edərək Yenidən başla… + .accesskey = Y +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Əlavələri aktiv edərək Yenidən başla + .accesskey = Y + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Aldadıcı sayt xəbər et… + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Bu aldadıcı sayt deyil… + .accesskey = d + +## + diff --git a/l10n-az/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-az/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-az/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-az/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f939d56dbe --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox Hesabı diff --git a/l10n-az/browser/browser/browser.ftl b/l10n-az/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2eaac25ae0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,453 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Məxfi Səyahət) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Məxfi Səyahət) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Məxfi Səyahət) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Məxfi Səyahət) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sayt məlumatlarını gör + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Quraşdırma mesaj panelini aç +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Saytdan bildiriş alıb alamayacağınızı dəyişdirin +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI panelini aç +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM proqramının istifadəsini idarə et +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Web Təsdiqləmə panelini aç +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Lövhə (canvas) çıxartma icazəsini idarə et +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Mikrofonu saytla paylaşmağınızı idarə edin +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Mesaj panelini aç +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Mövqe sorğusu panelini aç +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Virtual reallıq icazəsi panelini aç +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Səyyah aktivliyi icazə panelini aç +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Bu səhifəni tərcümə et +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Pəncərə və ya ekranları saytla paylaşmağınızı idarə edin +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Oflayn saxlama mesaj panelini aç +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Parolu saxlama mesaj panelini aç +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Səhifə tərcüməsini idarə et +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Qoşma istifadəsini idarə et +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Kamera və/və ya mikrofonu saytla paylaşmağınızı idarə edin +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Avto oxutma panelini aç +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Qalıcı Yaddaşda məlumat saxlama +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Əlavə quraşdırma mesaj panelini aç +urlbar-tip-help-icon = + .title = Köməl alın +urlbar-search-tips-confirm = Tamam, başa düşdüm +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Məsləhət: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Daha az yazın, daha çox tapın: Birbaşa ünvan sətrinizdən { $engineName } ilə axtarış edin. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün məkan məlumatlarını əngəllədiniz. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün bildirişləri əngəllədiniz. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün kameranızı əngəllədiniz. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün mikrofonunuzu əngəllədiniz. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bu saytı ekranınızı paylaşmaqdan əngəllədiniz. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün qalıcı yaddaşı əngəllədiniz. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün peyda olan pəncərələri əngəllədiniz. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün səsli medianın avto oxutmasını əngəlləmisiniz. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt üçün lövhə (canvas) məlumatı çıxartmanı əngəllədiniz. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bu saytın MIDI işlətməsini əngəlləmisiniz. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Bu əlfəcini redaktə et ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bu səhifəni əlfəcinlə ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Ünvan sətrinə əlavə et +page-action-manage-extension = + .label = Uzantını idarə et… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Ünvan sətrindən sil + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Vərəqi cihaza göndər + *[other] { $tabCount } vərəqi cihaza göndər + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Vərəqi cihaza göndər + *[other] { $tabCount } vərəqi cihaza göndər + } +page-action-pocket-panel = + .label = Səhifəni { -pocket-brand-name }-ə Saxla +page-action-copy-url-panel = + .label = Keçidi köçür +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Keçidi köçür +page-action-email-link-panel = + .label = Keçidi e-poçt ilə göndər… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Keçidi e-poçt ilə göndər… +page-action-share-url-panel = + .label = Paylaş +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Paylaş +page-action-share-more-panel = + .label = Daha çox… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Cihazlar Sinxronlaşdırılır… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Vərəqi bərkid +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Vərəqi bərkid +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Vərəqi çıxart +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Vərəqi çıxart + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Alət sətirlərini gizlə + .accesskey = g +full-screen-exit = + .label = Tam ekran rejimdən çıx + .accesskey = e + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Bu dəfə bununla axtarın: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Axtarış Tənzimləmələrini Dəyiş +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Axtarış tənzimləmələrinizi dəyişdir +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Yeni vərəqdə axtar + .accesskey = v +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Əsas axtarış mühərriki et + .accesskey = m +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Məxfi pəncərələr üçün əsas axtarış mühərriki olarak qur + .accesskey = M + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Yadda saxlarkən redaktoru göstər + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = Bitdi +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = Bu səhifə təhlükəsiz bir { -brand-short-name } səhifəsidir. +identity-connection-file = Bu səhifə sizin kompüterinizdə saxlanıb. +identity-extension-page = Bu səhifə uzantıdan yüklənib. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } bu səhifənin təhlükəsiz olmayan hissələrini əngəllədi. +identity-passive-loaded = Bu səhifənin bəzi hissələri (şəkillər kimi) təhlükəsiz deyil. +identity-active-loaded = Bu səhifədə qorumanı söndürmüsünüz. +identity-weak-encryption = Bu səhifə zəif şifrləmə istifadə edir. +identity-insecure-login-forms = Bu səhifədə girilən məlumatlar oğurlana bilər. +identity-permissions-reload-hint = Dəyişikliklərin işləməsi üçün səhifəni yeniləyin. +identity-permissions-empty = Bu sayta heç bir xüsusi icazə verməmisiniz. +identity-clear-site-data = + .label = Çərəzlər və Sayt Məlumatlarını Təmizlə… +identity-remove-cert-exception = + .label = İstisnanı sil + .accesskey = s +identity-description-insecure = Bu səhifəyə olan bağlantınız məxfi deyil. Göndərdiyiniz məlumatlar başqaları tərəfindən görülə bilər (parol, mesaj, kredit kartları və s. kimi). +identity-description-insecure-login-forms = Bu səhifədə yazdığınız daxil olma məlumatları qorunmur və oğurlana bilər. +identity-description-weak-cipher-intro = Bu səhifəyə olan bağlantınız zəif şifrləmə istifadə edir və məxfi deyil. +identity-description-weak-cipher-risk = Başqaları sizin məlumatlarınızı görə və ya saytın davranışını səyişdirə bilər. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } bu səhifənin təhlükəsiz olmayan hissələrini əngəllədi. <label data-l10n-name="link">Ətraflı Öyrən</label> +identity-description-passive-loaded = Bağlantınız məxfi deyil və sayt ilə paylaşdığınız məlumatlar başqaları tərəfindən görülə bilər. +identity-description-passive-loaded-insecure = Saytda güvənilir olmayan məzmun var (şəkillər kimi). <label data-l10n-name="link">Ətraflı Öyrən</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } bəzi məzmunları əngəlləsə də bu səhifədə hələ də təhlükəsiz olmayan məzmunlar (şəkillər kimi) var. <label data-l10n-name="link">Ətraflı Öyrən</label> +identity-description-active-loaded = Bu saytda təhlükəsiz olmayan məzmunlar (kriptlər kimi) var və saytla bağlantınız məxfi deyil. +identity-description-active-loaded-insecure = Bu saytla paylaşdığınız məlumatlar (məs. parollar, mesajlar, kredit kartları kimi) başqaları tərəfindən görülə bilər. +identity-learn-more = + .value = Ətraflı Öyrən +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Qorumanı hələlik söndür + .accesskey = s +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Qorumanı aktivləşdir + .accesskey = k +identity-more-info-link-text = + .label = Daha çox məlumat + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Kiçilt +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Qapat + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Paylaşılacaq kamera: + .accesskey = c +popup-select-microphone = + .value = İstifadə olunacaq Mikrofon: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Ekranınızda görünən bütün pəncərələr paylaşılacaq. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Ünvanı daxil et və ya axtar +urlbar-placeholder = + .placeholder = Ünvanı daxil et və ya axtar +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Ünvanı daxil et və ya { $name } ilə axtar +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Səyyah uzaqdan idarədədir +urlbar-switch-to-tab = + .value = Keçiləcək vərəq: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Uzantı: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ünvan Sətrindəki ünvanı aç +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Səhifə əməliyyatları +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = { -pocket-brand-name }-ə Saxla + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Məxfi Pəncərədə { $engine } ilə axtar +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Məxfi Pəncərədə axtar +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } ilə axtar +urlbar-result-action-switch-tab = Vərəqə keç +urlbar-result-action-visit = Ziyarət et + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> artıq tam erkandır +fullscreen-warning-no-domain = Bu sənəd artıq tam ekrandır +fullscreen-exit-button = Tam erkandan çıx (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Tam erkandan çıx (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın. +pointerlock-warning-no-domain = Bu sənəd kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Bütün əlfəcinləri göstər +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Yeni əlfəcinlənmiş +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Daha çox əlfəcin göstər +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Əlfəcinlər +bookmarks-menu-button = + .label = Əlfəcinlər menyusu +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Digər əlfəcinlər +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobil əlfəcinlər +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Əlfəcin yan panelini gizlət + *[other] Əlfəcin yan panelini göstər + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Əlfəcin alət sətrini gizlət + *[other] Əlfəcin alət sətrini gör + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Əlfəcin alət sətrini gizlət + *[other] Əlfəcin alət sətrini gör + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrindən sil + *[other] Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrinə əlavə et + } +bookmarks-search = + .label = Əlfəcinlərdə axtar +bookmarks-tools = + .label = Əlfəcin alətləri +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Bu əlfəcini düzəlt +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Əlfəcin paneli +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Əlfəcin alət sətri obyektləri +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Əlfəcin alət sətri obyektləri + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Əlfəcinlər +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Səhifəni əlfəcinlə +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Bu əlfəcini düzəlt + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Oflayn işlə + .accesskey = l diff --git a/l10n-az/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-az/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d333e34c9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tarixçəni göstərmək üçün aşağı çəkin + *[other] Tarixçəni göstərmək üçün sağ klikləyin və ya aşağı çəkin + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Əvvəlki səhifəyə qayıt + .aria-label = Geri + .accesskey = G +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Əvvəlki səhifəyə qayıt ({ $shortcut }) + .aria-label = Geri + .accesskey = G +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Sonrakı səhifəyə keç + .aria-label = İrəli + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Sonrakı səhifəyə keç ({ $shortcut }) + .aria-label = İrəli + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Yenilə + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Dayan + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Fərqli saxla… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Bu Səhifəni Əlfəcinlə + .accesskey = m + .tooltiptext = Bu səhifəni əlfəcinlə +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Bu Səhifəni Əlfəcinlə + .accesskey = m + .tooltiptext = Bu səhifəni əlfəcinlə ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Bu əlfəcini düzəlt + .accesskey = m + .tooltiptext = Bu əlfəcini redaktə et +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Bu əlfəcini düzəlt + .accesskey = m + .tooltiptext = Bu əlfəcini redaktə et ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Keçidi Aç + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Keçidi Yeni Vərəqdə Aç + .accesskey = V +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Keçidi yeni konteyner vərəqində aç + .accesskey = z +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Keçidi Yeni Pəncərədə Aç + .accesskey = P +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Keçidi Yeni Məxfi Pəncərədə Aç + .accesskey = M +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Bu Keçidi Əlfəcinlə + .accesskey = K +main-context-menu-save-link = + .label = Bağlantını fərqli saxla… + .accesskey = f +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Keçidi { -pocket-brand-name }-ə Saxla + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-poçt ünvanını köçür + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = Keçid ünvanını köçür + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Oynat + .accesskey = O +main-context-menu-media-pause = + .label = Dayandır + .accesskey = D + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Səssiz + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Səsi aç + .accesskey = ə +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Oxutma Sürəti + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Yavaş (0,5×) + .accesskey = Y +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Sürətli (1,25×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Daha sürətli (1,5×) + .accesskey = D +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Çox sürətli (2×) + .accesskey = l +main-context-menu-media-loop = + .label = Dövr + .accesskey = D + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Düymələri göstər + .accesskey = s +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Düymələri gizlə + .accesskey = D + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Tam Ekran + .accesskey = T +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Tam ekrandan çıx + .accesskey = e +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Şəkildə-Şəkil + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Şəkli Yenilə + .accesskey = Y +main-context-menu-image-view = + .label = Şəkli Göstər + .accesskey = Ş +main-context-menu-video-view = + .label = Videoya bax + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy = + .label = Şəkli Köçür + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Şəkil Ünvanını Köçür + .accesskey = k +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Video Ünvanını Köçür + .accesskey = V +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Səs Ünvanını Köçür + .accesskey = S +main-context-menu-image-save-as = + .label = Şəkili fərqli saxla… + .accesskey = r +main-context-menu-image-email = + .label = Rəsmi e-poçt ilə göndər… + .accesskey = R +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = İşçi stolu arxa fonu et… + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Şəkil məlumatlarını göstər + .accesskey = r +main-context-menu-image-desc = + .label = Açıqlamanı Göstər + .accesskey = A +main-context-menu-video-save-as = + .label = Videonu Fərqli Saxla… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Səsi fərqli saxla… + .accesskey = f +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Ekran görüntüsünü fərqli saxla… + .accesskey = E +main-context-menu-video-email = + .label = Videonu e-poçt ilə göndər… + .accesskey = V +main-context-menu-audio-email = + .label = Audionu e-poçt ilə göndər… + .accesskey = - +main-context-menu-plugin-play = + .label = Bu qoşmanı aktivləşdir + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Bu qoşmanı gizlət + .accesskey = g +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Səhifəni { -pocket-brand-name }-ə Saxla + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Səhifəni cihaza göndər + .accesskey = d +main-context-menu-view-background-image = + .label = Arxa fon şəklini göstər + .accesskey = r +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Törədilən parolu işlət… + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Bu axtarış üçün Açar söz əlavə et… + .accesskey = A +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Keçidi cihaza göndər + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Bu Çərçivə + .accesskey = u +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Sadəcə bu çərçivəni göstər + .accesskey = c +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Çərçivəni Yeni Vərəqdə Aç + .accesskey = V +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Çərçivəni Yeni Pəncərədə Aç + .accesskey = P +main-context-menu-frame-reload = + .label = Çərçivəni yenilə + .accesskey = e +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Bu Çərçivəni Əlfəcinlə + .accesskey = Ə +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Çərçivəni Fərqli Saxla… + .accesskey = Ç +main-context-menu-frame-print = + .label = Çərçivəni Çap et… + .accesskey = Ç +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Çərçivə qaynağını göstər + .accesskey = v +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Çərçivə Məlumatlarını Göstər + .accesskey = M +main-context-menu-print-selection = + .label = Seçilmiş hissəni çap et + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Seçimin qaynaq kodunu göstər + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Səhifə qaynağını göstər + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-info = + .label = Səhifə məlumatlarını göstər + .accesskey = S +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Mətnin səmtini dəyiş + .accesskey = M +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Səhifənin səmtini dəyiş + .accesskey = d +main-context-menu-inspect-element = + .label = Obyekti araşdır + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Əlverişlilik özəlliklərini yoxla +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM haqqında ətraflı öyrən… + .accesskey = D diff --git a/l10n-az/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-az/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9de45193d5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Kiçilt + +window-zoom-command = + .label = Böyüt + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-az/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-az/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..810576cc78 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = İlkin Seçənəkləri Bərpa et +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Sevimli alətlərinizi alət sətri və ya daşma menyusuna daşıyın. +customize-mode-overflow-list-title = Daşma Menyusu +customize-mode-uidensity = + .label = Qalınlıq +customize-mode-done = + .label = Tamamlandı +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = İdarə et + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = Alət sətirləri +customize-mode-titlebar = + .label = Başlıq Paneli +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Toxunuş + .accesskey = T + .tooltiptext = Toxunuş +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Planşet rejimi üçün toxunuşu işlədin +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Sürüşdürmə Boşluğu +customize-mode-lwthemes = + .label = Mövzular +customize-mode-overflow-list-description = İkonları buraya daşıyıb ataraq həm yaxında saxlayın, həm də alət sətrini doldurmayın… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Yığcam + .accesskey = C + .tooltiptext = Yığcam +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Daha çox Mövzu əldə et + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = Geri al +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mövzularım +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Touch Bar-ı fərdiləşdir… diff --git a/l10n-az/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-az/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-az/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-az/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bd3f4124f --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Endirmələr +downloads-panel = + .aria-label = Endirmələr + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Dayandır + .accesskey = y +downloads-cmd-resume = + .label = Davam et + .accesskey = D +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Ləğv et +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Ləğv et + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Yerləşdiyi Qovluğu Aç + .accesskey = Q + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Finderdə göstər + .accesskey = F + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Finderdə göstər + *[other] Yerləşdiyi Qovluğu Aç + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Finderdə göstər + *[other] Yerləşdiyi Qovluğu Aç + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Finderdə göstər + *[other] Yerləşdiyi Qovluğu Aç + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Endirmələr Qovluğunu Göstər +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Təkrar yoxla +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Təkrar yoxla +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Endirmə səhifəsinə get + .accesskey = g +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Endirmə keçidini köçür + .accesskey = k +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Siyahıdan sil + .accesskey = S +downloads-cmd-clear-list = + .label = Ön baxış panelini təmizlə + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Endirmələri Təmizlə + .accesskey = t + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Endirməyə icazə ver + .accesskey = i + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Faylı sil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Faylı sil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Faylı sil və ya Endirməyə icazə ver + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Faylı sil və ya Endirməyə icazə ver + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Faylı aç və ya sil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Faylı aç və ya sil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Əlavə məlumat ver + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Fayl Aç + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Endirməyə Təkrar cəhd et + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Endirməni ləğv et + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Bütün endirmələri göstər + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Endirmə Məlumatları + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Endirmələri Təmizlə + .tooltiptext = Tamamlanan, ləğv edilən və uğursuz olan endirmələr təmizləyir + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Endirmə yoxdur. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Bu sessiya üçün endirmələr yoxdur. diff --git a/l10n-az/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-az/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc6ebe2324 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Ad: + .accesskey = A + +bookmark-overlay-location = + .value = Ünvan: + .accesskey = v + +bookmark-overlay-folder = + .value = Qovluq: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Seçin… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Bütün əlfəcin qovluqlarını göstər + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Gizləyir + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Yeni qovluq + .accesskey = q + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiketlər: + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Etiketləri vergüllə ayırın + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Bütün etikətləri göstərir + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Gizləyir + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Açar söz: + .accesskey = s diff --git a/l10n-az/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-az/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7154bede03 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,341 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Xidmətlər +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } gizlət +menu-application-hide-other = + .label = Digərlərini gizlə +menu-application-show-all = + .label = Hamısını göstər +menu-application-touch-bar = + .label = Touch Bar-ı fərdiləşdir… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Çıxış + *[other] Çıx + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ı + *[other] x + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } səyyahını tərk et +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name } səyyahından çıx +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } Haqqında + .accesskey = H + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fayl + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Yeni vərəq + .accesskey = V +menu-file-new-container-tab = + .label = Yeni Konteyner Vərəqi + .accesskey = K +menu-file-new-window = + .label = Yeni Pəncərə + .accesskey = Y +menu-file-new-private-window = + .label = Yeni Məxfi Pəncərə + .accesskey = P +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ünvanı aç… +menu-file-open-file = + .label = Faylı aç… + .accesskey = A +menu-file-close = + .label = Qapat + .accesskey = Q +menu-file-close-window = + .label = Pəncərəni Qapat + .accesskey = r +menu-file-save-page = + .label = Fərqli saxla… + .accesskey = s +menu-file-email-link = + .label = Keçidi e-poçt ilə göndər… + .accesskey = K +menu-file-print-setup = + .label = Səhifə nizamı… + .accesskey = ı +menu-file-print-preview = + .label = Çapa ön baxış + .accesskey = B +menu-file-print = + .label = Çap et… + .accesskey = Ç +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Başqa səyyahdan idxal et… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Oflayn işlə + .accesskey = l + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Düzəlt + .accesskey = D +menu-edit-find-on = + .label = Bu Səhifədə Axtar… + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Yenidən Tap + .accesskey = Y +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Mətnin səmtini dəyiş + .accesskey = M + +## View Menu + +menu-view = + .label = Görünüş + .accesskey = G +menu-view-toolbars-menu = + .label = Alət sətirləri + .accesskey = A +menu-view-customize-toolbar = + .label = Fərdiləşdir… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = Kənar sətir + .accesskey = K +menu-view-bookmarks = + .label = Əlfəcinlər +menu-view-history-button = + .label = Tarixçə +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinxron Vərəqlər +menu-view-full-zoom = + .label = Yaxınlaşdırma + .accesskey = Y +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Yaxınlaş + .accesskey = Y +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Uzaqlaşdır + .accesskey = U +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Hazırki Həcm + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Sadəcə mətni yaxınlaşdır + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Səhifə Stili + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Stil Yoxdur + .accesskey = Y +menu-view-page-basic-style = + .label = Əsas Səhifə Stili + .accesskey = t +menu-view-charset = + .label = Mətn Kodlaması + .accesskey = K + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Tam ekrana keç + .accesskey = T +menu-view-exit-full-screen = + .label = Tam ekrandan çıx + .accesskey = n +menu-view-full-screen = + .label = Tam ekran + .accesskey = T + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Bütün vərəqləri göstər + .accesskey = s +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Səhifənin səmtini dəyiş + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Tarixçə + .accesskey = r +menu-history-show-all-history = + .label = Bütün Tarixçəni Göstər +menu-history-clear-recent-history = + .label = Son Tarixçəni Təmizlə… +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinxron Vərəqlər +menu-history-restore-last-session = + .label = Əvvəlki Seansı Bərpa et +menu-history-hidden-tabs = + .label = Gizli Vərəqlər +menu-history-undo-menu = + .label = Yeni qapanmış vərəqlər +menu-history-undo-window-menu = + .label = Yeni qapanmış pəncərələr + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Əlfəcinlər + .accesskey = Ə +menu-bookmarks-show-all = + .label = Bütün əlfəcinləri göstər +menu-bookmark-this-page = + .label = Səhifəni əlfəcinlə +menu-bookmark-edit = + .label = Bu əlfəcini düzəlt +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bütün vərəqləri əlfəcinlə… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Əlfəcin paneli +menu-bookmarks-other = + .label = Digər əlfəcinlər +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobil əlfəcinlər + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Alətlər + .accesskey = A +menu-tools-downloads = + .label = Endirilənlər + .accesskey = E +menu-tools-addons = + .label = Əlavələr + .accesskey = Ə +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = { -brand-product-name } giriş… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = { -sync-brand-short-name } aktivləşdir… + .accesskey = v +menu-tools-sync-now = + .label = İndi Sinxronizə et + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = { -brand-product-name } ilə yenidən bağlan… + .accesskey = y +menu-tools-web-developer = + .label = Web Tərtibatçısı + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Səhifə qaynağı + .accesskey = a +menu-tools-page-info = + .label = Səhifə məlumatları + .accesskey = S +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimlər + *[other] Seçimlər + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] i + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Düzüm Sazlayıcısı + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Pəncərə +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bütün pəncərələri önə çək + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Kömək + .accesskey = K +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Kömək + .accesskey = K +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } Tur + .accesskey = T +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Başqa səyyahdan idxal et… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Qısa Düymələr + .accesskey = Q +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Problemlərin aradan qaldırılması üzrə məlumatlar + .accesskey = P +menu-help-taskmanager = + .label = Tapşırıq idarə edicisi +menu-help-feedback-page = + .label = Əks əlaqə göndər… + .accesskey = g +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Əlavələri deaktiv edərək Yenidən başla… + .accesskey = Y +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Əlavələri aktiv edərək Yenidən başla + .accesskey = Y +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Aldadıcı sayt xəbər et… + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = Bu aldadıcı sayt deyil… + .accesskey = d diff --git a/l10n-az/browser/browser/migration.ftl b/l10n-az/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41c3bbba9d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = İdxal sehirbazı + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimləri, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et: + *[other] Nizamlamaları, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et: + } + +import-from-bookmarks = Əlfəcinləri buradan idxal et: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = Heç nə idxal etmə + .accesskey = m +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Əlfəcinlərin, tarixçənin və ya parol məlumatlarının qeyd edildiyi heç bir proqram tapılmadı. + +import-source-page-title = Nizamlamaları və məlumatları idxal etmə +import-items-page-title = İdxal ediləcək obyektlər + +import-items-description = İdxal ediləcək obyektləri seçin: + +import-migrating-page-title = İdxal edilir… + +import-migrating-description = Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi… + +import-select-profile-page-title = Profil Seçin + +import-select-profile-description = Aşağıdakı profilləri buradan idxal edilə bilər: + +import-done-page-title = İdxal tamamlandı + +import-done-description = Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi: + +import-close-source-browser = Davam etməzdən əvvəl seçilən səyyahın qapalı olduğundan əmin olun. + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Buradan: { $source } + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser + +imported-safari-reading-list = Oxuma siyahısı (Safaridən) +imported-edge-reading-list = Oxuma siyahısı (Edge-dən) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = Pəncərələr və vərəqlər +browser-data-session-label = + .value = Pəncərələr və vərəqlər diff --git a/l10n-az/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-az/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8ac8368fa --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Vacib Xəbərlər +heading = { -brand-short-name } profilinizə aid dəyişikliklər + +changed-title = Nələr dəyişdi? + +options-title = Seçimlərim nələrdir? + +resources = Mənbələr: + +sync-header = Daxil olun və ya { -fxaccount-brand-name } yaradın +sync-label = E-poçtunuzu daxil edin +sync-input = + .placeholder = E-poçt +sync-button = Davam et +sync-terms = Davam edərək <a data-l10n-name="terms">İstifadə Şərtləri</a> və <a data-l10n-name="privacy">Məxfilik Bildirişi</a> ilə razılaşmış olacaqsınız. +sync-learn = Ətraflı öyrən diff --git a/l10n-az/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-az/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acaf674dff --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tövsiyə edilən Uzantılar + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Niyə bunu görürəm + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = İndi deyil + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = İndi əlavə et + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Tövsiyyə tənzimləmələrini idarə et + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mənə bu tövsiyyəni göstərmə + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ətraflı öyrən + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } tərəfindən + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tövsiyə + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } ulduz + *[other] { $total } ulduz + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } istifadəçi + *[other] { $total } istifadəçi + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +## Protections panel + +## What's New toolbar button and panel + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + +## Permission Prompt + +## Fingerprinter Counter + +## Bookmark Sync + +## Login Sync + +## Send Tab + +## Firefox Send + +## Social Tracking Protection + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + diff --git a/l10n-az/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-az/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..513960bff3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Yeni Vərəq +newtab-settings-button = + .title = Yeni Vərəq səhifənizi fərdiləşdirin + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Axtar + .aria-label = Axtar + +newtab-search-box-search-the-web-text = İnternetdə Axtar +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = İnternetdə Axtar + .title = İnternetdə Axtar + .aria-label = İnternetdə Axtar + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Axtarış mühərriyi əlavə et +newtab-topsites-add-topsites-header = Yeni Qabaqcıl Saytlar +newtab-topsites-edit-topsites-header = Qabaqcıl Saytları Dəyişdir +newtab-topsites-title-label = Başlıq +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Başlıq daxil et + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Ünvanı yazın və ya yapışdırın +newtab-topsites-url-validation = Doğru ünvan tələb olunur + +newtab-topsites-image-url-label = Fərdi şəkil ünvanı +newtab-topsites-use-image-link = Fərdi şəkil işlət… +newtab-topsites-image-validation = Şəkli yükləmək mümkün olmadı. Fərqli ünvan yoxlayın. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Ləğv et +newtab-topsites-delete-history-button = Tarixçədən Sil +newtab-topsites-save-button = Saxla +newtab-topsites-preview-button = Ön baxış +newtab-topsites-add-button = Əlavə et + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Bu səhifənin bütün parçalarını tarixçənizdən silmək istədiyinizə əminsiniz? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Bu əməliyyat geri alına bilməz. + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menyunu aç + .aria-label = Menyunu aç + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menyunu aç + .aria-label = { $title } üçün kontekst menyusunu aç +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Bu saytı düzəlt + .aria-label = Bu saytı düzəlt + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Redaktə et +newtab-menu-open-new-window = Yeni Pəncərədə Aç +newtab-menu-open-new-private-window = Yeni Məxfi Pəncərədə Aç +newtab-menu-dismiss = Rədd et +newtab-menu-pin = Bərkid +newtab-menu-unpin = Çıxart +newtab-menu-delete-history = Tarixçədən Sil +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name }-ə Saxla +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name }-dən sil +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name }-də arxivləşdir + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Əlfəcini sil +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Əlfəcinlə + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Endirmə Ünvanını Köçür +newtab-menu-go-to-download-page = Endirmə səhifəsinə get +newtab-menu-remove-download = Tarixçədən Sil + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder-də Göstər + *[other] Yerləşdiyi Qovluğu Aç + } +newtab-menu-open-file = Faylı Aç + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Ziyarət edilib +newtab-label-bookmarked = Əlfəcinlənib +newtab-label-recommended = Populyar +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name }-ə saxlandı +newtab-label-download = Endirildi + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Bölməni Sil +newtab-section-menu-collapse-section = Bölməni Daralt +newtab-section-menu-expand-section = Bölməni Genişlət +newtab-section-menu-manage-section = Bölməni İdarə et +newtab-section-menu-manage-webext = Uzantını idarə et +newtab-section-menu-add-topsite = Qabaqcıl Sayt əlavə et +newtab-section-menu-add-search-engine = Axtarış mühərriyi əlavə et +newtab-section-menu-move-up = Yuxarı daşı +newtab-section-menu-move-down = Aşağı daşı +newtab-section-menu-privacy-notice = Məxfilik Bildirişi + +## Section aria-labels + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Qabaqcıl Saytlar +newtab-section-header-highlights = Seçilmişlər +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } məsləhət görür + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = İnternetdə gəzməyə başlayın, burada ziyarət edəcəyiniz və ya əlfəcinləyəcəyiniz məqalə, video və digər səhifələri göstərəcəyik. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Hamısını oxudunuz. Yeni { $provider } məqalələri üçün daha sonra təkrar yoxlayın. Gözləyə bilmirsiz? Məşhur mövzu seçərək internetdən daha çox gözəl məqalələr tapın. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Məşhur Mövzular: +newtab-pocket-more-recommendations = Daha Çox Tövsiyyələr +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } əldə edin +newtab-pocket-cta-text = Sevdiyiniz məqalələri { -pocket-brand-name }-də saxlayın və möhtəşəm yeni yazıları kəşf edin. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Uups, bu məzmunu yüklərkən nəsə səhv getdi. +newtab-error-fallback-refresh-link = Təkrar yoxlamaq üçün səhifəni yeniləyin. diff --git a/l10n-az/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-az/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75877a3443 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-get-started = Başla + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } səyyahına xoş gəlmisiniz +onboarding-start-browsing-button-label = Səyahətə Başla +onboarding-cards-dismiss = + .title = Rədd et + .aria-label = Rədd et + +## Welcome full page string + + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = { -brand-product-name }-u özünüzlə gəzdirin +onboarding-sync-welcome-content = Əlfəcin, tarixçə, parol və digər tənzimləmələrinizi bütün cihazlarınızda əldə edin. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Firefox Hesabları haqqında ətraflı öyrənin +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-poçt +onboarding-sync-form-continue-button = Davam et +onboarding-sync-form-skip-login-button = Bu addımı keç + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = E-poçtunuzu daxil edin +onboarding-sync-form-sub-header = və { -sync-brand-name } ilə davam edin. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## Custom Return To AMO onboarding strings + + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Mobil Səyyahı Endir + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Super, { -brand-short-name } quruldu +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = İndi də <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> uzantısına baxaq. +return-to-amo-extension-button = Uzantını əlavə et +return-to-amo-get-started-button = { -brand-short-name } səyyahını işlətməyə başla diff --git a/l10n-az/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-az/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7edfc40e8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = { $hostname } ünvanına qoşularkən xəta baş verdi. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Xəta kodu: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydası söndürülüb. +psmerr-ssl2-disabled = Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydasının köhnə və etibarsız versiyası istifadə olunur. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Etibarsız bir sertifikat aldınız. Lütfən server idarəçisiylə əlaqə yaradın və ya qarşı tərəfə e-poçt ilə məlumat verin: + + Sertifikatınız, sertifikat orqanının verdiyi başqa bir sertifikat ilə eyni seriya nömrəsinə sahibdir. Lütfən təkrarsız bir seriya nömrəsi olan Sertifikat alın. + +ssl-error-export-only-server = Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmədi. Qarşı tərəf yüksək səviyyəli şifrələməni dəstəkləmir. +ssl-error-us-only-server = Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmir. Qarşı tərəf dəstəklənməyən yüksək-səviyyə şifrələmə tələb edir. +ssl-error-no-cypher-overlap = Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: ortaq bir şifrələmə yolu yoxdur. +ssl-error-no-certificate = Təsdiqləmə üçün lazım olan təsdiq sənədi ya da açar tapılmadı. +ssl-error-bad-certificate = Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmad: Qarşı tərəfin təsdiqləmə sənədi rədd edildi. +ssl-error-bad-client = Server klientdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı. +ssl-error-bad-server = Klient serverdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Dəstəklənməyən təsdiq sənədi formatı. +ssl-error-unsupported-version = Qarşı tərəf dəstəklənməyən bir təhlükəsizlik protokolundan istifadə edir. +ssl-error-wrong-certificate = Klinet təsdiqləməsi uğursuz oldu: Açar bazasındakı şəxsi açar, təsdiq sənədi bazasındakı ümumi açarla uyğun gəlmir. +ssl-error-bad-cert-domain = Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: İstənən domen adı ilə serverin təsdiq sənədi uyğun deyil. +ssl-error-post-warning = Naməlum SSL səhv kodu. +ssl-error-ssl2-disabled = Qarşı tərəf sadəcə, lokal olaraq söndürülmüş olan SSL 2 versiyasını dəstəkləyir. +ssl-error-bad-mac-read = SSL etibarsız bir qeyd aldı. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL həmkarı, etibarsız bir məlumat təsdiqləmə kodunu bildirir. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL həmkarı təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyə bilmir. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL həmkarı təsdiq sənədizi etibarsız olduğu üçün rədd etdi. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL həmkarı təsdiq sənədinizi vaxtı bitdiyi üçün rədd etdi. +ssl-error-ssl-disabled = Bğlanıla bilmir: SSL söndürülüb. +ssl-error-fortezza-pqg = Bağlanıla bilmir: SSL digər bir FORTEZZA domen adındadır. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Naməlum bir SSL şifrələmə dəsti tələb edildi. +ssl-error-no-ciphers-supported = Bu proqramda heç bir şifrələmə təsdqi yoxdur və ya aktiv deyil. +ssl-error-bad-block-padding = SSL səhv bir blok doldurulması olan bir qeyd aldı. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd aldı. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd göndərməyə cəhd etdi. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL xətalı bir qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL xətalı bir klient qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL xətalı bir server qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL xətalı bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL xətalı bir server açar dəyişikliyi mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL xətalı bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL xətalı bir server uğurludur qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL xətalı bir təsdiq sənədi təsdiqləməsi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL xətalı bir klient açar dəyişikliyi mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL xətalı bir sonlandırma qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL xətalı bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL xətalı bir xəbədarlıq qeydi aldı. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL xətalı bir qarşılama qeydi aldı. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL xətalı bir proqram veriləni qeydi aldı. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL gözlənilməyən bir qarşılam istəyi mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL gözlənilməyən bir klient qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL gözlənilməyən bir server qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama qeydi aldı. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL gözlənilməyən bir server uğurlu qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL gözlənilməyən bir bitiş qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL gözlənilməyən bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL gözlənilməyən bir xəbərdarlıq qeydi aldı. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL gözlənilməyən bir qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL gözlənilməyən bir proqram veriləni qeydi aldı. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL naməlum bir məzmun formatı ilə bağlı qeyd aldı. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL naməlum bir formatda qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL naməlum xəbərdarlıq açıqlamalı xəbərlarlıq qeydi aldı. +ssl-error-close-notify-alert = SSL həmkarı bu bağlantını kəsdi. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL gəmkarı aldığı qarşılama mesajını gözləmirdi. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL həmkarı aldığı SSL qeydini aça bilmədi. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL həmkarı mümkün sayda təhlükəsizlik dəyişəni ilə qarşılıqlı müzakirə edə bilmədi. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL qəbul edilə bilməyən məzmun səbəbi ilə qarşılama mesajını rədd etdi. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL həmkarı aldığı formatdakı təsdiq sənədlərini dəstəkləmir. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL həmkarı aldığı təsdiq sənədləri ilə təyin edilə bilməyən problemlə üzləşdi. +ssl-error-generate-random-failure = SSL təsadüfi nömrə yaradıcısında bir problemlə üzləşdi. +ssl-error-sign-hashes-failure = Təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyəcək məlumat, rəqəmli olaraq imzalana bilmədi. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL qarşı tərəfin sənədindən ümumi açar çıxara bilmədi. +ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL serveri açar dəyiştirmə qarşılaması zamanı bir səhvlə qarşılaşdı. +ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL klienti açar dəyişdirmə qarşılaması zamanı göstərilməmiş bir səhvlə üzləşdi. +ssl-error-encryption-failure = Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrələmə açma yolu uğursuz oldu. +ssl-error-decryption-failure = Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrəsi açma yolu uğursuz oldu. +ssl-error-socket-write-failure = Girişə şifrəli məlumat yazma cəhdi uğursuz oldu. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 yığma funksiyası işləmədi. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 yığma funksiyası işləmədi. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC hesaplaması başarısız oldu. +ssl-error-sym-key-context-failure = Simmetrik açar məzmunu yaradılması uğursuz oldu. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klient açar dəyişikliyi mesajındakı simmetrik açar açıla bilmədi. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL serveri lokal ümumi açarla ixrac edilən şifrələmə dəstini istifadə etməyə çalışdı. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodu, bir IV-ni bir dəyişənə çevirə bilmədi. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Seçilen şifrələmə dəsti işlədilə bilmədi. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klient, SSL hesabı üçün bir açar yarada bilmədi. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server, üzərində işlənən dəyişik açma yolu üçün heç bir açara sahib deyil. +ssl-error-token-insertion-removal = Əməliyyat gedərkən PKCS#11 nişanı əlavə edildi ya da silindi. +ssl-error-token-slot-not-found = Lazım olan əməliyyatı etmək üçün axtarılan PKCS#11 nişanı tapılmadı. +ssl-error-no-compression-overlap = Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: Ortaq birsıxışdırma açma yolu yoxdur. +ssl-error-handshake-not-completed = Hazırkı SSL qarşılaması bitmədən başqa bir qarşılamaya girilə bilməz. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Həmkardan səhv qarşılama dəyərləri alındı. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Təqdim edilən təsdiq sənədi seçilən açar dəyişmə yolu ilə istifadə edilə bilməz. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL klienti təsdiqləməsi üçün heç bir təsdiq sənədi rəsmisinə etibar edilmir. +ssl-error-session-not-found = Alıcının SSL sessiya identifikasiyası serverin sessiya keşində tapılmadı. +ssl-error-decryption-failed-alert = Həmkar, aldığı bir SSL qeydinin şifrəsini aça bilmədi. +ssl-error-record-overflow-alert = Həmkar icazə veriləndən daha uzun olan bir SSl qeydi aldı. +ssl-error-unknown-ca-alert = Həmkar, təsdiq sənədinizi yayımlayan rəsmini tanımır və ona etibar etmir. +ssl-error-access-denied-alert = Həmkar etibarlı bir təsdiq sənədi aldı, ancaq istifadə bloklandı. +ssl-error-decode-error-alert = Həmkar bir SSL qarşılama mesajını aça bilmədi. +ssl-error-decrypt-error-alert = Həmkar imza təsdiqləmə ya da açar dəyişmə səhvi olduğunu bildirdi. +ssl-error-export-restriction-alert = Həmkar mübadilənin ixracat nizamları ilə uyğun olmadığını bildirir. +ssl-error-protocol-version-alert = Həmkar uyğun olmayan ya da dəstəklənməyən bağlantı qaydası versiyası olduğunu bildirir. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server üçün şifrələrin klientin dəstəklədiyindən daha etibarlı olması lazımdır. +ssl-error-internal-error-alert = Həmkar daxili bir səhv olduğunu bildirir. +ssl-error-user-canceled-alert = Həmkar istifadəçi qarşılamağı ləğv etdi. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Həmkar SSL təhlükəsizlik dəyişənlərinin yenidən müzakirəsinə icazə vermir. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL serveri bu socket üçün nizamlanmadı və söndürülmədi. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL həmkarı istənən TLS əlavəsini dəstəkləmir. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL həmkarı URL-dən təsdiq sənədinizi əldə edə bilmədi. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL həmkarında istənən DNS üçün təsdiq sənədi yoxdur. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL həmkarı təsdiq sənədi üçün OCSP cavabı ala bilmədi. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL həmkarı xarab olmuş təsdiq sənədi xülasəsi olduğunu xəbər verdi. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL gözlənilməyən bir Yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL xədəli bir yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı. +ssl-error-decompression-failure = SSL açıla bilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Bu SSL socketində yenidən əməliyyata icazə verilmir. +ssl-error-unsafe-negotiation = Həmkar, köhnə nəsil (potansial olaraq etibarsız) əl sıxışma istəyi verdi. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL gözlənilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL, serveri Açar Dəyişikliyi razılaşma mesajında zəif bir müvəqqəti Diffie-Hellman açarı aldı. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL, etibarsız NPN uzantı məlumatı aldı. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL 2.0 bağlantıları üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Serverlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Klientlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +ssl-error-invalid-version-range = SSL versiya aralığı səhvdir. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL tayı seçilmiş protokol versiyası üçün qadağan edilmiş şifrələnə paketi işlədir. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL xətalı Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL gözlənilməyən Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL xüsusiyyəti bu protokol versiyasında dəstəklənmir. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL gözlənilməyən Certificate Status qarşılama mesajı aldı. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS tayı dəstəklənməyən hash alqoritmi istifadə edir. +ssl-error-digest-failure = Digest funksiyası xətaya uğradı. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Rəqəmsal-imzalanmış elementdə xətalı imza alqoritmi seçilib. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Sonrakı protokol söhbət əlavəsi aktivləşdirildi amma geri çağrı ehtiyyac olmadan əvvəl silindi. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server klientin ALPN uzantısında göstərdiyi heç bir protokolu dəstəkləmir. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server əl sıxmağı rədd etdi çünki, müştəri serverin dəstəklədiyindən daha aşağı TSL versiyası istifadə edir. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server sertifikatında çox zəif ictimai açar da daxil idi. +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS qeydi üçün buferdə yetərli otaq yoxdur. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Dəstəklənən heç bir TLS imzalama alqoritmi quraşdırılmayıb. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Qarşı tərəf dəstəklənməyən imza və heş alqoritmi işlətdi. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Qarşı tərəf düzgün extended_master_secret qoşması olmadan davam etməyə çalışdı. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Qarşı tərəf gözlənilməz extended_master_secret qoşması ilə davam etməyə çalışdı. +sec-error-io = Təhlükəsizlik təsdiqləməsi zamanı giriş-çıxış səhvi baş verdi. +sec-error-library-failure = Təhlükəsizlik kitabxanası səhvi. +sec-error-bad-data = Təhlükəsiz kitabxanası: Pis məlumat alındı. +sec-error-output-len = Təhlükəsizlik kitabxansı: Çıxış uzunluğu səhvi. +sec-error-input-len = Təhlükəsizlik kitabxanası daxil etmə uzunluğu səhvi. +sec-error-invalid-args = Təhlükəsizlik kitabxansı: Etibarsız dəyişənlər. +sec-error-invalid-algorithm = Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız açma yolu. +sec-error-invalid-ava = Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız AVA. +sec-error-invalid-time = Düzgün formatlandırılmamış tarix düzümü. +sec-error-bad-der = Təhlükəsizlik kitabxanası: Düzgün formatlandırılmamış DER şifrəli mesaj. +sec-error-bad-signature = Həmkarın təsdiq sənədinin etibarsız bir imzası var. +sec-error-expired-certificate = Həmkarın təsdiq sənədinin vaxtı çıxıb. +sec-error-revoked-certificate = Təsdiq sənədi ləğv edilib. +sec-error-unknown-issuer = Həmkarın təsdiq sənədini yayımlayan tanınmır. +sec-error-bad-key = Həmkarın ümumi açarı etibarsızdır. +sec-error-bad-password = Daxil edilən təhlükəsizlik parolu səhvdir. +sec-error-retry-password = Yeni parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın. +sec-error-no-nodelock = Təhlükəsiz kitabxanası: Düyün kilidi yoxdur. +sec-error-bad-database = Təhlükəsiz kitabxanası: Xarab olmuş verilənlər bazası. +sec-error-no-memory = Təhlükəsiz kitabxanası: Yaddaş paylaşma səhvi. +sec-error-untrusted-issuer = Həmkarın təsdiq sənədi yayımlayıcısı, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib. +sec-error-untrusted-cert = Həmkarın təsdiq sənədi, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib. +sec-error-duplicate-cert = Təsdiq sənədi verilənlər bazanızda mövcuddur. +sec-error-duplicate-cert-name = Təsdiq sənəinin adı verilənlər bazanızdakı ilə ynidir. +sec-error-adding-cert = Təsdiq sənədinin bazaya daxil edərkən səhv baş verdi. +sec-error-filing-key = Təsdiq sənədinin açarı yenidən doldurularkən səhv baş verdi. +sec-error-no-key = Bu təsdiq sənədinin şəxsi açarı bazada tapılmadı. +sec-error-cert-valid = Bu təsdiq sənədi etibarlıdır. +sec-error-cert-not-valid = Bu təsdiq sənədi etibarsızdır. +sec-error-cert-no-response = Təsdiq sənədi kitabxanası: Cavab yoxdur. +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat yayımcısının sertifikatının vaxtı bitib. Sistem tarixini və saatını yoxlayın. +sec-error-crl-expired = Sertifikat yayımcısının CRL vaxtı çıxıb. Siyahını yeniləyin ya da sistem tarixini və saatını yoxlayın. +sec-error-crl-bad-signature = Təsdiq sənədi yayımlayıcısının ləğv edilmişlər siyahısının etibarsız imzası var. +sec-error-crl-invalid = Yeni ləğv edilmişlər siyahısı etibarsız formata sahibddir. +sec-error-extension-value-invalid = Təsdiq sənədi uzantısı dəyəri etibarsızdır. +sec-error-extension-not-found = Təsdiq sənədi uzantısı tapılmadı. +sec-error-ca-cert-invalid = Yayımlayıcının təsdiq sənədi etibarsızdır. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Təsdiq sənədi ünvan uzunluğu limiti etibarsızdır. +sec-error-cert-usages-invalid = Təsdiq sənədi istifadə adı etibarsızdır. +sec-internal-only = **YALNIZ daxili modul** +sec-error-invalid-key = Açar istənən əməliyyatı dəstəkləmir. +sec-error-unknown-critical-extension = Təsdiq sənədinə naməlum kritik uzantılar daxildi. +sec-error-old-crl = Yeni ləğv edilmişlər siyahısının (CRL) tarixi hazırkından yeni deyil. +sec-error-no-email-cert = Şifrələnməmiş ya da imzalanmamış: Hələ ki e-poçt təsdiq sənədiniz yoxdur. +sec-error-no-recipient-certs-query = Şifrələnməmiş: Hər bir alıcı üçün təsdiq sənədiniz yoxdur. +sec-error-not-a-recipient = Şifrə açıla bilmir: Alıcı siz deyilsiniz ya da bir-biriylə uyğun gələn təsdiq sənədi ya da xüsusi açar tapılmadı. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Şifrə açıla bilmir: Açar şifrələmə açma yolu təsdiq sənədinizlə uyğun gəlmir. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Açar təsdiqləməsi uğursuz oldu: İmzaçı tapıla bilməmiş, çox artıq tapılmış ya da düzgün olmayan və ya əksik məlumatla əməliyyat aparılmış ola bilər. +sec-error-unsupported-keyalg = Dəstəklənməyən ya da naməlum açar açma yolu. +sec-error-decryption-disallowed = Şifrə açıla bilmir: İcazə verilməyən bir açma yolu ilə ya da açar ölçüsündə şifrələnib. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartı düzgün olaraq işlədilmədi. Lütfən çıxarıb yayımlayıcıya qaytarın. +xp-sec-fortezza-no-card = Fortezza kartı tapılmadı +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartı seçilmədi +xp-sec-fortezza-more-info = Lütfən daha çox məlumat almaq üçün bir şəxsiyyət seçin +xp-sec-fortezza-person-not-found = Kişilik bulunamadı +xp-sec-fortezza-no-more-info = Bu şəxsiyyətlə bağlı daha çox məlumat yoxdur +xp-sec-fortezza-bad-pin = Etibarsız şəxsi təyin etmə nömrəsi +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza şəxsiyyətləri tapılmadı. +sec-error-no-krl = Bu saytla bağlı hər hansı etibarsız açar siyahısı tapılmadı. +sec-error-krl-expired = Bu saytın etibarsız açar siyahısının vaxtı çıxmışdır. +sec-error-krl-bad-signature = Bu saytın etibarsız açar siyahısının açarı etibarsızdır. +sec-error-revoked-key = Bu saytın təsdiq sənədi açarı ləğv edilmişdir. +sec-error-krl-invalid = Yeni etibarsız açar siyahısının format etibarsızdır. +sec-error-need-random = Təhlükəsizlik kitabxanası: təsadüfi məlumat lazımdır. +sec-error-no-module = Təhlükəsizlik kitabxanası: Heç bir təhlükəsizlik vahidi istənən əməliyyatı yerin yetirə bilmir. +sec-error-no-token = Təhlükəsizlik kartı ya da işarəsi yoxdur, başladılmalı ya da silinmiş ola bilər. +sec-error-read-only = Təhlükəsizlik kitabxanası: Verilnəlr bazası sadəcə oxunurdur. +sec-error-no-slot-selected = Slot ya da işarə seçilmədi. +sec-error-cert-nickname-collision = Eyni ləqəbdə bir təsdiq sənədi mövcuddur. +sec-error-key-nickname-collision = Eyni ləqəbdə bir açar mövcuddur. +sec-error-safe-not-created = Təhlükəsiz obyekt yaradılarkən səhv baş verdi. +sec-error-baggage-not-created = Baqaj obyekti yaradılarkən səhv baş verdi. +xp-java-remove-principal-error = Baş bölmə silinmədi. +xp-java-delete-privilege-error = İstisnalıq silinə bilmədi +xp-java-cert-not-exists-error = Bu baş bölməsinin təsdiq sənədi yoxdur +sec-error-bad-export-algorithm = İstenen açma yoluna icazə verilmir. +sec-error-exporting-certificates = Təsdiq sənədləri ixrac edilərkən səhv baş verdi. +sec-error-importing-certificates = təsdiq sənədləri idxal edilərkən səhv baş verdi. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = İdxal edilə bilmir. Dekodlaşdırma xətası. Fayl düzgün deyil. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = İdxal edile bilmir. Düngün olmayan MAC. Səhv parol və ya zədələnmiş fayl. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = İdxal edilə bilmir. MAC alqoritmi dəstəklənmir. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = İdxal edilə bilmir. Ancaq parol bütünlüyü və məxfilik rejimləri dəstəklənir. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = İdxal edilə bilmir. Fayl strukturu zədəlidir. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = İdxal edilə bilmir. Şifrələmə alqoritmi dəstəklənmir. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = İdxal edilə bilmir. Fayl versiyası dəstəklənmir. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = İdxal edilə bilmir. Etibarsız məxfilik parolu. +sec-error-pkcs12-cert-collision = İdxal edilə bilmir. Bazada eyni ləqəb mövcuddur. +sec-error-user-cancelled = İstifadəçi ləğv et düyməsinə basdı. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = İdxal edilmədi: Bazada mövcuddur. +sec-error-message-send-aborted = İleti gönderilmedi. +sec-error-inadequate-key-usage = Təsdiq sənədi, açar istifadə etməyə çalışan əməliyyat üçün kifayət deyil. +sec-error-inadequate-cert-type = Təsdiq sənədi formatı proqram üçün təsdiqlənməyib. +sec-error-cert-addr-mismatch = İmzalanan təsdiq sənədindəki ünvan başlıqdakı ünvanla uyğun gəlmir. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = İdxal edilə bilmir. Məxfi açarı idxal etmə zamanı xəta baş verdi. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = İdxal etmək mümkün olmadı. Sertifikat zəncirini idxal edərkən xəta baş verdi. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = İxrac etmək mümkün olmadı. Ləqəb ilə sertifikat və ya açar tapmaq mümkün olmadı. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = İxrac edilə bilmir. Məxfi açar tapılmadı və ixrac edilə bilmədi. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = İxrac edilə bilmir. İxrac etmə faylına yazmaq mümkün olmadı. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = İdxal etmək mümkün olmadı. İdxal etmə faylı oxuna bilmədi. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = İxrac edilə bilmir. Açar bazası zədələnib və ya silinib. +sec-error-keygen-fail = Xüsusi və ümumi açar cütlüyü yarıla bilmir. +sec-error-invalid-password = Daxil edilən parol səhvdir. Lütfən başqa birini seçin. +sec-error-retry-old-password = Köhnə parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın. +sec-error-bad-nickname = Təsdiq sənədi ləqəbi hazırda istifadə olunur. +sec-error-not-fortezza-issuer = Həmkarın FORTEZZA zəncirinə saf FORTEZZA olmayan təsdiq sənədi daxildir. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Həssas bir açar lazım olan slot saxlana bilmir. +sec-error-js-invalid-module-name = Etibarsız modul adı. +sec-error-js-invalid-dll = Etibarsız modul yolu və ya fayl adı +sec-error-js-add-mod-failure = Modul əlavə edilə bilmir +sec-error-js-del-mod-failure = Modul silinə bilmir +sec-error-old-krl = Yeni ləğv edilmiş açarlar siyahısının (KRL) tarixi hazırkından yeni deyil. +sec-error-ckl-conflict = Yeni CKL-in təchizatçısı mövcud CKL-inkindən fərqlidir. Mövcud CKL-i silin. +sec-error-cert-not-in-name-space = Bu təsdiq sənədinin rəsmisinin adı ilə yayımlamağa icazə verilmir. +sec-error-krl-not-yet-valid = Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş açarlar siyahısı hələki etibarlı deyil. +sec-error-crl-not-yet-valid = Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş təsdiq sənədi hələki etibarlı deyil. +sec-error-unknown-cert = İstənən təsdiq sənədi tapılmadı. +sec-error-unknown-signer = Yayımlayıcının təsdiq sənədi tapılmadı. +sec-error-cert-bad-access-location = Təsdiq sənədi status serverinin ünvanı etibarsız formatdadır. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP cavab tam açıla bilmir; naməlum formatdadır. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP serveri gözlənilməyən ya da etibarsız HTTP məlumatı aldı. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP serveri istəyin yarıda kəsilmiş ya da düzgün olmayan formatda olduğunu bildirdi. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP serveri daxili problemlə üzləşdi. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSPserveri daha sonra yoxlanılmasını təklif edir. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP serveri bu istəkdə imza lazım olduğunu bildirir. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP serveri icazəsiz olması əsası ilə bu istəyi rədd etdi. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP serveri naməlum bir vəziyyətlə qarşılaşdı. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP serveri təsdiq sənədi ilə bağlı bir status bildirişi verə bilmir. +sec-error-ocsp-not-enabled = Bu əməliyyatı etmədən əvvəl OCSP-ni aktivləşdirməlsiniz. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Bu əməliyyatı etməzdən qabaq OCSP-ni standart cavab verici olaraq nizamlamalısınız. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP serveri cavabı korlanmış ya da düzgün olmayan formatdadır. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP cavabının yayımlayıcısının bu təsdiq sənədi ilə bağlı statusu bildirmək icazəsi yoxdur. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP cavabı hələki aktiv deyil, çünki gələvcək bir tarixi var. +sec-error-ocsp-old-response = OCSP cavabına vaxtı çıxmış məlumat daxildir. +sec-error-digest-not-found = İmzalanan cavabda CMS ya da PKCS #7 xülasəsi tapılmadı. +sec-error-unsupported-message-type = CMS ya da PKCS #7 cavabı formatı dəstəkləmir. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulu silinə bilmir çünki hazırda istifadə olunur. +sec-error-bad-template = ASN.1 məlumatı açıla bilmir. Göstərilən qəlib etibarsızdır. +sec-error-crl-not-found = Uyğun gələn ləğv edilmişlər siyahısı tapılmadı. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Mövcud olan bir təsdiq sənədi ilə eyni seriyaya və eyni yayımlayıcıya məxus yeni bir təsdiq sənədini idxal etmək istəyirsiniz, ancaq bu sənədlər eyni deyil. +sec-error-busy = NSS bağlanmadı. Obyektlər hələ də istifadə olunur. +sec-error-extra-input = DER şifrəli mesaj istifadə etməyənə artıq yerdən ibarətdi. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Dəstəklənməyən əyri. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Dəstəklənməyən əyri şəkli. +sec-error-unrecognized-oid = Naməlum obyekt təyinedici. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP cavabında etibarsız OCSP təsdiq sənədi imzası var. +sec-error-revoked-certificate-crl = Təsdiq sənədi, yayımlayıcının ləğv etdiyi təsdiq sənədi siyahısında var. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Yayımlayıcının OCSP cavablayıcısı, təsdiq sənədinin ləğv edildiyini bildirir. +sec-error-crl-invalid-version = Yayımlayıcının ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının naməlum bir versiyası varp. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Yayımlayıcının V1 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Yayımlayıcının V2 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var. +sec-error-unknown-object-type = Naməlum obyekt növü göstərildi. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 versiyasını qanunsuz yolla pozur. +sec-error-no-event = Hazırda yeni bir slot hərəkəti yoxdur. +sec-error-crl-already-exists = Ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısı istifadə olunur. +sec-error-not-initialized = NSS başladılmadı. +sec-error-token-not-logged-in = Əməliyyat uğursuzluqla nəticələndi, çünki PKCS#11 texnalogiyası daxil olmuyub. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nizamlanan OCSP cavablayıcısının təsdiq sənədi etibarsızdırz. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP cavabının etibarsız imzası var. +sec-error-out-of-search-limits = Sənəd təsdiqləmə axtarış axtarış limitlərinə daxil deyil +sec-error-invalid-policy-mapping = Qanun xəritləməsinə anypolicy daxildir +sec-error-policy-validation-failed = Təsdiq sənədi zənciri qanun təsdiqləməsindən keçmədi +sec-error-unknown-aia-location-type = Təsdiq sənədi AIA uzantısında naməlum ünvan formatı +sec-error-bad-http-response = Server xətalı HTTP cavabı qaytardı +sec-error-bad-ldap-response = erver xətalı LDAP cavabı qaytardı +sec-error-failed-to-encode-data = Məlumatı ASN1 kodlayıcı ilə kodlamaq mümkün olmadı +sec-error-bad-info-access-location = Təsdiq sənədi uzantısında yanlış məlumat ünvanı +sec-error-libpkix-internal = Sertifikat təsdiqləməsi zamanı daxili Libpkix səhvi baş verdi. +sec-error-pkcs11-general-error = Bir PKCS #11 modulu bərpa edilə bilməyən bir səhvi göstərənn CKR_GENERAL_ERROR qaytardı. +sec-error-pkcs11-function-failed = Bir PKCS #11 modulu istənən əməliyyatın görülməsinin mümkün olmadığını göstərən CKR_FUNCTION_FAILED qaytardı. Eyni əməliyyatın təkrar yoxlanılması uğurlu ola bilər. +sec-error-pkcs11-device-error = Bir PKCS #11 modulu bilet və ya slotta səhv yarandığını göstərən CKR_DEVICE_ERROR qaytardı. +sec-error-bad-info-access-method = Təsdiq sənədi uzantısında naməlum məlumat əldə etmə üsulu. +sec-error-crl-import-failed = Ləğv edilmiş təsdiq sənədi idxal edilərkən bir səhv baş verdi. +sec-error-expired-password = Parolun vaxtı keçib. +sec-error-locked-password = Parol kilidlənib. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Naməlum PKCS #11 xətası. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL paylama nöqtəsi adında etibarsız və ya dəstəklənilməyən URL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikat, etibarlı olmadığı üçün söndürülən bir imza alqoritmi ilə imzalandı. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server açar sabitləmə (HPKP) istifadə edir amma sabit qrupla uyğun gələn bir etibarlı sertifikat zənciri yaradıla bilmədi. Açar sabitləmə pozuntuları göz ardı edilə bilməz. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server, özünü sertifikat səlahiyyətlisi olaraq tanıdan, başlıca məhdudiyyətlər əlavəsi olan bir sertifikat istifadə edir. Düzgün şəkildə verilmiş bir sertifikatda bu olmamalıydı. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serverin təqdim etdiyi sertifikatın açar uzunluğu təhlükəsiz bağlantı qurmaq üçün çox qısadır. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Server sertifikatının təchizatı üçün etibarlı olmayan 1 versiyalı X.509 sertifikatı istifadə edilib. 1 versiyalı X.509 sertifikatı köhnəlmişdir və digər sertifikatları imzalamaq üçün istifadə olunmamalıdır. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server, hələki etibarlı olmayan bir sertifikat təqdim etdi. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverin sertifikatının təchizatı üçün hələlik keçərli olmayan sertifikat işlədilib. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Sertifikatın imza sahəsindəki imza alqoritmi, signatureAlgorithm sahəsindəki alqoritmlə uyğun gəlmir. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP cavabında bu sertifikatın təsdiqlənmə statusu yoxdur. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server uzun müddətdir etibarlı olan bir sertifikat təqdim etdi. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Tələb edilən TLS özəlliyi əksikdir. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server səhv tam ədəd kodlayıcısı olan sertifikat təqdim etdi. Əsasən səbəblər mənfi serial nömrələri, mənfi RSA modulları və lazım olandan uzun kodlayıcılar olur. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server boş təchizatçı fərqləndirici adı ilə sertifikat verdi. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Bu sertifikatı təsdiqləyərkən əlavə icbari siyasət təsdiqlənə bilmədi. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb. diff --git a/l10n-az/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-az/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfe32631bc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Köçür + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Hamısını Seç + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Ümumi + .accesskey = m +general-title = + .value = Başlıq: +general-url = + .value = URL: +general-type = + .value = Format: +general-mode = + .value = Göstərmə rejimi: +general-size = + .value = Həcm: +general-referrer = + .value = Yönləndirən URL: +general-modified = + .value = Dəyişmə tarixi: +general-encoding = + .value = Mətn Kodlaması: +general-meta-name = + .label = Ad +general-meta-content = + .label = Məzmun + +media-tab = + .label = Ortam + .accesskey = M +media-location = + .value = Ünvan: +media-text = + .value = Alternativ mətn: +media-alt-header = + .label = Alternativ mətn +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Format +media-size = + .label = Həcm +media-count = + .label = Sayğaç +media-dimension = + .value = Ölçülər: +media-long-desc = + .value = Uzun Açıqlama: +media-save-as = + .label = Fərqli saxla + .accesskey = F +media-save-image-as = + .label = Fərqli saxla + .accesskey = a + +perm-tab = + .label = İcazələr + .accesskey = z +permissions-for = + .value = İcazələr: + +security-tab = + .label = Təhlükəsizlik + .accesskey = T +security-view = + .label = Sertifikatı göstər + .accesskey = G +security-view-unknown = Bilinmir + .value = Bilinmir +security-view-identity = + .value = Səhifə kimliyi +security-view-identity-owner = + .value = Sahibi: +security-view-identity-domain = + .value = Web sayt: +security-view-identity-verifier = + .value = Təsdiqləyən: +security-view-identity-validity = + .value = Vaxtı çıxma: +security-view-privacy = + .value = Məxfilik və Tarixçə + +security-view-privacy-history-value = Bu saytı daha əvvəl açmışam? +security-view-privacy-sitedata-value = Bu sayt kompüterimdə məlumat saxlayırmı? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Çərəz və Sayt Məlumatlarını Təmizlə + .accesskey = T + +security-view-privacy-passwords-value = Bu sayta aid hər hansı bir parol saxlamışam? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Saxlanılmış Parolları Gör + .accesskey = P +security-view-technical = + .value = Texniki Təfərrüatlar + +help-button = + .label = Kömək + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Bəli, çərəzlər və { $value } { $unit } sayt məlumatı +security-site-data-only = Bəli, { $value } { $unit } sayt məlumatı + +security-site-data-cookies-only = Bəli, çərəzlər +security-site-data-no = Xeyr + +image-size-unknown = Bilinmir +page-info-not-specified = + .value = Dəqiqləşdirilməyib +not-set-alternative-text = Göstərilməyib +not-set-date = Göstərilməyib +media-img = Şəkil +media-bg-img = Arxa fon +media-border-img = Kənar +media-list-img = Maddə favoriti +media-cursor = Kursor +media-object = Nesne +media-embed = Yerləşdirilmiş +media-link = Simvol +media-input = Daxil etmə +media-video = Video +media-audio = Ses +saved-passwords-yes = Bəli +saved-passwords-no = Xeyr + +no-page-title = + .value = Başlıqsız səhifə: +general-quirks-mode = + .value = Quirks kipi +general-strict-mode = + .value = Standartlarla uyğunluluq rejimi +page-info-security-no-owner = + .value = Bu sayt, sahibi ilə əlaqədar məlumat vermir. +media-select-folder = Şəkilləri saxlamaq üçün bir qovluq seçin +media-unknown-not-cached = + .value = Naməlum (yaddaşda saxlanmadı) +permissions-use-default = + .label = Standartdan istifadə et +security-no-visits = Xeyr + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiket) + *[other] Meta ({ $tags } etiket) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Xeyr + [one] Hə, bir dəfə + *[other] Hə, { $visits } dəfə + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } şəkli (animasiyalı, { $frames } çərçivə) + *[other] { $type } şəkli (animasiyalı, { $frames } çərçivə) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } şəkili + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px ({ $scaledx } px × { $scaledy } px olaraq yenidən ölçüləndirildi) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website } şəkillərini blokla + .accesskey = O + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Səhifə məlumatı - { $website } +page-info-frame = + .title = Çərçivə məlumatı - { $website } diff --git a/l10n-az/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-az/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..851d866ed1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Yeni təmiz Pəncərə aç +panic-button-undo-warning = Bu əməliyyat geri qaytrıla bilməz. +panic-button-forget-button = + .label = Unut! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Sonuncunu unut: +panic-button-5min = + .label = Beş dəqiqə +panic-button-2hr = + .label = İki saat +panic-button-day = + .label = 24 saat + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Əməliyyatın edəcəyi: +panic-button-delete-cookies = Son <strong>Çərəzləri</strong> Silmə +panic-button-delete-history = Son <strong>Tarixçəni</strong> Silmə +panic-button-delete-tabs-and-windows = Bütün <strong>Səhifə</strong> və <strong>Pəncərələri</strong> Qapat diff --git a/l10n-az/browser/browser/places.ftl b/l10n-az/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2887b58427 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Aç + .accesskey = A +places-open-tab = + .label = Yeni Vərəqdə Aç + .accesskey = Y +places-open-all-in-tabs = + .label = Hamısını Vərəqlərdə Aç + .accesskey = A +places-open-window = + .label = Yeni Pəncərədə Aç + .accesskey = Y +places-open-private-window = + .label = Yeni Məxfi Pəncərədə Aç + .accesskey = M + +places-new-bookmark = + .label = Yeni Əlfəcin… + .accesskey = Ə +places-new-folder-contextmenu = + .label = Yeni qovluq… + .accesskey = S +places-new-folder = + .label = Yeni qovluq… + .accesskey = q +places-new-separator = + .label = Yeni mötərizə + .accesskey = Y + +places-view = + .label = Görünüş + .accesskey = G +places-by-date = + .label = Tarix + .accesskey = T +places-by-site = + .label = Sayt + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Ən çox baxılanlar + .accesskey = Ə +places-by-last-visited = + .label = Son baxılanlar + .accesskey = S +places-by-day-and-site = + .label = Tarix və sayt + .accesskey = T + +places-history-search = + .placeholder = Tarixçədə axtar +places-bookmarks-search = + .placeholder = Əlfəcinlərdə Axtar + +places-delete-domain-data = + .label = Bu saytı unut + .accesskey = u +places-sortby-name = + .label = Ada görə sırala + .accesskey = k +places-properties = + .label = Xüsusiyyətlər + .accesskey = s diff --git a/l10n-az/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-az/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6df0ce783e --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppUpdateURL = Fərdi tətbiq yeniləmə ünvanı qur. +policy-Authentication = Dəstəkləyən saytlar üçün daxili istifadəçi təsdiqləməni konfiqurasiya et. +policy-BlockAboutAddons = Əlavə İdarəçisinə girişi əngəllə (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = about:config səhifəsinə girişi əngəllə. +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles səhifəsinə girişi əngəllə. +policy-BlockAboutSupport = about:support səhifəsinə girişi əngəllə. +policy-Bookmarks = Əlfəcinləri Əlfəcinlər alət sətrində, Əlfəcinlər menyusunda və ya bunların içindəki qovluqlarda yarada bilərsiz. +policy-CertificatesDescription = Sertifikat əlavə et və ya daxili sertifikatları idarə et. +policy-Cookies = Saytların çərəz qurmalarını qəbul və ya rədd et. +policy-DefaultDownloadDirectory = Standart endirmə qovluğunu təyin et. +policy-DisableAppUpdate = Səyyahın yenilənməsinin qarşısını al. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = { -brand-short-name } üçün PDF göstəricisi olan PDF.js-i söndür. +policy-DisableDeveloperTools = Tərtibatçı alətlərinə girişi əngəllə. +policy-DisableFeedbackCommands = Kömək menyusundan əks-əlaqə göndərmək üçün əmrləri söndürün (Əks-Əlaqə göndər və Aldadıcı sayt xəbər ver). +policy-DisableFirefoxAccounts = Sync kimi { -fxaccount-brand-name } xidmətlərini söndür. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefox Screenshots özəlliyini söndür. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } səyyahının təcrübələr aparmağının qarşısını al. +policy-DisableForgetButton = Unut düyməsini işlətmənin qarşısını al. +policy-DisableFormHistory = Axtarış və form keçmişini yadda saxlama. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Doğrudursa, ana parol yaradıla bilməyəcək. +policy-DisablePocket = Səhifələri Pocket-ə saxlamaq üçün özəlliyi söndürün. +policy-DisablePrivateBrowsing = Məxfi Səyahəti söndür. +policy-DisableProfileImport = Digər səyyahdan məlumat idxal etmək üçün menyu əmrlərini söndür. +policy-DisableProfileRefresh = { -brand-short-name } Yenilə düyməsini about:support səhifəsindən söndür. +policy-DisableSafeMode = Təhlükəsiz Rejimdə yenidən başlatmaq üçün özəlliyi söndür. Qeyd: Təhlükəsiz Rejimə girmək üçün Shift düyməsi Windows-da ancaq Grup Siyasəti ilə söndürülə bilər. +policy-DisableSecurityBypass = İstifadəçinin bəzi təhlükəsizlik xəbərdarlıqlarını keçməsini əngəllə. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Şəkillər üçün Masaüstü Şəkli olaraq qur menyu əmrini söndür. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Səyyahın sistem əlavəsi qurmasını və yeniləməsini əngəllə. +policy-DisableTelemetry = Telemetriyanı söndür. +policy-DisplayBookmarksToolbar = İlkin hal olaraq Əlfəcinlər Alət Sətrini göstər. +policy-DisplayMenuBar = İlkin hal olaraq Menyu Sətrini göstər. +policy-DNSOverHTTPS = HTTPS üzərindən DNS konfiqurasiya et +policy-DontCheckDefaultBrowser = Başlanğıcda əsas səyyah üçün yoxlanışı söndür. +policy-DownloadDirectory = Endirmə qovluğunu təyin et və kilitlə. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Məzmun Əngəlləməni aktiv et və ya söndür və kilitlə. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Uzantıları qur, sil və ya kilitlə. Qurma seçimi Ünvan və ya fayl yolu parametrlərini alır. Silmə və Kilitləmə seçimləri uzantı ID-lərini alır. +policy-FlashPlugin = Flash qoşmasının istifadəsinə icazə ver və ya əngəllə. +policy-HardwareAcceleration = Əgər false-dursa, avadanlıq sürətləndirməsini söndür. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Ana səhifəni qur və seçimə görə kilitlə. +policy-InstallAddonsPermission = Bəzi saytlara əlavə qurmağa icazə ver. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name } ilə dəstələnmiş ilkin əlfəcinlərin və Ağıllı Əlfəcinləri (Ən Çox Ziyarət Edilən, Son Teqlər) yaradılmasını söndür. Qeyd: bu siyasət ancaq profilin ilk açılışından əvvəl işlədildikdə effektiv olur. +policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } səyyahının girişləri və parolları yadda saxlama təklifini məcburi et. Həm true həm də false dəyərləri qəbul edilir. +policy-OverrideFirstRunPage = İlk açılış səhifəsini dəyişdir. Əgər ilk açılış səhifəsini söndürmək istəyirsinizsə, bu siyasəti boş olaraq qurun. +policy-OverridePostUpdatePage = Yeniləmə sonrasındakı "Yeniliklər" səhifəsini dəyişdir. Əgər yeniləmə sonrasındakı səhifəni söndürmək istəyirsinizsə, bu siyasəti boş olaraq qurun. +policy-PopupBlocking = Bəzi saytlara soruşmadan qəfil pəncərələrə icazə ver. +policy-PromptForDownloadLocation = Endirərkən faylların harada saxlanacağını soruş. +policy-Proxy = Proksi tənzimləmələrini konfiqurasiya et. +policy-RequestedLocales = Tətbiq üçün istənilən lokalları (dilləri) nizamlama sırasına görə qur. +policy-SearchBar = İlkin hal olaraq axtarış sətrinin yerini seç. İstifadəçi bunu yenə də fərdiləşdirə biləcək. +policy-SearchEngines = Axtarış mühərriyi tənzimləmələrini konfiqurasiya et. Bu siyasət ancaq Uzadılmış Dəstək Buraxılışı (ESR) versiyasında mümkündür. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS #11 modullarını qur. +policy-SSLVersionMax = Maksimum SSL versiyasını qurun. +policy-SSLVersionMin = Minimum SSL versiyasını qurun. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Saytların ziyarət edilməsini əngəllə. Format detalları üçün sənədlərə bax. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07cc68b9ba --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Proqram detalları + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Sil + .accesskey = S + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = { $type } bağlantıları aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = { $type } məzmunu aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Bu proqramın saxlanıldığı yer: +app-manager-local-app-info = Bu proqramın olduğu ünvan: diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae8b3af29b --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Qara Siyahılar + .style = width: 55em +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Siyahı +blocklist-button-cancel = + .label = Ləğv et + .accesskey = L +blocklist-button-ok = + .label = Dəyişikləri yadda saxla + .accesskey = s +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Dəyişikləri yadda saxla + .buttonaccesskeyaccept = s +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0242ddc6e1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Məlumatları təmizlə + .style = width: 35em +clear-site-data-description = { -brand-short-name } tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləmə saytlardan çıxma və oflayn web məzmunlarının silinməsi ilə nəticələnəcək. Keş məlumatlarını silmə sayt girişlərinizi dəyişdirməyəcək. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Çərəzlər və Sayt Məlumatları ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Çərəzlər və Sayt Məlumatları + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = Əgər təmizlənsə saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Keşdə Saxlanmış Web Məzmunlar ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Keşdə Saxlanmış Web Məzmun + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = Saytlarda şəkil və məlumatları təkrar yükləməyi tələb edəcək +clear-site-data-cancel = + .label = Ləğv et + .accesskey = L +clear-site-data-clear = + .label = Təmizlə + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Təmizlə + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2df8c3e61 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Rənglər + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sayt tərəfindən seçilmiş rənglər sizin aşağıdakı seçimlərinizlə dəyişdirilsin + .accesskey = d + +colors-page-override-option-always = + .label = Həmişə +colors-page-override-option-auto = + .label = Ancaq yüksək kontrastlı mövzular ilə +colors-page-override-option-never = + .label = Heç vaxt + +colors-text-and-background = Mətn və arxa fon + +colors-text-header = Mətn + .accesskey = T + +colors-background = Arxa fon + .accesskey = r + +colors-use-system = + .label = Sistem rənglərindən istifadə et + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Bağlantıların altını xətlə + .accesskey = ı + +colors-links-header = Keçid rəngləri + +colors-unvisited-links = Baxılmamış keçidlər + .accesskey = L + +colors-visited-links = Baxılmış keçidlər + .accesskey = B diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac7943c9d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Bağlantı seçimləri + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Uzantını söndür + +connection-proxy-configure = İnternetə Proxy Girişini nizamla + +connection-proxy-option-no = + .label = Proksisiz + .accesskey = s +connection-proxy-option-system = + .label = Sistem proxy-serverlərindən istifadə et + .accesskey = S +connection-proxy-option-auto = + .label = Bu şəbəkənin proxy-server nizamlarını avtomaik təyin et + .accesskey = v +connection-proxy-option-manual = + .label = Əl ilə proksi tənzimləmə + .accesskey = m + +connection-proxy-http = HTTP Proksi + .accesskey = k +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P + +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-ftp = FTP Proksi + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = SOCKS Serveri + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = S +connection-proxy-noproxy = Proksi işlədilməsin: + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Məsələn: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = Avtomatik proksi tənzimləmə URL-i + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Yenilə + .accesskey = l + +connection-proxy-autologin = + .label = Parol yadda saxlanıbsa, autentifikasiya istəmə + .accesskey = i + .tooltip = Bu seçim sizi etimadnamələri olan proksilərdə səssizcə təsdiqləyir. Əgər təsdiqləmədə xəta olsa sizə xəbər ediləcək. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 işlədərkən Proksi DNS + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = HTTPS üzərindən DNS-i aktivləşdir + .accesskey = H + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Fərdi + .accesskey = F + .tooltiptext = HTTPS üzərindən DNS almaq üçün fərdi ünvanınızı daxil edin + +connection-dns-over-https-custom-label = Fərdi diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd958bb9f1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Yeni konteyner əlavə et + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } Konteyneri Nizamlamaları + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Ad + .accesskey = A + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Konteyner adını daxil edin +containers-icon-label = İkon + .accesskey = k + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Rəng + .accesskey = g + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Hazır + .accesskey = H +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Hazır + .buttonaccesskeyaccept = H +containers-color-blue = + .label = Göy +containers-color-turquoise = + .label = Firuzəyi +containers-color-green = + .label = Yaşıl +containers-color-yellow = + .label = Sarı +containers-color-orange = + .label = Narıncı +containers-color-red = + .label = Qırmızı +containers-color-pink = + .label = Çəhrayı +containers-color-purple = + .label = Bənövşəyi +containers-color-toolbar = + .label = Alət paneli ilə uyğunlaşdır +containers-icon-fence = + .label = Hasar +containers-icon-fingerprint = + .label = Barmaq izi +containers-icon-briefcase = + .label = Portfel +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar işarəsi +containers-icon-cart = + .label = Alış-veriş çantası +containers-icon-circle = + .label = Nöqtə +containers-icon-vacation = + .label = Məzuniyyət +containers-icon-gift = + .label = Hədiyyə +containers-icon-food = + .label = Qida +containers-icon-fruit = + .label = Meyvə +containers-icon-pet = + .label = Evcil heyvan +containers-icon-tree = + .label = Ağac +containers-icon-chill = + .label = İstirahət diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4807a18f46 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Şriftlər + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Şriftlər: + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Ərəbcə +fonts-langgroup-armenian = + .label = Ermənicə +fonts-langgroup-bengali = + .label = Benqal dili +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Sadə Çincə +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Ənənəvi Çincə (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Ənənəvi Çincə (Tayvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kiril +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiyopik +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gürcü dili +fonts-langgroup-el = + .label = Yunan +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati dili +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Qurmuki +fonts-langgroup-japanese = + .label = Yaponca +fonts-langgroup-hebrew = + .label = İvritcə +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanada dili +fonts-langgroup-khmer = + .label = Kamboca dili +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreyaca +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latınca +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam dili +fonts-langgroup-math = + .label = Riyaziyyat +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Seylonca +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil dili +fonts-langgroup-telugu = + .label = Teluqu dili +fonts-langgroup-thai = + .label = Tay dili +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibet Dili +fonts-langgroup-canadian = + .label = Birləşmiş Kanada heca yazısı +fonts-langgroup-other = + .label = Başqa Yazma Sistemləri + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Mütənasib + .accesskey = M + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Ölçü + .accesskey = l + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Ölçü + .accesskey = l + +fonts-minsize = Ən kiçik şrift ölçüsü + .accesskey = f + +fonts-minsize-none = + .label = Yoxdur + +fonts-allow-own = + .label = Saytlara yuxarıda seçdikləriniz şriftlərin yerinə öz şriftlərini işlətməyə icazə verin + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = İrsi Məzmun üçün mətn simvol kodlaşdırması +fonts-languages-fallback-desc = Bu simvol kodlaşdırması öz kodlaşdırmasını təyin edə bilməyən irsi məzmun üçün işlədilib. + +fonts-languages-fallback-label = Alternativ Mətn Kodlaşdırması + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Mövcud məkan üçün əsas dəyər +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Ərəbcə +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltik +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Orta Avropa, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Orta Avropa, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Çincə, Sadələşdirilmiş +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Çincə, Ənənəvi +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kiril +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Yunanca +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = İvritcə +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Yaponca +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreya dili +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tay dili +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Türkcə +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vyetnamca +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Digər (Qərbi Avropa daxil olmaqla) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standart ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standart diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7acd0e5c1b --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Başqa Cihazı Qoş + .style = width: 26em; min-height: 35em; + +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Əgər hazırda qurulu deyilsə, <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefoxu mobil cihazınızda qurun</a>. + +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Sonra { -sync-brand-short-name } ilə daxil olun və ya Androiddə { -sync-brand-short-name } tənzimləmələrindəki barkodu skanlayın. + +fxa-qrcode-error-title = Qoşulma uğursuz oldu. + +fxa-qrcode-error-body = Təkrar yoxla. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa9fa0f49c --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Səhifə Dili Tənzimləmələri + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Bəzi səhifələr birdən çox dil dəstəyi verə bilər. Göstəriləcək dil sıralamasını aşağıdakı pəncərədən seçə bilərsiniz + +languages-customize-spoof-english = + .label = Artırılmış məxfilik üçün saytların İngiliscə versiyalarını istə + +languages-customize-moveup = + .label = Yuxarıya + .accesskey = u + +languages-customize-movedown = + .label = Aşağı apar + .accesskey = A + +languages-customize-remove = + .label = Sil + .accesskey = S + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Əlavə ediləcək dili seçin… + +languages-customize-add = + .label = Əlavə et + .accesskey = a + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } Dil Tənzimləmələri + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } ilkin dilinizi əsas dil olaraq, əgər lazım olsa, alternativ dilləri göründükləri sırada göstərəcək. + +browser-languages-search = Daha çox dil axtar… + +browser-languages-searching = + .label = Dillər axtarılır… + +browser-languages-downloading = + .label = Endirilir… + +browser-languages-select-language = + .label = Əlavə ediləcək dili seçin… + .placeholder = Əlavə ediləcək dili seçin… + +browser-languages-installed-label = Quraşdırılmış dillər +browser-languages-available-label = Mövcud dillər + +browser-languages-error = { -brand-short-name } hazırda dillərinizi yeniləyə bilmir. İnternetə qoşulu olduğunuza əmin olun və təkrar yoxlayın. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45d6ac8473 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = İstisnalar + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Sayt ünvanı + .accesskey = S +permissions-block = + .label = Blokla + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Bu seans üçün icazə ver + .accesskey = r +permissions-allow = + .label = İcazə ver + .accesskey = a +permissions-site-name = + .label = Sayt +permissions-status = + .label = Durum +permissions-remove = + .label = Saytı sil + .accesskey = S +permissions-remove-all = + .label = Bütün saytları sil + .accesskey = s +permissions-button-cancel = + .label = Ləğv et + .accesskey = L +permissions-button-ok = + .label = Dəyişiklikləri Yadda Saxla + .accesskey = S +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Dəyişiklikləri Yadda Saxla + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-searchbox = + .placeholder = Saytda Axtar +permissions-capabilities-allow = + .label = İcazə ver +permissions-capabilities-block = + .label = Blokla +permissions-capabilities-prompt = + .label = Həmişə soruş +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = İcazə ver +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokla +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Bu seans üçün icazə ver + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Etibarsız bir domen adı daxil etdiniz +permissions-invalid-uri-label = Lütfən etibarlı bir server adı daxil edin + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = İstisnalar: Çərəzlər və Sayt Məlumatları + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Hansı saytların çərəz və sayt məlumatlarını işlədib-işlətməyəcəyini dəqiqləşdirə bilərsiz. İdarə etmək istədiyiniz saytın ünvanını yazaraq Əngəllə, Sessiya üçün icazə ver və ya İcazə ver-ə klikləyə bilərsiz. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = İcazə verilən Saytlar - Avtomatik açılan pəncərələr + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Hansı saytların avtomatik açılan pəncərə aça biləcəyini seçə bilərsiniz. İcazə vermək istədiyiniz sytın tam ünvanını yazdıqdan sonra "İcazə ver"-ə klikləyin. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = İstisnalar - Saxlanılmış Hesablar + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Aşağıdakı saytlar üçün hesablar saxlanılmayacaq + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = İcazə verilən saytlar - Əlavə quraşdırılması + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Hansı saytların əlavə yükləyə biləcəyini seçə bilərsiniz. İcaz vermək istədiyiniz saytın tam ünvanını yazdıqdan sonra "İcazə ver"-ə klikləyin. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Tənzimləmələr - Bildiriş İcazələri + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Aşağıdakı saytlar sizə bildiriş göndərmək üçün icazə istəyiblər. Hansı saytların sizə bildiriş göndərə biləcəklərini dəqiqləşdirə bilərsiniz. Həmçinin yeni bildiriş icazəsi istəklərini əngəlləyə bilərsiz. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bildirişlər üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə +permissions-site-notification-disable-desc = Bu yuxarıda olmayan bütün saytların sizdən bildiriş göndərmə icazəsi istəmələrini əngəlləyəcək. Bildirişləri əngəlləmə bəzi sayt özəlliklərini poza bilər. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Tənzimləmələr - Mövqe İcazələri + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Aşağıdakı saytlar mövqeyinizi almaq üçün icazə istəyiblər. Hansılarının mövqeyinizi ala biləcəklərini dəqiqləşdirə bilərsiniz. Həmçinin yeni mövqeyinizi öyrənmə istəklərini əngəlləyə bilərsiniz. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Məkanınız üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə +permissions-site-location-disable-desc = Bu yuxarıda olmayan bütün saytların mövqeyinizi istəmələrini əngəlləyəcək. Mövqeyinizi almağı əngəlləmə bəzi sayt özəlliklərini poza bilər. + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Tənzimləmələr - Kamera İcazələri + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Aşağıdakı saytlar kameranız üçün icazə istəyiblər. Hansılarının kameranızı işlədə biləcəklərini dəqiqləşdirə bilərsiniz. Həmçinin yeni kamera istəklərini əngəlləyə bilərsiniz. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Kameranız üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə +permissions-site-camera-disable-desc = Bu yuxarıda olmayan bütün saytların kameranız üçün icazə istəmələrini əngəlləyəcək. Kameranızı işlətməyi əngəlləmə bəzi sayt özəlliklərini poza bilər. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Tənzimləmələr - Mikrofon İcazələri + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Aşağıdakı saytlar mikrofonunuz üçün icazə istəyiblər. Hansılarının mikrofonunuzu işlədə biləcəklərini dəqiqləşdirə bilərsiniz. Həmçinin yeni mikrofon istəklərini əngəlləyə bilərsiniz. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Mikrofonunuz üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə +permissions-site-microphone-disable-desc = Bu yuxarıda olmayan bütün saytların mikrofonunuz üçün icazə istəmələrini əngəlləyəcək. Mikrofonunuzu işlətməyi əngəlləmə bəzi sayt özəlliklərini poza bilər. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d289ce1233 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Saytlara “Məni İzləmə” siqnalı göndərərək izlənmək istəmədiyinizi bildirin +do-not-track-learn-more = Ətraflı öyrən +do-not-track-option-always = + .label = Həmişə + +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimlər + *[other] Nizamlamalar + } + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimlərdə tap + *[other] Nizamlamalarda tap + } + +pane-general-title = Ümumi +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Ev +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = Axtarış +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Məxfilik və Təhlükəsizlik +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } + +help-button-label = { -brand-short-name } Dəstək +addons-button-label = Uzantılar və Mövzular + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Bağla + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Yeni özəlliyi aktivləşdirmək üçün { -brand-short-name } yenidən başladılmalıdır. +feature-disable-requires-restart = Yeni özəlliyi söndürmək üçün { -brand-short-name } yenidən başladılmalıdır. +should-restart-title = { -brand-short-name } yenidən başladılsın +should-restart-ok = { -brand-short-name } indi yenidən başlat +cancel-no-restart-button = Ləğv et +restart-later = Sonra yenidən başlat + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Uzantı, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ana səhifənizi idarə edir. + +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Uzantı, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, Yeni Vərəq səhifənizi idarə edir. + +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } adlı uzantı bu tənzimləməni idarə edir. + +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } uzantısı əsas axtarış mühərriyinizi dəyişdirdi. + +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Uzantı, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, Konteyner vərəqlərini tələb edir. + +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Bu tənzimləməni uzantı, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, idarə edir. + +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Uzantı, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, { -brand-short-name } səyyahının internetə necə qoşulduğunu idarə edir. + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Uzantını aktivləşdirmək üçün <img data-l10n-name="menu-icon"/> menyusundan <img data-l10n-name="addons-icon"/> Əlavələrə gedin. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Axtarış Nəticələri + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Bağışlayın! Seçimlərdə “<span data-l10n-name="query"></span>” üçün nəticə yoxdur. + *[other] Bağışlayın! Nizamlamalarda “<span data-l10n-name="query"></span>” üçün nəticə yoxdur. + } + +search-results-help-link = Kömək lazımdır? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Dəstək</a> ziyarət edin + +## General Section + +startup-header = Başlanğıc + +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } və Firefox-un eyni anda işləməsinə icazə ver +use-firefox-sync = Məsləhət: Bu fərqli profillər işlədir. Aralarında məlumatları paylaşmaq üçün { -sync-brand-short-name } işlət. +get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } üçün daxil ol… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name } nizamlamalarını aç + +always-check-default = + .label = { -brand-short-name } səyyahının əsas səyyahınız olub olmadığını hər dəfə yoxla + .accesskey = y + +is-default = { -brand-short-name } hazırda əsas səyyahınızdır +is-not-default = { -brand-short-name } əsas səyyahınız deyil + +set-as-my-default-browser = + .label = Əsas səyyahım et… + .accesskey = m + +startup-restore-previous-session = + .label = Əvvəlki sessiyanı bərpa et + .accesskey = s + +disable-extension = + .label = Uzantını söndür + +tabs-group-header = Vərəqlər + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab son istifadə etmə sırasına görə vərəqlər arasında dönsün + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Keçidləri yeni pəncərə yerinə vərəqlərdə aç + .accesskey = p + +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Birdən çox vərəq bağlarkən xəbərdar olun + .accesskey = B + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Çoxlu vərəq açmağın { -brand-short-name } səyyahını yavaşlada biləcəyindən xəbərdar olun + .accesskey = d + +switch-links-to-new-tabs = + .label = Keçidi yeni vərəqdə açdığımda, dərhal o vərəqə keç + .accesskey = h + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vərəqlərə ön baxışı Windows tapşırıq panelində göstər + .accesskey = e + +browser-containers-enabled = + .label = Konteyner Vərəqlərini Aktivləşdir + .accesskey = n + +browser-containers-learn-more = Ətraflı öyrən + +browser-containers-settings = + .label = Tənzimləmələr… + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = Bütün konteyner vərəqlər qapatılsın? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz { $tabCount } konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz? + *[other] Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz { $tabCount } konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } konteyner vərəqini qapat + *[other] { $tabCount } konteyner vərəqini qapat + } +containers-disable-alert-cancel-button = Açıq tut + +containers-remove-alert-title = Bu konteyner silinsin? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Əgər bu Konteyneri indi silsəz, { $count } konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz? + *[other] Əgər bu Konteyneri indi silsəz, { $count } konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz? + } + +containers-remove-ok-button = Bu konteyneri sil +containers-remove-cancel-button = Bu konteyneri silmə + + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Dil və Görünüş + +fonts-and-colors-header = Şriftlər və Rənglər + +default-font = Əsas şrift + .accesskey = f +default-font-size = Ölçü + .accesskey = l + +advanced-fonts = + .label = Təkmilləşmiş… + .accesskey = T + +colors-settings = + .label = Rənglər… + .accesskey = R + +language-header = Dil + +choose-language-description = Səhifələrin göstəriləcəyi dili seçin + +choose-button = + .label = Seçin… + .accesskey = S + +choose-browser-language-description = Menyu, mesaj və bildirişlərin { -brand-short-name } səyyahında göstərildiyi dilləri seçin. +manage-browser-languages-button = + .label = Alternativləri seç + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Dəyişiklikləri tətbiq etmək üçün { -brand-short-name } səyyahını yenidən başladın +confirm-browser-language-change-button = Tətbiq et və Yenidən başlat + +translate-web-pages = + .label = Web məzmunu tərcümə et + .accesskey = t + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tərcüməçilər <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = t + +check-user-spelling = + .label = Hərf səhvləriniz siz yazdıqca yoxlanılsın + .accesskey = y + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fayllar və Tətbiqlər + +download-header = Endirilənlər + +download-save-to = + .label = Faylların saxlandığı yer + .accesskey = y + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Seçin… + *[other] Bax… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] B + } + +download-always-ask-where = + .label = Faylların saxlanacağı yeri həmişə soruş + .accesskey = A + +applications-header = Tədbiqetmələr + +applications-description = { -brand-short-name } səyyahının internetdən endirdiyiniz faylları və ya internetdə gəzərkən işlətdiyiniz tətbiqetmələri necə idarə edəcəyini seçin. + +applications-filter = + .placeholder = Fayl növləri və tətbiqetmələri axtar + +applications-type-column = + .label = Məzmun formatı + .accesskey = t + +applications-action-column = + .label = Əməliyyat + .accesskey = Ə + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } faylı +applications-action-save = + .label = Fərqli saxla + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } istifadə olunsun + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } istifadə olunsun (standart) + +applications-use-other = + .label = Başqasından istifadə et… +applications-select-helper = Köməkçi proqramı seçin + +applications-manage-app = + .label = Proqram detalları… +applications-always-ask = + .label = Həmişə soruş +applications-type-pdf = Daşına bilən sənəd formatı (PDF) + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } istifadə et ({ -brand-short-name } içində) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = Rəqəmsal Hüquqların İdarəsi (DRM) Məzmunu + +play-drm-content = + .label = DRM-idarəli məzmunu oxut (güvənilir deyil) + .accesskey = o + +play-drm-content-learn-more = Ətraflı öyrən + +update-application-title = { -brand-short-name } yeniləmələri + +update-application-description = Yaxşı məhsuldarlıq, sabitlik və təhlükəsizlik üçün { -brand-short-name } səyyahını daima yeni tutun. + +update-application-version = Buraxılış { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Yeniliklər</a> + +update-history = + .label = Yeniləmə tarixçəsini göstər… + .accesskey = e + +update-application-allow-description = { -brand-short-name } səyyahı + +update-application-auto = + .label = Yeniləmələri avtomatik qur (məsləhət görülür) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = Yeniləmələri yoxlasın amma qurma qərasını sizə versin + .accesskey = Y + +update-application-manual = + .label = Yeniləmələri heç vaxt yoxlamasın (məsləhətli deyil) + .accesskey = N + +update-application-use-service = + .label = Yeniləmələri quraşdırmaq üçün arxa plan xidmətindən istifadə et + .accesskey = a + +## General Section - Performance + +performance-title = Məhsuldarlıq + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Məsləhət görülən məhsuldarlıq tənzimləmələrini işlət + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = Bu tənzimləmələr kompüterinizin avadanlığı və əməliyyat sistemi üçün hazırlanıb. + +performance-settings-learn-more = Ətraflı öyrən + +performance-allow-hw-accel = + .label = Mümkün olduğu vaxt təchizat sürətlənməsindən istifadə et + .accesskey = d + +performance-limit-content-process-option = Məzmun proses limiti + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Əlavə məzmun prosesləri çox vərəq işlətdikdə məhsuldarlığı artıra bilərlər, amma daha çox yaddaş işlədəcəklər. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Məzmun proseslərinin sayısının dəyişdirilməsi ancaq çox-prosesli { -brand-short-name } ilə mümkündür. <a data-l10n-name="learn-more">Çox-prosesliliyin aktiv olmasını necə yoxlayacağınızı görün</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standart) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Səyahət + +browsing-use-autoscroll = + .label = Avtomatik sürüşdürmədən istifadə et + .accesskey = A + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Axıcı sürüşdürmədən istifadə et + .accesskey = c + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Lazım olduqda toxunmalı klaviaturanı göstər + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Səhifələrdə hərəkət edərkən yazi kursorundan istifadə et + .accesskey = S + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Yazmağa başladığınız zaman söz axtarılsın + .accesskey = x + +browsing-cfr-recommendations = + .label = Gəzərkən uzantıları məsləhət gör + .accesskey = R + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Ətraflı Öyrən + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Şəbəkə Tənzimləmələri + +network-proxy-connection-description = { -brand-short-name } səyyahının internetə necə qoşulduğunu idarə et. + +network-proxy-connection-learn-more = Ətraflı öyrən + +network-proxy-connection-settings = + .label = Nizamlar… + .accesskey = a + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Yeni Pəncərələr və Vərəqlər + +home-new-windows-tabs-description2 = Ev səhifənizi, yeni pəncərə və vərəqləri açdığınızda nə gördüyünüzü seçin. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Ev səhifəsi və yeni pəncərələr + +home-newtabs-mode-label = Yeni vərəqlər + +home-restore-defaults = + .label = İlkin Seçənəkləri Bərpa et + .accesskey = R + +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox Ana Səhifə (İlkin) + +home-mode-choice-custom = + .label = Fərdi Ünvanlar… + +home-mode-choice-blank = + .label = Boş Səhifə + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Ünvan Yapışdır + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Hazırkı səhifədən istifadə et + *[other] Hazırkı səhifələri istifadə et + } + .accesskey = H + +choose-bookmark = + .label = Əlfəcin istifadə et… + .accesskey = Ə + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox Ev Məzmunu +home-prefs-content-description = Firefox Evdə hansı məzmunları görmək istədiyinizi seçin. + +home-prefs-search-header = + .label = Web Axtarış +home-prefs-topsites-header = + .label = Qabaqcıl Saytlar +home-prefs-topsites-description = Ən çox ziyarət etdiyiniz saytlar + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } məsləhət görür +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Bu necə işləyir +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorlaşdırılmış Hekayələr + +home-prefs-highlights-header = + .label = Seçilmişlər +home-prefs-highlights-description = Saxladığınız və ya ziyarət etdiyiniz saytlardan seçmələr +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Baxılmış Səhifələr +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Əlfəcinlər +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Son Endirmələr +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name }-ə Saxlanılan Səhifələr + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Hissələr +home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } və { -brand-product-name }dan yeniliklər +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } sətir + *[other] { $num } sətir + } + +## Search Section + +search-bar-header = Axtarış Sətri +search-bar-hidden = + .label = Ünvan sətrini axtarış və naviqasiya üçün işlədin +search-bar-shown = + .label = Axtarış sətrini alət sətrinə əlavə et + +search-engine-default-header = Əsas axtarış mühərriyi + +search-suggestions-option = + .label = Axtarış təkliflərini göstər + .accesskey = t + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Ünvan sətri nəticələrində axtarış təkliflərini göstər + .accesskey = l + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Ünvan Sətri nəticələrində axtarış təkliflərini səyahət tarixçəsindən əvvəl göstər + +search-suggestions-cant-show = { -brand-short-name } səyyahını tarixçəni xatırlamayacaq şəkildə nizamladığınız üçün ünvan sətri nəticələrində axtarış təklifləri göstərilməyəcək. + +search-one-click-header = Tək klikli axtarış mühərrikləri + +search-one-click-desc = Ünvan və axtarış sətrinə söz daxil etdiyinizdə gələn axtarış mühərriklərini seçin. + +search-choose-engine-column = + .label = Axtarış Mühərriyi +search-choose-keyword-column = + .label = Açar söz + +search-restore-default = + .label = İlkin axtarış nizamlarını bərpa et + .accesskey = b + +search-remove-engine = + .label = Sil + .accesskey = S + +search-find-more-link = Daha çox axtarış mühərriyi tap + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Təkrarlanan Açar Söz +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Hazırda “{ $name }” tərəfindən istifadə olunan bir açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin. +search-keyword-warning-bookmark = Hazırda bir əlfəcin tərəfindən istifadə olunan açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin. + +## Containers Section + +containers-header = Konteyner Vərəqlər +containers-add-button = + .label = Yeni konteyner əlavə et + .accesskey = A + +containers-preferences-button = + .label = Nizamlamalar +containers-remove-button = + .label = Sil + +## Sync Section - Signed out + + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Web-inizi özünüzlə gəzdirin +sync-signedout-description = Əlfəçin, keçmiş, vərəq, parol, əlavə və nizamlamalarınızı bütün cihazlarınız arasında sinxronlaşdırın. + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Mobil cihazınızda sinronlaşdırmaq istəyirsinizsə <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> və ya <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> üçün Firefox endirin. + +## Sync Section - Signed in + + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profil şəklini dəyiş + +sync-manage-account = Hesabı idarə et + .accesskey = b + +sync-signedin-unverified = { $email } təsdiqlənməyib. +sync-signedin-login-failure = Yenidən qoşulmaq üçün daxil olun { $email } + +sync-resend-verification = + .label = Təsdiqi təkrar göndər + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = Hesabı sil + .accesskey = H + +sync-sign-in = + .label = Daxil ol + .accesskey = x + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Əlfəcinlər + .accesskey = c + +sync-engine-history = + .label = Keçmiș + .accesskey = i + +sync-engine-tabs = + .label = Açıq Vərəqlər + .tooltiptext = Sinxronlaşdırılmış cihazlarda açıq olanların siyahısı + .accesskey = V + +sync-engine-addresses = + .label = Ünvanlar + .tooltiptext = Saxladığınız poçt ünvanları (ancaq masaüstü) + .accesskey = v + +sync-engine-creditcards = + .label = Kredit kartları + .tooltiptext = Adlar, nömrələr və vaxtı çıxma tarixləri (ancaq masaüstü) + .accesskey = K + +sync-engine-addons = + .label = Əlavələr + .tooltiptext = Firefox masaüstü üçün uzantı və mövzular + .accesskey = Ə + +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimlər + *[other] Nizamlamalar + } + .tooltiptext = Dəyişdirdiyiniz Ümumi, Məxfilik və Təhlükəsizlik tənzimləmələri + .accesskey = l + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Cihaz Adı + +sync-device-name-change = + .label = Cihaz adını dəyişdir… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = Ləğv et + .accesskey = L + +sync-device-name-save = + .label = Saxla + .accesskey = S + +sync-connect-another-device = Digər cihazı qoş + +## Privacy Section + +privacy-header = Səyahər Məxfiliyi + +## Privacy Section - Forms + + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Hesablar və Parollar + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +forms-ask-to-save-logins = + .label = Daxil olma və parolları saxlamaq üçün soruş + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = n + +forms-saved-logins = + .label = Saxlanmış Daxil olmalar… + .accesskey = D +forms-master-pw-use = + .label = Ana parol istifadə et + .accesskey = i +forms-master-pw-change = + .label = Ana parolu dəyişdir… + .accesskey = d + +forms-master-pw-fips-title = Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi üçün ana parol lazımdır. + +forms-master-pw-fips-desc = Parolu dəyişdirmək mümkün olmadı. + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Tarixçə + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } səyyahı + .accesskey = s + +history-remember-option-all = + .label = Tarixçəni xatırlayacaq +history-remember-option-never = + .label = Tarixçəni heç vaxt xatırlama +history-remember-option-custom = + .label = Tarixçə üçün fərdi tənzimləmələri işlət + +history-remember-description = { -brand-short-name } səyahət, endirmə, forma və axtarış tarixçənizi yadda saxlayacaq. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } gizli baxışdakı nizamlamalardan istifadə edəcək və siz Web-də gəzərkən keçmişlə bağlı heçnə xatırlamayacaq. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Həmişə gizli baxış rejimindən istifadə et + .accesskey = g + +history-remember-browser-option = + .label = Səyahət və endirmə tarixini yadda saxla + .accesskey = t + +history-remember-search-option = + .label = Axtarış və form keçmişini xatırla + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } bağlananda tarixçəni sil + .accesskey = s + +history-clear-on-close-settings = + .label = Nizamlar… + .accesskey = a + +history-clear-button = + .label = Tarixçəni Təmizlə… + .accesskey = T + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Çərəzlər və Sayt Məlumatları + +sitedata-total-size-calculating = Sayt məlumatları və keş ölçüsü hesablanır… + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Saxlanılan çərəz, sayt məlumatları və keşləriniz hazırda { $value } { $unit } disk işlədirlər. + +sitedata-learn-more = Ətraflı öyrən + +sitedata-delete-on-close = + .label = { -brand-short-name } qapatıldığında çərəzləri və sayt məlumatlarını sil + .accesskey = s + +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Daimi məxfi səyahət rejimində çərəzlər və sayt məlumatları { -brand-short-name } hər qapatıldığında silinəcəklər. + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Çərəz və sayt məlumatlarını qəbul et + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Çərəz və sayt məlumatlarını əngəllə + .accesskey = l + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Əngəllənən növ + .accesskey = n + +sitedata-clear = + .label = Məlumatları təmizlə… + .accesskey = l + +sitedata-settings = + .label = Məlumatları idarə et… + .accesskey = M + +sitedata-cookies-permissions = + .label = İcazələri idarə et… + .accesskey = i + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Ünvan Sətri + +addressbar-suggest = Ünvan sətrindən istifadə edərkən bunları təklif et: + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Səyahət tarixçəsi + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Əlfəcinlər + .accesskey = l +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Açıq vərəqlər + .accesskey = A + +addressbar-suggestions-settings = Axtarış mühərriyi təklifləri üçün nizamlamaları dəyiş + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-learn-more = Ətraflı Öyrən + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standart + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Sərt + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Fərdi + .accesskey = F + +## + +content-blocking-all-third-party-cookies = Bütün üçüncü tərəf çərəzləri + +content-blocking-warning-title = Diqqət! + +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Bütün pəncərələrdə + .accesskey = B +content-blocking-option-private = + .label = Ancaq Məxfi Pəncərələrdə + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Qara siyahını dəyişdir + +content-blocking-cookies-label = + .label = Çərəzlər + .accesskey = z + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptomaynerlər + .accesskey = K + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = İstisnaları idarə et… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = İcazələr + +permissions-location = Mövqe +permissions-location-settings = + .label = Tənzimləmələr… + .accesskey = t + +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Tənzimləmələr… + .accesskey = t + +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Tənzimləmələr… + .accesskey = t + +permissions-notification = Bildirişlər +permissions-notification-settings = + .label = Tənzimləmələr… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Ətraflı öyrən + +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır + .accesskey = n + +permissions-block-popups = + .label = Peyda olan pəncərələri blokla + .accesskey = b + +permissions-block-popups-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = a + +permissions-addon-install-warning = + .label = Saytlar əlavə quraşdırmaq istədikdə xəbərdar olun + .accesskey = x + +permissions-addon-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = s + +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Əlçatanlıq xidmətlərinin səyyahınıza girişə icazə verilməsinin qabağın al + .accesskey = a + +permissions-a11y-privacy-link = Ətraflı öyrən + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } məlumat toplama və istifadəsi + +collection-description = { -brand-short-name } səyyahını hamı üçün yaxşılaşdırmağa lazım olacaq məlumatları yığıb sizi ən yaxşı seçimlərlə təmin etmək üçün işləyirik. Şəxsi məlumatları almazdan əvvəl hər dəfə sizdən icazə istəyirik. +collection-privacy-notice = Məxfilik Bildirişi + +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } səyyahına { -vendor-short-name }ya texniki və qarşılıqlı əlaqə məlumatlarını göndərməyə icazə ver + .accesskey = r +collection-health-report-link = Ətraflı + +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } səyyahına tədqiqatları qurub və işlətməyə icazə ver +collection-studies-link = { -brand-short-name } tədqiqatlarını gör + +addon-recommendations-link = Ətraflı öyrən + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Bu quraşdırmanın konfiqurasiyasında məlumat xəbərdarlığı söndürülüb + +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name } səyyahına sizin adınıza yığılmış çəkmə hesabatlarını göndərməyə icazə ver + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = Daha Ətraflı + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Təhlükəsizlik + +security-browsing-protection = Aldadıcı Məzmun və Təhlükəli Proqram Qoruması + +security-enable-safe-browsing = + .label = Təhlükəli və aldadıcı məzmunu blokla + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Ətraflı öyrən + +security-block-downloads = + .label = Təhlükəli endirmələri blokla + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = İstənməyən və ümumi olmayan proqramlar haqqında xəbərdar olun + .accesskey = o + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikatlar + +certs-personal-label = Hər hansı bir server şəxsi sertifikatınızı istədikdə + +certs-select-auto-option = + .label = Birini avtomatik seç + .accesskey = S + +certs-select-ask-option = + .label = Hər dəfə soruş + .accesskey = H + +certs-enable-ocsp = + .label = Sertifikatların keçərliliyini təsdiqləmək üçün OCSP cavabdehlik serverlərinə Sorğu göndər + .accesskey = S + +certs-view = + .label = Sertifikatları göstər… + .accesskey = S + +certs-devices = + .label = Təhlükəsizlik cihazları… + .accesskey = T + +space-alert-learn-more-button = + .label = Ətraflı öyrən + .accesskey = L + +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçimləri aç + *[other] Nizamlamaları aç + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } + +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Saxlanılmış məlumatları Seçimlər > Məxfilik və Təhlükəsizlik > Çərəzlər və Sayt Məlumatları bölümündə silə bilərsiz. + *[other] { -brand-short-name } səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Saxlanılmış məlumatları Nizamlamalar > Məxfilik və Təhlükəsizlik > Çərəzlər və Sayt Məlumatları bölümündə silə bilərsiz. + } + +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Tamam, başa düşdüm + .accesskey = T + +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Daha yaxşı internet səyahəti təcrübəsi üçün “Ətraflı Öyrən”-i ziyarət edərək disk istifadənizi optimallaşdıra bilərsiz. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = İşçi masası +downloads-folder-name = Endirmələr +choose-download-folder-title = Endirmə qovluğunu seçin: + +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Faylları { $service-name } xidmətində saxla diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acedb59612 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Ana Səhifəni Seç + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Başlanğıc səhifəsi olacaq əlfəcininizi seçin. Əgər bir qovluq seçsəniz, o qovluqdakı səhifələr vərəqlərdə açılacaq. diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..581009b98d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Çərəzlər və Sayt Məlumatlarını idarə et +site-data-settings-description = Aşağıdakı saytlar kompüterinizdə çərəz və sayt məlumatları saxlayır. { -brand-short-name } siz silənə qədər sayt məlumatlarını daimi yaddaşda saxlayır və daimi olmayan saytların məlumatlarını yer lazım olduqda silir. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Saytlarda axtar + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Sayt +site-data-column-cookies = + .label = Çərəzlər +site-data-column-storage = + .label = Saxlama yeri +site-data-column-last-used = + .label = Son istifadə edilmə +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fayl) +site-data-remove-selected = + .label = Seçiləni Sil + .accesskey = S +site-data-button-cancel = + .label = Ləğv et + .accesskey = L +site-data-button-save = + .label = Dəyişiklikləri Yadda Saxla + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Dəyişiklikləri Yadda Saxla + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Qalıcı) +site-data-remove-all = + .label = Hamısını sil + .accesskey = m +site-data-remove-shown = + .label = Göstərilənlərin Hamısını Sil + .accesskey = G + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Sil +site-data-removing-header = Çərəzlər və Sayt Məlumatları silinir +site-data-removing-desc = Çərəzlər və sayt məlumatlarını sildikdə avtomatik saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz? +site-data-removing-table = Aşağıdakı saytlar üçün çərəzlər və sayt məlumatları silinəcək diff --git a/l10n-az/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-az/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec26d253cf --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = İstisnalar - Tərcümə + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Tərcümə aşağıdakı dillər üçün təklif olunmayacaq +translation-languages-column = + .label = Dillər +translation-languages-button-remove = + .label = Dili Sil + .accesskey = S +translation-languages-button-remove-all = + .label = Bütün Dilləri Sil + .accesskey = B +translation-sites-disabled-desc = Tərcümə aşağıdakı saytlar üçün təklif olunmayacaq +translation-sites-column = + .label = Saytlar +translation-sites-button-remove = + .label = Saytı Sil + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Bütün Saytları Sil + .accesskey = t +translation-button-close = + .label = Qapat + .accesskey = p +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Qapat + .buttonaccesskeyaccept = p diff --git a/l10n-az/browser/browser/protections.ftl b/l10n-az/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7c0ff18e4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-az/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-az/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b30f0818fe --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Raportunuzu göndərərkən xəta oldu. Lütfən daha sonra təkrar yoxlayın. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sayt düzəldi? Bizə xəbər edin + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + + +## + +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomaynerlər +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Barmaq izi toplayıcıları + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + + +## + + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + + +## + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Ünvan +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Ünvan +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Ləğv et +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Hesabat Göndər diff --git a/l10n-az/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-az/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3567087841 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } təhlükəsiz rejim + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Təhlükəsiz rejimdə başlat +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } Səyyahını Yenilə +safe-mode-description = Təhlükəsiz rejim, problem həll etmək üçün istifadə edilə biləcək xüsusi bir { -brand-short-name } rejimidir. +safe-mode-description-details = Əlavə və fərdi tənzimləmələriniz müvəqqəti olaraq söndürüləcək və { -brand-short-name } özəllikləri indiki kimi işləməyə bilər. +refresh-profile-instead = Həmçinin problem həll etməyi buraxaraq { -brand-short-name } səyyahını yeniləməyi yoxlaya bilərsiniz. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } açılarkən gözlənilməz şəkildə bağlandı. Bu, əlavələrdən və ya başqa problemlərdən qaynaqlana bilər. Təhlükəsiz rejimini başladaraq problemi həll etməyə çalışa bilərsiniz. diff --git a/l10n-az/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-az/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1cc88b357 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Aldadıcı sayt +safeb-blocked-malware-page-title = Bu saytı açmaq kompüterinizə ziyan verə bilər +safeb-blocked-unwanted-page-title = Bu saytda zərərli proqramlar ola bilər +safeb-blocked-harmful-page-title = Bu saytda zərərverici proqramlar ola bilər +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bu səhifəni əngəllədi çünki, bu sizi proqram qurma və ya parol və kredit kartı kimi şəxsi məlumatları paylaşmaq kimi təhlükəli şeylər etməyə aldada bilər. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = Bu səhifə kompüterinizdəki şəxsi məlumatları oğurlaya və ya silə biləcək təhlükəli tətbiqləri quraşdıra bilər deyə { -brand-short-name } səhifəni blokladı. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Bu səhifə sizi səyahətinizə mane ola biləcək (məsələn, ana səhifənizi dəyişəcək və ya saytlarda sizə əlavə proqramlar göstərəcək) proqramları qurmaq üçün aldada bilər deyə { -brand-short-name } səhifəni blokladı. +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Bu səhifə məlumatlarınızı (məsələn: şəkillər, parollar, mesajlar və kredit kartları) oğurlayacaq və ya siləcək təhlükəli tətbiqlər quraşdıra bilər deyə { -brand-short-name } səhifəni blokladı. +safeb-palm-advisory-desc = Məsləhətlər <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> tərəfindən təmin edilib. +safeb-palm-accept-label = Geri get +safeb-palm-see-details-label = Detalları göstər +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>aldadıcı sayt olaraq xəbər edilib</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Aşkarlama xətası bildir</a>ə və ya <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>təhlükəni görməməzdən gəl</a>ib sayta daxil ola bilərsiz. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>aldadıcı sayt olaraq xəbər edilib</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Aşkarlama xətası bildir</a>ə bilərsiz. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Aldadıcı saytlar və fişinq haqqında <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> ünvanında öyrənə bilərsiz. { -brand-short-name } səyyahının Fişinq və Zərərli Proqramlardan Qoruması haqqında <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> saytında ətraflı öyrənin. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>bədniyyətli proqramlar olduğu xəbər edilib</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Aşkarlama xətası bildir</a>ə və ya <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>təhlükəni görməməzdən gəl</a>ib sayta daxil ola bilərsiz. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>bədniyyətli proqramlar olduğu xəbər edilib</a>. <a data-l10n-name='report_detection'>Aşkarlama xətası bildir</a>ə bilərsiz. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Virus və ziyanverici proqramlar kimi zərərli web məzmunlar və kompüterinizi necə qoruyacağınız haqqında <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> ünvanında öyrənin. { -brand-short-name } səyyahının Fişinq və Zərərli Proqramlardan Qoruması haqqında <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> saytında ətraflı öyrənin. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>zərərli proqram olması xəbər edilib</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Təhlükəni görməməzdən gəl</a>ə və sayta daxil ola bilərsiz. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>zərərli proqram olması xəbər edilib</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zərərli və istənməyən proqramlar haqqında <a data-l10n-name='learn_more_link'>İstənməyən Proqramlar Siyasəti</a>ndə öyrənə bilərsiz. { -brand-short-name } səyyahının Fişinq və Zərərli Proqramlardan Qoruması haqqında <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> saytında ətraflı öyrənin. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>potensial zərər verici tətbiqlər olduğu xəbər verilib</a>. <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>Təhlükəni görməməzdən gəl</a>ə və sayta daxil ola bilərsiz. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> saytında <a data-l10n-name='error_desc_link'>potensial zərər verici tətbiqlər olduğu xəbər verilib</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = { -brand-short-name } səyyahının Fişinq və Zərərli Proqramlardan Qoruması haqqında <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> saytında ətraflı öyrənin. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Bu aldadıcı sayt deyil… + .accesskey = d diff --git a/l10n-az/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-az/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea8d9de419 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Tarixçə Təmizləmə Tənzimləmələri + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Yaxın Tarixçəni Təmizlə + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Bütün Tarixçəni Sil + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Qapatıldığında { -brand-short-name } hər şeyi avtomatik silməlidir + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Təmizlənəcək zaman aralığı:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Son bir saat + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Son iki saat + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Son dörd saat + +clear-time-duration-value-today = + .label = Bugün + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Hər şey + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Tarixçə + +item-history-and-downloads = + .label = Səyahət və Endirmə Tarixçəsi + .accesskey = S + +item-cookies = + .label = Çərəzlər + .accesskey = z + +item-active-logins = + .label = Aktiv girişlər + .accesskey = l + +item-cache = + .label = Keş + .accesskey = n + +item-form-search-history = + .label = Forma və Axtarış Tarixçəsi + .accesskey = F + +data-section-label = Verilən + +item-site-preferences = + .label = Sayt Nizamlamaları + .accesskey = e + +item-offline-apps = + .label = Oflayn Websayt Məlumatları + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Bu əməliyyat geri qaytrıla bilməz. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = İndi təmizlə + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Təmizlənir + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Bütün tarixçə silinəcək. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Bütün seçilən obyektlər təmizlənəcək. diff --git a/l10n-az/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-az/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e5580f59c --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Ekran görüntüsü al + +screenshots-my-shots-button = Ekran Görüntülərim +screenshots-instructions = Səhifədə hər hansı bir yerdə sürüşdürərək və ya basaraq ərazini seçin. Ləğv etmək üçün ESC basın. +screenshots-cancel-button = Ləğv et +screenshots-save-visible-button = Görünən ərazini saxla +screenshots-save-page-button = Tam səhifəni saxla +screenshots-download-button = Endir +screenshots-download-button-tooltip = Ekran görüntüsünü endir +screenshots-copy-button = Köçür +screenshots-copy-button-tooltip = Ekran görüntüsünü mübadilə buferinə köçür + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Keçid Köçürüldü +screenshots-notification-link-copied-details = Ekran görüntüsünün keçidi buferə köçürüldü. Yapışdırmaq üçün { screenshots-meta-key }-V basın. + +screenshots-notification-image-copied-title = Görüntü Köçürüldü +screenshots-notification-image-copied-details = Görüntünüz mübadilə buferinə köçürüldü. Yapışdırmaq üçün { screenshots-meta-key }-V basın. + +screenshots-request-error-title = Xəta baş verdi. +screenshots-request-error-details = Üzr istəyirik! Ekran görüntünüzü saxlaya bilmədik. Lütfən biraz sonra təkrar yoxlayın. + +screenshots-connection-error-title = Ekran görüntülərinizə qoşula bilmirik. +screenshots-connection-error-details = Lütfən internet bağlantınızı yoxlayın. Əgər internetdə problem yoxdursa { -screenshots-brand-name } xidmətində müvəqqəti xəta ola bilər. + +screenshots-login-error-details = { -screenshots-brand-name } xidmətindəki müvəqqəti xəta üzündən ekran görüntünüzü saxlaya bilmədik. Lütfən biraz sonra təkrar yoxlayın. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Bu səhifənin ekran görüntüsü alına bilmir. +screenshots-unshootable-page-error-details = Bu normal Web səhifəsi deyil, bu səbəbdən ekran görüntüsünü almaq mümkün olmur. + +screenshots-self-screenshot-error-title = { -screenshots-brand-name } səhifəsinin ekran görüntüsünü ala bilməzsiz! + +screenshots-empty-selection-error-title = Seçiminiz çox balacadır + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } özəlliyi Məxfi Səyahət rejimində sönülüdür +screenshots-private-window-error-details = Narahatlıq üçün üzr istəyirik. Gələcək buraxılışlarda bu özəllik üzərində işləyirik. + +screenshots-generic-error-title = Off! { -screenshots-brand-name } dəli olub. +screenshots-generic-error-details = Nə baş verdiyindən əmin deyilik. Bir daha yoxlayın və ya başqa səhifənin ekran görüntüsünü alaraq işləyib işləmədiyinə əmin olun. diff --git a/l10n-az/browser/browser/search.ftl b/l10n-az/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..663bdbec81 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Quraşdırma səhvi +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }, "{ $location-url }" qaynağındakı axtarış mühərriki quraşdırıla bilinmədi, çünki eyni adda axtarış mühərriki mövcuddur. +opensearch-error-format-title = Format yanlışdır +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } axtarış mühərrikini { $location-url } keçidindən quraşdıra bilmədi +opensearch-error-download-title = Endirmə Səhvi +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }, axtarış mühərriki əlavəsi bu qaynaqdan yüklənə bilinmədi: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-az/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-az/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19983b8fdc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = İşçi stolu arxa fonu et + +set-desktop-background-accept = + .label = İşçi stolu arxa fonu et + +open-desktop-prefs = + .label = MasaÜstü Tənzimləmələrini Aç + +set-background-preview-unavailable = Ön baxış mümkün deyil + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Genişlət + +set-background-color = Rənglər: + +set-background-position = Ünvan: + +set-background-tile = + .label = Döşe + +set-background-center = + .label = Merkez + +set-background-stretch = + .label = Genişləndir + +set-background-fill = + .label = Doldur + +set-background-fit = + .label = Sığdır diff --git a/l10n-az/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-az/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c54a4079cc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Əlfəcinlər + +sidebar-menu-history = + .label = Tarixçə + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinxron Vərəqlər + +sidebar-menu-close = + .label = Yan paneli qapat diff --git a/l10n-az/browser/browser/sync.ftl b/l10n-az/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81d0d76bac --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sinxronlaşır… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Vərəqlər sinxronlaşdırılır… + +sync-disconnect-dialog-title = { -sync-brand-short-name } ilə əlaqə kəsilsin? +fxa-disconnect-dialog-title = { -brand-product-name } ilə əlaqə kəsilsin? +sync-disconnect-dialog-button = Əlaqəni kəs diff --git a/l10n-az/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-az/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d539859c7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinxron Vərəqlər +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Digər cihazlarınızda olan vərəqləri burada görmək istərdiniz? +synced-tabs-sidebar-intro = Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görün. +synced-tabs-sidebar-unverified = Hesabınız təsdiqlənməlidir. +synced-tabs-sidebar-notabs = Açıq vərəq yoxdur +synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } nizamlamalarını aç +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün vərəq sinxronizasiyasını aktivləşdirin. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Başqa Cihazı Qoş +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Sinxronlaşdırılmış vərəqlərdə axtar +synced-tabs-context-open = + .label = Aç + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Yeni Vərəqdə Aç + .accesskey = Y +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Yeni Pəncərədə Aç + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Yeni Məxfi Pəncərədə Aç + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Bu Vərəqi Əlfəcinlə… + .accesskey = l +synced-tabs-context-copy = + .label = Köçür + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Hamısını Vərəqlərdə aç + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Cihazları İdarə et… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = İndi Sinxronizə et + .accesskey = S +fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name } daxil ol +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } aktivləşdir diff --git a/l10n-az/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-az/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebd53bf77d --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Vərəqi yenilə + .accesskey = Y +select-all-tabs = + .label = Bütün vərəqləri seç + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Vərəqi çoxalt + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Vərəqləri çoxalt + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Sağdakı vərəqləri qapat + .accesskey = k +close-other-tabs = + .label = Digər vərəqləri qapat + .accesskey = B +reload-tabs = + .label = Vərəqləri yenilə + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Vərəqi bərkid + .accesskey = B +unpin-tab = + .label = Vərəqi çıxart + .accesskey = t +pin-selected-tabs = + .label = Vərəqləri bərkid + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Vərəqləri çıxart + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Vərəqləri Əlfəcinlə… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = Vərəqi əlfəcinlə + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = Konteynerdə təkrar aç + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Başa qoy + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Axıra qoy + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Yeni pəncərəyə daşı + .accesskey = p + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +close-tab = + .label = Vərəqi qapat + .accesskey = Q +close-tabs = + .label = Vərəqləri qapat + .accesskey = S +move-tabs = + .label = Vərəqlərin yerini dəyişdir + .accesskey = v +move-tab = + .label = Vərəqin yerini dəyişdir + .accesskey = v diff --git a/l10n-az/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-az/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a831276f08 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Seçilən vərəqi yenilə + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Seçilən vərəqləri yenilə + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Seçilən vərəqi əlfəcinlə… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Seçilən vərəqləri əlfəcinlə… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Bütün vərəqləri seç + .accesskey = S + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Uzantını idarə et + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Uzantını Sil + .accesskey = v + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Daşma Menyusuna bərkid + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Alət sətrində avtomatik gizlətmə + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Alət sətrindən Sil + .accesskey = S +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Fərdiləşdir… + .accesskey = C diff --git a/l10n-az/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-az/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3517eacf51 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Geri +forward = İrəli +reload = Yenilə +home = Ev +fullscreen = Tam ekran +find = Tap +new-tab = Yeni vərəq +add-bookmark = Əlfəcin əlavə et +reader-view = Oxuyucu Görünüşü +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Ünvanı daxil et və ya axtar +share = Paylaş +close-window = Pəncərəni Qapat + +## Various categories of shortcuts for search. + +## diff --git a/l10n-az/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-az/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1060d5ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4e7cc8e04 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=5 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9e84b5e21 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S ünvanını yenidən qoş + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S e-poçtunu təstiqlə + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Təsdiqləmə Göndərildi +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Təsdiqləmə keçidi %S ünvanına göndərildi. +verificationNotSentTitle = Təsdiqləmə göndərilə bilmədi +verificationNotSentBody = Hazırda təsdiqləmə e-poçtunu göndərə bilmirik. Lütfən daha sonra təkrar yoxlayın. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Bütün cihazlara göndər + +sendTabToDevice.unconfigured = Vərəqləri göndərmək haqqında öyrənin… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Qoşulu cihaz yoxdur +sendTabToDevice.singledevice = Vərəqləri göndərmək haqqında öyrənin… +sendTabToDevice.connectdevice = Başqa Cihazı Qoş… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Hesab təsdiqlənməyib +sendTabToDevice.verify = Hesabı təsdiqlə… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Vərəq alındı +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S üzərindəki Vərəqlər + +multipleTabsArrivingNotification.title = Vərəqlər alındı +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 vərəq #2 üzərindən gəldi;#1 vərəq #2 üzərindən gəldi +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 vərəq qoşulu cihazlarınızdan gəldi;#1 vərəq qoşulu cihazlarınızdan gəldi + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 vərəq gəldi;#1 vərəq gəldi + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Hesab + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..aee966e171 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Açıq +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Açıq rəng sxemli mövzu. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tünd +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Tünd rəng sxemli mövzu. + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9bba32de23 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; Haqqında"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "H"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Seçənəklər…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Xidmətlər"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; gizlət"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Digərlərini gizlə"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Hamısını göstər"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Touch Bar-ı fərdiləşdir…"> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b2864cbdc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,269 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Menyunu aç"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Daha çox alət…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Vərəqi bərkid"> +<!ENTITY unpinTab.label "Vərəqi çıxart"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Bütün vərəqləri siyahıla"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Yeni vərəq"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Faylı aç…"> +<!ENTITY printCmd.label "Çap et…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Tapşırıq idarə edicisi"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu sətri"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Əlfəcin paneli"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Ə"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Əlfəcin alət sətri obyektləri"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Tam ekran"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar signin menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> + + <!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "artıq tam erkandır"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Bu sənəd artıq tam ekrandır"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Tam erkandan çıx (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Tam erkandan çıx (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey): + these two strings are used when right-clicking on a video in the + content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Bu sənəd kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Bütün əlfəcinləri göstər"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Yeni əlfəcinlənmiş"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Daha çox əlfəcin göstər"> + +<!ENTITY printButton.label "Çap Et"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Bu səhifəni çap et"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Axtar"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Ev"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; Ana Səhifə"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Əlfəcinlər"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Əlfəcinlər"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Əlfəcinlər menyusu"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Digər əlfəcinlər"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobil əlfəcinlər"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Əlfəcin yan panelini göstər"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Əlfəcin yan panelini gizlət"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Əlfəcin alət sətrini gör"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Əlfəcin alət sətrini gizlət"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Əlfəcinlərdə axtar"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Əlfəcin alətləri"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrinə əlavə et"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrindən sil"> + +<!ENTITY historyButton.label "Tarixçə"> + +<!ENTITY downloads.label "Endirilənlər"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Endirmələr"> +<!ENTITY addons.label "Əlavələr"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Web Tərtibatçısı"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Yeni Pəncərə"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Yeni Məxfi Pəncərə"> + +<!ENTITY editMenu.label "Düzəlt"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Seçimlər"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Seçimlər"> + + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Alət Sətrini Fərdiləşdir…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Tarixçə"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Yeni qapanmış vərəqlər"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Yeni qapanmış pəncərələr"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Bütün Tarixçəni Göstər"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Son Tarixçəni Təmizlə…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Əvvəlki Seansı Bərpa et"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Tarixçə yan panelini göstər"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Yaxın Tarixçə"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Kömək"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinxron Vərəqlər"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Açıq vərəq yoxdur"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Daha çox göstər"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Bu cihazdan daha çox vərəq göstər"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Hamısını Göstər"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Bu cihazdan bütün vərəqləri göstər"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün vərəq sinxronizasiyasını aktivləşdirin."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Digər cihazlarınızda olan vərəqləri burada görmək istərdiniz?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync Nizamlamalarını Aç"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Hesabınız təsdiqlənməlidir."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Cihazları İdarə et…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sinxronlaşdırılmış vərəqlər yan panelini göstər"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Başqa Cihazı Qoş"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Son İşıqlandırmalar"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Alət Sətrinə Əlavə et"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Daşma Menyusuna əlavə et"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Daşma Menyusundan çıxart"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Alət sətrindən Sil"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Daha çox element Əlavə et…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Ətraflı"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Axtarışı göndər"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Axtar"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Axtar"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "V"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Keçidi köçür"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Səhifəni Pocket-ə Saxla"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket Siyahısını Gör"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Keçidi e-poçt ilə göndər…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Yaxınlaşdırma"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Yan paneli qapa"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Çıxış"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "ı"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; səyyahından çıx"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Çıx"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; səyyahını tərk et"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Peyda olan pəncərələrin əngəllənmə nizamlamalarını dəyişdir…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Sıçrayan Pəncərə Seçimlərini Dəyiş…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "D"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Bu Səhifədə Axtar…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lüğət əlavə et…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ə"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauzer vərəqləri"> + + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Avto-gizlət"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Qapat"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Son tarixçəniz təmizləndi."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Təhlükəsiz səyahət!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Təşəkkürlər!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; yeniləməsini endir"> + +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; səyyahının yeni nüsxəsini endir"> + +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; yeniləmək üçün yenidən başladın"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Cihazlar Sinxronlaşdırılır…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Paylaş"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Daha çox…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Tarixçəni, saxlanılmış əlfəcinləri və daha çox şeyi görün"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Əlçatanlıq Özəllikləri Aktivdir"> + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..732ce07ee4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,978 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vaxt bitdi +openFile=Fayl Aç + +droponhometitle=Ana Səhifəni Seç +droponhomemsg=Bu sənədin yeni açılış səhifəniz olmağını istəyirsiniz? +droponhomemsgMultiple=Bu sənədlərin yeni ana səhifələriniz olmasını istərdiniz? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=“%2$S” sözünü %1$S ilə axtar +contextMenuSearch.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Qovluq adı] + +xpinstallPromptMessage=%S bu saytın kompüterinizə proqram quraşdırmağı istəməsini əngəllədi. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=İcazə Vermə +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details + +xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram yüklənməsi, sistem idarəçiniz tərəfindən söndürülmüşdür. +xpinstallDisabledMessage=Proqram quraşdırılması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə klikləyib yenidən yoxlayın. +xpinstallDisabledButton=Aktiv et +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S əlavə edilsin? + +webextPerms.unsignedWarning=Diqqət: Bu əlavə təsdiq edilməyib. Bədniyyətli əlavələr məxfi məlumatlarınızı oğurlaya və ya kompüterinizi riskə açıq hala gətirə bilər. Bu əlavəni ancaq qaynağa güvənirsinizsə qurun. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir: +webextPerms.learnMore=İcazələr haqqında ətraflı öyrənin +webextPerms.add.label=Əlavə et +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Ləğv et +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S tətbiqinə əlavə edildi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S əlavə edildi +webextPerms.sideloadText2=Kompüterinizdəki başqa bir proqram səyyahınıza təsir edə biləcək əlavə quraşdırıb. Lütfən bu əlavənin icazə istəklərini incələyin və Aktiv və ya Ləğv etməyi seçin (sönülü buraxmaq üçün). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Kompüterinizdəki başqa bir proqram səyyahınıza təsir edə biləcək əlavə quraşdırıb. Lütfən Aktiv və ya Ləğv etməyi seçin (sönülü buraxmaq üçün). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiv et +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Ləğv et +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S yeni icazələr tələb edir + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz. + +webextPerms.updateAccept.label=Yenilə +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə +webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al +webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et +webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin +webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç +webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu +webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək +webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın +webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək +webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək +webextPerms.description.pkcs11=Kriptoqrafik təsdiqləmə xidmətləri təmin etmə +webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək +webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et +webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq +webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq +webextPerms.description.tabHide=Səyyah vərəqlərini gizlət və göstər +webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxmaq +webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S əsas axtarış mühərriyinizi %2$S yerinə %3$S etmək istəyir. İcazə verirsiz? +webext.defaultSearchYes.label=Bəli +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=Xeyr +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S uzantısını sil +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%1$S uzantısı %2$S səyyahından silinsin? +webext.remove.confirmation.button=Sil +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S %2$S tətbiqinə əlavə edildi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Əlavə endirilir və təsdiqlənir…;#1 əlavə endirilir və təsdiqlənir… +addonDownloadVerifying=Təsdiqlənir + +addonInstall.unsigned=(Təsdiqlənməmiş) +addonInstall.cancelButton.label=ləğv et +addonInstall.cancelButton.accesskey=l +addonInstall.acceptButton2.label=Əlavə et +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Bu sayt #1 səyyahınıza əlavə qurmaq istəyir:;Bu sayt #1 səyyahınıza #2 əlavə qurmaq istəyir: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Xəbərdarlıq: Bu sayt #1 üzərində təsdiq edilməmiş əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir.;Xəbərdarlıq: Bu sayt #2 üzərində təsdiq edilməmiş #1 əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Xəbərdarlıq: Bu sayt #1 üzərində bəziləri təsdiq edilməmiş #2 əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S uğurla quraşdırıldı. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 əlavə uğurla quraşdırıldı.;#1 əlavə uğurla quraşdırıldı. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Qoşulma xətasına görə bu əlavə endirilə bilmədi. +addonInstallError-2=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki %1$S tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil. +addonInstallError-3=Bu saytdan endirilən əlavə quraşdırıla bilmir çünki xarab görünür. +addonInstallError-4=%2$S quraşdırıla bilmədi çünki %1$S lazımi faylı dəyişdirə bilmir. +addonInstallError-5=%1$S bu saytın təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasınının qarşısını aldı. +addonLocalInstallError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi. +addonLocalInstallError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki %1$S tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil. +addonLocalInstallError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib. +addonLocalInstallError-4=%2$S quraşdırılmadı çünki %1$S lazım olan faylı dəyişdirə bilmir. +addonLocalInstallError-5=Bu əlavə təsdiq edilmədiyi üçün quraşdırıla bilmədi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S quraşdırıla bilmədi çünki %1$S %2$S ilə uyğun deyil. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S quraşdırıla bilmədi çünki yüksək dərəcədə stabillik və ya təhlükəsizlik problemi mövcuddur. + +unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya bir neçəsi təsdiq olunmadığı üçün deaktiv oldu. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ətraflı Öyrən +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 bu saytdan peyda olan pəncərələrin qarşısı alınıb.;#1 bu saytdan #2 peyda olan pəncərələrin qarşısı alınıb. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 saytının #2 peyda olan pəncərədən daha çox pəncərə açmasını əngəllədi. +popupWarningButton=Seçimlər +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Nizamlamalar +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S avtomatik açılan pəncərələrinə icazə ver +popupBlock=%S üçün peyda olan pəncərələri əngəllə +popupWarningDontShowFromMessage=Avtomatik açılan pəncərələr bloklananda bu mesajı göstərmə +popupShowPopupPrefix=Göstər: ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Əngəllənmiş #1 açılan pəncərəni göstər…;Əngəllənmiş #1 açılan pəncərəni göstər… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +crashedpluginsMessage.title=%S əlavə proqramı çökdü. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Səhifəni yenilə +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Çökmə hesabatını göndər +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=g +crashedpluginsMessage.learnMore=Ətraflı Öyrən… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%S olan yerə getmək istəyirdiniz? +keywordURIFixup.goTo=Bəli, məni %S olan yerə götür +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=Xeyr, təşəkkürlər +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Bilinməyən + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Adobe Flash-in bu səhifədə işləməyinə icazə vermək istəyirsiniz? Ancaq güvəndiyiniz saytlarda Adobe Flash-ə icazə verin. +flashActivate.outdated.message=Vaxtı keçmiş Adobe Flash-in bu saytda işlədilməsinə icazə vermək istəyirsiniz? Vaxtı keçmiş buraxılış səyyahın məhsuldarlığına və təhlükəsizliyinə təsir edə bilər. +flashActivate.noAllow=İcazə vermə +flashActivate.allow=İcazə ver +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S başlat +PluginVulnerableUpdatable=Bu qoşma müdafiəsizdir və yenilənməlidir. +PluginVulnerableNoUpdate=Bu qoşmanın təhlükəsizlik həssaslığı var. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S versiyaya Yenilə +update.downloadAndInstallButton.accesskey=Y + +menuOpenAllInTabs.label=Hamısını Vərəqlərdə Aç + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Bütün vərəqləri bərpa et +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Bütün pəncərələri bərpa et +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (və digər #2 vərəq);#1 (və digər #2 vərəq) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Bu səhifədə qal +tabHistory.goBack=Bu səhifəyə geri qayıt +tabHistory.goForward=Bu səhifəyə keç + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Yapışdır və aç +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Hazırkı səhifəni yenilə (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Səhifəni yeniləməyi dayandır (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Oxuyucu Görünüşünü çevir (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Ünvanı daxil et və ya %S ilə axtar + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=İcazə ver +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S bu səhifənin avtomatik yenilənməsinin qarşısını aldı. +refreshBlocked.redirectLabel=%S bu səhifənin başqa bir səhifəyə yönləndirilməsinin qarşısını aldı. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Əlfəcinlərimi göstər (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Davam edən endirmələrin gedişatını göstər (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Bu səhifəni çap et… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yeni pəncərə aç (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yeni vərəq aç (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=%S üçün kompüterinizdə məlumat saxlamağa icazə verirsiz? +offlineApps.allowStoring.label=Məlumat saxlamağa icazə ver +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=İcazə vermə +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=%S üçün HTML5 kanvas şəkil məlumatınızı işlətməyə icazə verirsiz? Bu kompüterinizi müəyyənləşdirmək üçün işlədilə bilər. +canvas.notAllow=İcazə vermə +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=İnternetə qoşulmağa icazə ver +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=Seçimimi həmişə yadda saxla + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S təhlükəsizlik açarlarınızdan biri ilə hesab qeyd etmək istəyir. İndi qoşulub və birinə icazə verə bilərsiz və ya ləğv edə bilərsiz. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S təhlükəsizlik açarınız üçün ətraflı məlumat istəyir, bu məxfiliyinizə təsir edə bilər.\n\n%2$S bunu sizin üçün anonimləşdirə bilər, ancaq sayt bu açarı qəbul etməyə bilər. Əgər imtina etsəniz təkrar yoxlaya bilərsiz. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S qeydiyyatda olan təhlükəsizlik açarlarınızdan biri ilə hesabınızı təsdiqləmək istəyir. İndi qoşulub və birinə icazə verə bilərsiz və ya ləğv edə bilərsiz. +webauthn.cancel=Ləğv et +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Davam et +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Yenə də anonimləşdir + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=İngilis dili çox işlədilən bölgələrdə dilinizi ingiliscəyə keçirməklə məxfiliyinizi daha da artıra bilərsiz. Bu səhifənin ingilizcə versiyasını yükləmək istəyirsiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S +identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Təhlükəlidir + +identity.extension.label=Uzantı (%S) +identity.extension.tooltip=%S qoşması tərəfindən yüklənib +identity.showDetails.tooltip=Bağlantı detallarını göstər + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Əngəllənib + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Bu saytda heç biri tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Bu Saytdan +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Bu saytda heç biri tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Bu saytda heç biri tapılmadı + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Üçüncü Tərəf Çərəzlər +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Bu saytda heç biri tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=İcazə verilib +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Əngəllənib +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Əngəllənib + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Əngəllənib + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Yeni Əlfəcin +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Bu Əlfəcini Redaktə et +editBookmarkPanel.cancel.label=Ləğv et +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Əlfəcin Sil;#1 Əlfəcin Sil +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Uzaqlaşdır (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Yaxınlaşdır (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Kəs (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Köçür (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Yapışdır (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Mövqe məlumatına icazə ver +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=İcazə vermə +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=%S üçün mövqe məlumatlarınızı oxumağa icazə verirsiz? +geolocation.shareWithFile3=Bu lokal fayla mövqe məlumatınızı oxuma icazəsi verirsiz? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=Bu seçimi yadda saxla + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=İcazə ver +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=Heç vaxt icazə vermə +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=İndi deyil +persistentStorage.notNow.accesskey=d +persistentStorage.allowWithSite=%S üçün qalıcı yaddaşda məlumat saxlamağa icazə verirsiz? + +webNotifications.allow=Bildirişlərə icazə ver +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=İndi deyil +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Heç vaxt icazə vermə +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=%S üçün bildiriş göndərməyə icazə verirsiz? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Məni buradan xilas et! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=e +safebrowsing.deceptiveSite=Aldadıcı Sayt! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu aldadıcı sayt deyil… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Hücum saytı olaraq bildirilmişdir! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hücum saytı deyil… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=İstənməyən proqram saytı! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Bildirilmış Zərərli Sayt! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Bütün #1 vərəqi siyahıla + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S axtarışı + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Əlavələri söndürüb başlat +safeModeRestartPromptMessage=Bütün əlavələri söndürüb yenidən başlatmaq istədiyinizə əminsiniz? +safeModeRestartButton=Baştan başlat + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S avtomatik bəzi məlumatları %2$S mərkəzinə göndərir ki, biz sizin səyyahda işləməyinizi daha da asanlaşdıra bilək. +dataReportingNotification.button.label = Nəyi Paylaşdığımı Seç +dataReportingNotification.button.accessKey = S + +# Process hang reporter +processHang.label = Web səhifə səyyahınızı yavaşladır. Nə etmək istərdiniz? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = “%1$S” qoşmasındakı script %2$S səyyahını yavaşladır. +processHang.add-on.learn-more.text = Ətraflı öyrən +processHang.button_stop.label = Dayandır +processHang.button_stop.accessKey = D +processHang.button_stop_sandbox.label = Qoşmanı bu səhifədə müvəqqəti olaraq söndürün +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Gözlə +processHang.button_wait.accessKey = G +processHang.button_debug.label = Skripti Sazla +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Pəncərəni tam ekranda göstər (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Kənar paneli sola yerləşdir +sidebar.moveToRight=Kənar paneli sağa yerləşdir + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = %S üçün kameranızı işlətməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S üçün mikrofonunuzu işlətməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareScreen3.message = %S üçün ekranınızı görməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S üçün kamera və mikrofonunuzu işlətməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S üçün kameranızı işlətmə və bu vərəqin səsinə qulaq asmağa icazə verirsiz? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S üçün mikrofonunuzu işlətməyə və ekranınızı görməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S üçün bu vərəqin səsinə qulaq asmağa və ekranınızı görməyə icazə verirsiz? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S üçün bu vərəqin səsinə qulaq asmağa icazə verirsiz? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Ekranları ancaq güvəndiyiniz saytlarla paylaşın. Aldadıcı saytlarla paylaşdığınızda sizin adınızdan gəzə və şəxsi məlumatlarınızı oğurlaya bilər. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = %1$S səyyahınızı ancaq güvəndiyiniz saytlarla paylaşın. Paylaşmağınız aldadıcı saytlara sizin adınızdan gəzməyə və şəxsi məlumatlarınızı oğurlamağa imkan verə bilər. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ətraflı öyrən +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Bütün ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 pəncərə);#1 (#2 pəncərə) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = İcazə ver +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = İcazə vermə +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=Bu seçimi yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ekranınıza qalıcı giriş icazəsi verə bilməz. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S hansı vərəqin paylaşılacağını soruşmadan sizin vərəqinizin səsinə daimi müraciət üçün icazə verə bilməz. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Sizin bu saytla əlaqəniz təhlükəsiz deyil. Sizi qorumaq üçün %S qoşulmaya yalnız bu seans üçün icazə verəcək. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Vərəqləri paylaşan cihazlar +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = c +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrafon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (vərəq səsi) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (tətbiqetmə) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (vərəq) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera və mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon və proqram) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon və ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon və pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon və vərəq) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera və vərəq səsi) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, vərəq səsi və tətbiqetmə) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, vərəq səsi və ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, vərəq səsi və pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, vərəq səsi və vərəq) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera və proqram) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera və ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera və pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera və vərəq) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon və proqram) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrafon və ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrafon və pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon və vərəq) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (vərəq səsi və tətbiq) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (vərəq səsi və ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (vərəq səsi və pəncərə) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (vərəq səsi və vərəq) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Naməlum mənşə + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bu saytda olan bəzi səs və ya video DRM proqramını işlədir, bu %S tərəfindən sizə verilən servisləri limitləyir. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Quraşdır… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Q + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Bu səhifədə bəzi səs və videonu oxutmaq üçün DRM aktiv etməlisiniz. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM Aktivləşdir +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ətraflı öyrən + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S bu səhifədəki səs və videonu oynatmaq üçün lazım olan parçaları qurur. Lütfən daha sonra təkrar yoxlayın. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Bilinməyən + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = Görünür %S çox yavaş… açılmağa… başlayıb. +slowStartup.helpButton.label = Necə Sürətləndirə Biləcəyinizi Öyrənin +slowStartup.helpButton.accesskey = y +slowStartup.disableNotificationButton.label = Mənə bir də bu haqda bir şey demə +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S performansı yüksəltmək üçün bəzi Adobe Flash tənzimləmələrini dəyişdirdi. +flashHang.helpButton.label = Ətraflı Öyrən… +flashHang.helpButton.accesskey = t + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S səyyahını fərdiləşdir + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Tamam +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = T + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vərəq məzmununu göstərmə %S ilə əlçatanlıq proqramınız arasındakı uyğunsuzluğa görə söndürülüb. Lütfən ekran oxuyucunuzu söndürün və ya Firefox Uzadılmış Dəstək Buraxılışına keçin. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Şəxsi +userContextWork.label = İş +userContextBanking.label = Bank işi +userContextShopping.label = Bazarlıq +userContextNone.label = Konteyner yoxdur + +userContextPersonal.accesskey = s +userContextWork.accesskey = İ +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = z +userContextNone.accesskey = o + +userContext.aboutPage.label = Konteynerləri idarə et +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = Keçidi yeni %S vərəqində aç + +muteTab.label = Vərəqi səssizə al +muteTab.accesskey = p +unmuteTab.label = Vərəqin Səsini aç +unmuteTab.accesskey = a +playTab.label = Vərəqi Oxut +playTab.accesskey = P + +muteSelectedTabs2.label = Vərəqləri səssizə al +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Vərəqlərin səsini aç +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = Vərəqləri Oxut +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Vərəqi cihaza göndər;#1 vərəqi cihaza göndər +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Vərəqi cihaza göndər;#1 vərəqi cihaza göndər + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Göndərilməmiş xəta raportunuz var;Göndərilməmiş #1 raportunuz var +pendingCrashReports.viewAll = Göstər +pendingCrashReports.send = Göndər +pendingCrashReports.alwaysSend = Həmişə Göndər + +decoder.noCodecs.button = Necə edəcəyini öyrən +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Videonu oynatmaq üçün tələb edilən video kodeklərini qurmağınız lazımdır. +decoder.noHWAcceleration.message = Video keyfiyyətini artırmaq üçün üçün Microsoft-un Media Feature Pack-ni quraşdırmağınız lazım gələ bilər. +decoder.noPulseAudio.message = Audio oxutmaq üçün tələb edilən PulseAudio proqramını qurmağınız gərəkə bilər. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec təhlükəyə açıqdır və dəstəklənmir, videonu oynatmaq üçün yenilənməlidir. + +decoder.decodeError.message = Media qaynağını dekodlaşdırarkən xəta baş verdi. +decoder.decodeError.button = Sayt Problemini Bildir +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Media qaynağını dekodlaşdırarkən düzəldilə biləcək xəta baş verdi. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = İnternetə qoşulmazdan əvvəl bu şəbəkəyə daxil olmalısınız. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Şəbəkəyə giriş səhifəsini aç + +permissions.remove.tooltip = Bu icazəni sil və təkrar soruş + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Bu səhifədə işlədilmiş təhlükəsizlik sertifikatı gələcək buraxılışlarda dəstəklənməyəcək. Ətraflı məlumat üçün https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions ziyarət edin + +midi.Allow.label = İcazə ver +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = İcazə vermə +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Bu seçimi yadda saxla +midi.shareWithFile.message = Bu lokal fayla MIDI Cihazlarınızı işlətməyə icazə verirsiz? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = %S üçün MIDI Cihazlarınızı işlətməyə icazə verirsiz? +midi.shareSysexWithFile.message = Bu lokal fayla MIDI cihazlarınızı işlətməyə və SysEx mesajlarını göndərməyə/almağa icazə verirsiz? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = %S üçün MIDI cihazlarınızı işlətməyə və SysEx mesajlarını göndərməyə/almağa icazə verirsiz? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Geri + +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Göndərildi! +confirmationHint.copyURL.label = Buferə köçürüldü! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Kitabxanada saxlandı! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Axtarış mühərriyi əlavə edildi! +confirmationHint.pinTab.label = Sabitləndi! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S canlı əlfəcin + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6fd4996d3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Tarixçə +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Sizin tarixçənizi göstərsin (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sinxron Vərəqlər +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Digər cihazlardan olan vərəqləri göstər + +privatebrowsing-button.label = Yeni Məxfi Pəncərə +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Yeni Gizli Pəncərə aç (%S) + +save-page-button.label = Səhifəni Yadda Saxla +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Bu səhifəni yadda saxla (%S) + +find-button.label = Tap +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Bu səhifədə tap (%S) + +open-file-button.label = Fayl Aç +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Fayl aç (%S) + +developer-button.label = Tərtibatçı +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Web tərtibatçısı alətlərini aç (%S) + +profiler-button.label = Profayler +profiler-button.tooltiptext = Məhsuldarlıq profilini qeyd et + +sidebar-button.label = Yan panellər +sidebar-button.tooltiptext2 = Yan panelləri göstər + +add-ons-button.label = Əlavələr +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Əlavələrinizi idarə edin (%S) + +preferences-button.label = Nizamlamalar +preferences-button.tooltiptext2 = Nizamlamaları aç +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Nizamlamaları aç (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Seçimlər +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Seçimləri aç + +zoom-controls.label = Yaxınlaşdırma İdarələri +zoom-controls.tooltiptext2 = Yaxınlaşma idarə ediciləri + +zoom-out-button.label = Uzaqlaş +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Uzaqlaş (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S) + +zoom-in-button.label = Yaxınlaş +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Yaxınlaşdır (%S) + +edit-controls.label = İdarə etməyə düzəliş et +edit-controls.tooltiptext2 = İdarə etmələri dəyiş + +cut-button.label = Kəs +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kəs (%S) + +copy-button.label = Köçür +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Köçür (%S) + +paste-button.label = Yapışdır +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Yapışdır (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Mətn Kodlaması +characterencoding-button2.tooltiptext = Mətn kodlaması seçimlərini göstər + +email-link-button.label = Keçidi e-poçtla göndər +email-link-button.tooltiptext3 = Bu səhifənin keçidini e-poçtla göndər + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S səyyahından çıx (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S səyyahından çıx (%2$S) + +panic-button.label = Unut +panic-button.tooltiptext = Bəzi səyahət tarixçəsini unut + +toolbarspring.label = Elastik Boşluq +toolbarseparator.label = Ayırıcı +toolbarspacer.label = Boşluq diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d319471de --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Başlayır… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Uğursuz oldu +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Saxlanıldı +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Ləğv Edildi +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tamamlanmış +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Valideyn nəzarəti tərəfindən bloklandı +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Bu faylda virus və ya zərərli proqram var. +blockedPotentiallyUnwanted=Bu fayl kompüterinizə ziyan verə bilər. +blockedInsecure = Bu fayl təhlükəsiz şəkildə endirilə bilmədi. +blockedUncommon2=Bu fayl indiyə qədər çox endirilməyib. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fayl daşınıb və ya yoxdur + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu endirməyə icazə vermək istədiyinizə əminsiniz? +unblockHeaderOpen=Bu faylı açmaq istədiyinizə əminsiniz? +unblockTypeMalware=Bu faylda kompüterinizə zərər verəcək virus və ya zərərli proqram var. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Faydalı kimi görünən bu fayl, proqramlarınızda və tənzimləmələrinizdə gözlənilməz dəyişikliklər edəcək. +unblockTypeUncommon2=Bu fayl indiyə qədər çox endirilməyib və açılması təhlükəli ola bilər. İçində virus saxlaya və ya proqramlarınız və tənzimləmələriniz üzərində gözlənilməyən dəyişikliklər edə bilər.\u0020 +unblockTip2=Alternativ bir endirmə qaynağı axtara bilər və ya sonra yenidən yoxlaya bilərsiniz. +unblockButtonOpen=Aç +unblockButtonUnblock=Endirməyə icazə ver +unblockButtonConfirmBlock=Faylı sil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Həcmi bilinmir + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S fayl endirilir;%1$S fayl endirilir + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Yerləşdiyi Qovluğu Aç +showMacLabel=Finder-də Aç +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Faylı Aç +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Endirməni Təkrarla diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..19c3a2ece7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S” proqramı %2$S keçidləri üçün tətbiq olaraq əlavə edilsin? +addProtocolHandlerAddButton=Proqramı əlavə et +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7d267c0a2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Bu saytda hesabınız var? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sayt haqqında %S-da xəbərdarlıq var +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#3 tarixində #2 saytından #1 hesab oğurlandı. Sizin hesabınızın da təhlükədə olub-olmadığını #4 üzərində yoxlayın.;#3 tarixində #2 saytından #1 hesab oğurlandı. Sizin hesabınızın da təhlükədə olub-olmadığını #4 üzərində yoxlayın. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=#3 tarixində #2 saytından ən az #1 hesab oğurlandı. Sizin hesabınızın da təhlükədə olub-olmadığını #4 üzərində yoxlayın.;#3 tarixində #2 saytından ən az #1 hesab oğurlandı. Sizin hesabınızın da təhlükədə olub-olmadığını #4 üzərində yoxlayın. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S-u yoxla +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=Qapat +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=%S xəbərdarlıqlarını heç vaxt göstərmə +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df463dcab2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "İdxal sehirbazı"> + +<!ENTITY importFrom.label "Seçimləri, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Nizamlamaları, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Heç nə idxal etmə"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "m"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Əlfəcinlərin, tarixçənin və ya parol məlumatlarının qeyd edildiyi heç bir proqram tapılmadı."> + +<!ENTITY importSource.title "Nizamlamaları və məlumatları idxal etmə"> +<!ENTITY importItems.title "İdxal ediləcək obyektlər"> +<!ENTITY importItems.label "İdxal ediləcək obyektləri seçin:"> + +<!ENTITY migrating.title "İdxal edilir…"> +<!ENTITY migrating.label "Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profil Seçin"> +<!ENTITY selectProfile.label "Aşağıdakı profilləri buradan idxal edilə bilər:"> + +<!ENTITY done.title "İdxal tamamlandı"> +<!ENTITY done.label "Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Davam etməzdən əvvəl seçilən səyyahın qapalı olduğundan əmin olun."> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..3684d51fd9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Buradan: %S + +importedSafariReadingList=Oxuma siyahısı (Safaridən) +importedEdgeReadingList=Oxuma siyahısı (Edge-dən) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=İnternet seçimləri +1_edge=Tənzimləmələr +1_safari=Nizamlamalar +1_chrome=Nizamlamalar +1_360se=Nizamlamalar + +2_ie=Çərəzlər +2_edge=Çərəzlər +2_safari=Çərəzlər +2_chrome=Çərəzlər +2_firefox=Çərəzlər +2_360se=Çərəzlər + +4_ie=Səyahət Tarixçəsi +4_edge=Səyahət Tarixçəsi +4_safari=Səyahət Tarixçəsi +4_chrome=Səyahət Tarixçəsi +4_firefox_history_and_bookmarks=Səyahət Tarixçəsi və Əlfəcinlər +4_360se=Səyahət Tarixçəsi + +8_ie=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi +8_edge=Saxlanmış Forma Tarixçəsi +8_safari=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi +8_chrome=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi +8_firefox=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi +8_360se=Saxlanmış forma tarixçəsi + +16_ie=Saxlanılmış Parollar +16_edge=Saxlanılmış Parollar +16_safari=Saxlanılmış Parollar +16_chrome=Saxlanılmış Parollar +16_firefox=Saxlanılmış Parollar +16_360se=Saxlanılmış Parollar + +32_ie=Sevimlilər +32_edge=Sevimlilər +32_safari=Əlfəcinlər +32_chrome=Əlfəcinlər +32_360se=Əlfəcinlər + +64_ie=Digər məlumatlar +64_edge=Digər Məlumatlar +64_safari=Digər məlumatlar +64_chrome=Digər məlumatlar +64_firefox_other=Digər Məlumatlar +64_360se=Digər məlumatlar + +128_firefox=Pəncərələr və vərəqlər + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ef848335b --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Vacib Xəbərlər"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Firefox səyyahına artıq saxladığınız məlumatları &brandShortName; səyyahının bu quruluşu ilə sinxronlaşdırmaq istəyirsinizsə, &syncBrand.fxAccount.label;nıza daxil olun."> +<!ENTITY continue-button "Davam et"> + +<!ENTITY mainText "&brandShortName; səyyahının bu quruluşunda yeni profil var. Bu kompüterinizdəki digər Firefox quruluşları (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition və Firefox Nightly daxil) ilə əlfəcin, parol və istifadəçi nizamlamalarını paylaşmır."> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..59a23a2676 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Əlavə et +dialogAcceptLabelSaveItem=Dəyişiklikləri saxla +dialogAcceptLabelAddMulti=Əlfəcinləri Əlavə et +dialogAcceptLabelEdit=Dəyişiklikləri saxla +dialogTitleAddBookmark=Yeni Əlfəcin +dialogTitleAddFolder=Qovluq əlavə et +dialogTitleAddMulti=Yeni Əlfəcinlər +dialogTitleEdit=“%S” xüsusiyyətləri + +bookmarkAllTabsDefault=[Qovluq adı] +newFolderDefault=Qovluq əlavə et +newBookmarkDefault=Yeni Əlfəcin diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85e92fb1e6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Kitabxana"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Redaktə"> +<!ENTITY organize.accesskey "d"> +<!ENTITY organize.tooltip "Əlfəcinləri idarə et"> + +<!ENTITY file.close.label "Bağla"> +<!ENTITY file.close.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Görünüş"> +<!ENTITY views.accesskey "n"> +<!ENTITY views.tooltip "Görünüşü dəyişdirin"> +<!ENTITY view.columns.label "Sütunları göstər"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sort.label "Sırala"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Siniflənməmiş"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "f"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A-dan Z-yə sırala"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z-dən A-ya sırala"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Əlfəcinləri HTML-dən idxal et…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Əlfəcinləri HTML olaraq ixrac et…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "i"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Başqa səyyahdan məlumatları idxal et…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "B"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Nüsxəsini çıxar…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "N"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Bərpa et"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "e"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Fayl seç…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY col.name.label "Ad"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiketlər"> +<!ENTITY col.url.label "Ünvan"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Ən son ziyarət"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Baxış sayı"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Əlavə etmə tarixi"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Son dəyişiklik"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "İdxal etmə və ehtiyatlama"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "y"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Əlfəcinlərinizi idxal edin və yedəkləyin"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Geri get"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "İrəli get"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Xüsusiyyətlərini görmək və dəyişmək üçün bir obyekt seçin"> + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..87197ec8dc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Təhlükəsizliyiniz üçün javascript və verilənlər URL-ləri tarixçə pəncərəsindən və ya yan paneldən açıla bilməz. +noTitle=(başlıq yoxdur) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Boş) + +bookmarksBackupTitle=Əlfəcin ehtiyyatının fayl adı + +bookmarksRestoreAlertTitle=Əlfəcinləri Bərpa Edin +bookmarksRestoreAlert=Bu əməliyyat hazırkı əlfəcinlərinizi yedəkdəki əlfəcinlərlə dəyişdirəcək. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz? +bookmarksRestoreTitle=Əlfəcin ehtiyatını seçin +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Dəstəklənməyən fayl formatı. +bookmarksRestoreParseError=Ehtiyat faylı emal edilə bilmir. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ada görə sırala +view.sortBy.1.name.accesskey=A +view.sortBy.1.url.label=Məkana görə sırala +view.sortBy.1.url.accesskey=M +view.sortBy.1.date.label=Ən son ziyarətə görə sırala +view.sortBy.1.date.accesskey=s +view.sortBy.1.visitCount.label=Ziyarət sayısına görə sırala +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=s +view.sortBy.1.dateAdded.label=Əlavə edilməyə görə sırala +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=l +view.sortBy.1.lastModified.label=Son düzəlişə görə sırala +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d +view.sortBy.1.tags.label=Nişanlara görə sırala +view.sortBy.1.tags.accesskey=N + +searchBookmarks=Əlfəcinlərdə Axtar +searchHistory=Tarixçədə Axtar +searchDownloads=Endirmələrdə Axtar + +SelectImport=Əlfəcin Faylını İdxal et +EnterExport=Əlfəcinləri Faylını İxrac et + +detailsPane.noItems=Obyekt yoxdur +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Bir element;#1 element + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Səyyah başlatma xətası +lockPrompt.text=%S proqramına aid fayllardan biri başqa bir proqram tərəfindən istifadə olunduğu üçün, əlfəcin və səyahət keçmişi sistemi işləməyəcək. Bəzi təhlükəsizlik proqramları buna səbəb ola bilər. +lockPromptInfoButton.label=Ətraflı Öyrən +lockPromptInfoButton.accessKey=t + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Səhifəni Sil +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Səhifələri Sil +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Səhifəni Əlfəcinlə +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Səhifələri Əlfəcinlə +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b90c20155 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Etiket əlavə et +alreadyhaveacct = Artıq Pocket istifadəçisisiniz? +errorgeneric = Pocket-ə saxlarkən xəta baş verdi. +learnmore = Ətraflı Öyrən +loginnow = Daxil ol +maxtaglength = Etiketlər 25 simvol ilə limitlidir +onlylinkssaved = Ancaq keçidlər saxlana bilər +pagenotsaved = Səhifə saxlanmadı +pageremoved = Səhifə silindi +pagesaved = Pocket-ə saxlandı +processingremove = Səhifə silinir… +processingtags = Etiketlər əlavə edilir… +removepage = Səhifəni sil +save = Saxla +saving = Saxlanır… +signupemail = E-poçt ilə qeyd ol +signuptosave = Pocket üçün qeyd ol. Bu pulsuzdur. +suggestedtags = Məsləhətli etiketlər +tagline = Firefoxdan məqalə və videoları Pocket-ə saxlayın, istədiyiniz vaxt, istədiyiniz yerdə baxın. +taglinestory_one = Firefoxda hər hansı bir məqalə, video və ya səhifəni saxlamaq üçün Pocket Düyməsinə klikləyin. +taglinestory_two = İstənilən cihazda, istənilən vaxt Pocket-də görün. +tagssaved = Etiketlər əlavə edildi +tos = Davam etməklə, Pocket-in <a href="%1$S" target="_blank">İstifadə Şərtləri</a> və <a href="%2$S" target="_blank">Məxfilik Siyasəti</a> ilə razılaşmış olursunuz +tryitnow = İndi Yoxlayın +signupfirefox = Firefox ilə qeyd ol +viewlist = Siyahını gör + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..6099768747 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu aldadıcı sayt deyil +errorReportFalseDeceptiveMessage=Hazırda bu xətanı bildirmək mümkün deyil. diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbd9fc2f14 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S ilə axtar + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Axtar + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Yapışdır və Axtar + +cmd_clearHistory=Axtarış Tarixçəsini Təmizlə +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=“%S” Əlavə et +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Axtarış mühərriki əlavə et + +searchAddFoundEngine2=Axtarış mühərriyi əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S üçün bununla axtar: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Bununla axtar: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Axtarış Tənzimləmələrini Dəyiş + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e70457a2f --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %S səyyahını əsas səyyahınız olaraq seçin və daha çox özəllik əldə edin +setDefaultBrowserConfirm.label = %S mənim əsas səyyahım olsun +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = o +setDefaultBrowserOptions.label = Seçimlər +setDefaultBrowserOptions.accesskey = i +setDefaultBrowserNotNow.label = İndi yox +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = y +setDefaultBrowserNever.label = Bir də soruşma +setDefaultBrowserNever.accesskey = B + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standart Səyyah +setDefaultBrowserMessage=%S əsas səyyahınız kimi işarələnməyib. Əsas səyyahınız olsunmu? +setDefaultBrowserDontAsk=%S hər açılanda bu yoxlamanı et. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S mənim əsas səyyahım olsun +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=İndi yox + +desktopBackgroundLeafNameWin=Masaüstü Arxa Fonu.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Şəkil Saxlanılır… +DesktopBackgroundSet=Masaüstünün Arxa Planına Yerləşdir diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..9525736ffb --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Bütün çərəzləri və sayt məlumatlarını sil +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘İndi Təmizlə’ seçimi %S tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləyəcək. Bu, saytlardan çıxmağınıza və oflayn sayt məzmunlarının silinməsinə səbəb ola bilər. +clearSiteDataNow=İndi təmizlə diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5687a98955 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = İcazə verilib +state.current.allowedForSession = Bu seans üçün icazə verilib +state.current.allowedTemporarily = Müvəqqəti İcazə verilib +state.current.blockedTemporarily = Müvəqqəti Əngəllənib +state.current.blocked = Əngəllənib +state.current.prompt = Həmişə soruş + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Həmişə soruş +state.multichoice.allow = İcazə ver +state.multichoice.allowForSession = Bu seans üçün icazə ver +state.multichoice.block = Əngəllə + +state.multichoice.autoplayblock = Səsi Blokla +state.multichoice.autoplayblockall = Səsi və Videonu blokla +state.multichoice.autoplayallow = Səsə və Videoya icazə ver + +permission.autoplay.label = AvtoOxutma +permission.cookie.label = Çərəzləri Qur +permission.desktop-notification3.label = Bildirişləri Göndər +permission.camera.label = Kameradan istifadə et +permission.microphone.label = Mikrofondan istifadə et +permission.screen.label = Ekranı Paylaş +permission.install.label = Əlavələr Qur +permission.popup.label = Peyda olan Pəncərələri Aç +permission.geo.label = Sizin Məkanınızı Öyrənsin +permission.shortcuts.label = Klaviatura qısa yollarını dəyişdirmə +permission.focus-tab-by-prompt.label = Bu vərəqə keç +permission.persistent-storage.label = Məlumatı Qalıcı Yaddaşda Saxla +permission.canvas.label = Lövhə (canvas) məlumatını çıxartma +permission.midi.label = MIDI cihazları işlədə bilər +permission.midi-sysex.label = MIDI cihazlarını SysEx dəstəyi ilə işlədə bilər diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..848993516b --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox Hesabı"> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fef04c1563 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Davam + +relinkVerify.title = Birləşdirmə Xəbərdarlığı +relinkVerify.heading = Sync-ə daxil olmaq istədiyinizdən əminsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Bu kompüterdə daha öncə başqa bir istifadəçi Sync-ə daxil olub. Daxil olmağınız bu səyyahın əlfəcin, parol və digər tənzimləmələrini %S ilə birləşdirəcək diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2226b5e8a5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Yeni Vərəq +tabs.emptyPrivateTabTitle=Məxfi Səyahət +tabs.closeTab=Vərəqi Qapat +tabs.close=Qapat +tabs.closeTitleTabs=Vərəqlər qapatılsın? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Çıxılsın və vərəqlər qapatılsın? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Çıxılsın və vərəqlər qapatılsın? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Siz #1 vərəqi qapatmaq üzrəsiniz. Davam etmek istədiyinizdən əminsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeButtonMultiple=Vərəqləri qapat +tabs.closeWarningPromptMe=Bir neçə vərəqi bağlamaq istədikdə mənə xəbərdarlıq et + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;%S #1 pəncələni qapatmaq üzrəsiniz. Davam etmek istədiyinizdən əminsiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;#1 vərəq ilə + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Vərəqi qapat;#1 vərəqi qapat + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Vərəqi səssizləşdir (%S);#1 vərəqi səssizləşdir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Vərəqin səsini aç (%S);#1 vərəqin səsini aç (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vərəqi səssizləşdir;#1 vərəqi səssizləşdir + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Vərəqin səsini aç;#1 vərəqin səsini aç + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Vərəqi oxut;#1 vərəqi oxut + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S dialoqlarından sizi onların vərəqinə götürməyə icazə ver + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Açma təsdiqi +tabs.openWarningMultipleBranded=%S vərəq açmaq üzrəsiniz. Bu, səhifələr yüklənərkən %S proqramının yavaşlamağına səbəb ola bilər. Davam etmək istədyinizə əminsiniz? +tabs.openButtonMultiple=Vərəqləri aç +tabs.openWarningPromptMeBranded=Birdən çox vərəq açmağın %S proqramını yavaşlada biləcəyi hallarda məni xəbərdar et + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c01051ec0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yeni vərəq aç +taskbar.tasks.newTab.description=Yeni səyyah vərəqi aç. +taskbar.tasks.newWindow.label=Yeni pəncərə aç +taskbar.tasks.newWindow.description=Yeni səyyah pəncərəsi aç. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yeni məxfi pəncərə +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Məxfi səyyah modunda yeni pəncərə aç. +taskbar.frequent.label=Sık +taskbar.recent.label=Son baş çəkilənlər diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1a9417cda --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Bu səhifə"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "dilindədir. Səhifə tərcümə edilsin?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Tərcümə et"> +<!ENTITY translation.notNow.button "İndi Yox"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Səhifənin məzmununu tərcümə et"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Bu səhifə"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "dilindən"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "dilinə tərcümə edilib"> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Əslini Göstər"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Tərcüməsini Göstər"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Bu səhifəni tərcümə edərkən xəta oldu."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Təkrar Yoxla"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Tərcümə hal-hazırda əlçatan deyil. Zəhmət olmasa, daha sonra bir daha yoxlayın."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Nizamlar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Heç vaxt bu saytı tərcümə etmə"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ç"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Tərcümə nizamlamaları"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1223c071f --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S dilini heç vaxt tərcümə etmə + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=h diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..f405a08a74 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planşet Rejimi Aktivdir diff --git a/l10n-az/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-az/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..e16413cac0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Paylaşım göstəricisi + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera və mikrofonunuz paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kameranız paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofonunuz paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Bir tətbiq paylaşılır. Paylaşmanı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekranınız paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Bir pəncərə paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Vərəq paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Tətbiq “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekran “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Pəncərə “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Vərəq “%S” ilə paylaşılır +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Paylaşmanı İdarə et +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera #1 vərəq ilə paylaşılır;Kamera #1 vərəq ilə paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon #1 vərəq ilə paylaşılır;Mikrofon #1 vərəq ilə paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 vərəqlə tətbiq paylaşılır;#1 vərəqlə tətbiq paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekran #1 vərəq ilə paylaşılır;Ekran #1 vərəq ilə paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Pəncərə #1 vərəq ilə paylaşılır;Pəncərələr #1 vərəq ilə paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Vərəq #1 vərəq ilə paylaşılır;Vərəqlər #1 vərəq ilə paylaşılır +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = “%S” üzərində paylaşımı idarə et diff --git a/l10n-az/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-az/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..77f4624b4e --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Lütfən, URL ünvanının doğru olduğuna əmin olun və təkrar yoxlayın. +fileNotFound=Firefox %S ünvanındakı faylı tapa bilmir. +fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil. +dnsNotFound2=%S ünvanındakı serverə qoşula bilmirik. +unknownProtocolFound=Firefox bu səhifəni necə açacağını bilmir, çünki aşağıdakı protokollardan biri (%S) heç bir proqramla əlaqəli deyil və ya bu konteksdə icazə verilmir. +connectionFailure=%S serveri ilə əlaqə yaradıla bilmir. +netInterrupt=Səhifə yüklənərkən %S ilə əlaqə kəsildi. +netTimeout=%S serveri çox gec cavab verir. +redirectLoop=Açmağa çalışdığınız ünvan heç bir zaman sonlanmayacaq bir yönləndirmə dairəsinə girdi. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S proqramı bu səhifəni göstərmək üçün daha öncə yerinə yetirilmiş əməliyyatı (məs. axtarış) təkrarlayacaq olan məlumatı yenidən göndərməlidir. +resendButton.label=Təkrar göndər +unknownSocketType=Firefox serverlə necə əlaqə qurulacağını bilmir. +netReset=Səhifə yüklənərkən serverlə əlaqə kəsildi. +notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil. +netOffline=Firefox hazırda oflayn modundadır və interneti gəzə bilmir. +isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz. +deniedPortAccess=Bu ünvan baxışdan başqa məqsədlər üçün istifadə edilən bir şəbəkə bağlantı nöqtəsi istifadə edir. Brauzeriniz təhlükəsizlik üçün bu bağlanma istəyini yerinə yetirmədi. +proxyResolveFailure=Firefox tapıla bilməyən bir proxy serverə qoşulacaq şəkildə nizamlanıb. +proxyConnectFailure=Firefox bağlanma istəklərini rədd edən bir proxy serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb. +contentEncodingError=Baxmaq istədiyiniz səhifə gösdərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən formatda sıxışdırmadan istifadə edir. Bu problemi bildirmək üçün lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradın. +unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin. +externalProtocolTitle=Xarici Protokol Lazımdır +externalProtocolPrompt=%1$S: bağlantılarını açmaq üçün xarici bir proqram açılmalıdır.\n\n\nİstənən bağlantı:\n\n%2$S\n\nProqram: %3$S\n\n\nBu istəyi gözləmirdinizsə, bu cəhd digər proqramdakı bir zəiflikdən faydalanma məqsədli ola bilər. Pis məqsədli olmadığına əmin olana qədər bu istəyi rədd edin.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<naməlumdur> +externalProtocolChkMsg=Bu cür olan bütün seçimlər üçün bu seçimimi xatırla. +externalProtocolLaunchBtn=Proqram aç +malwareBlocked=%S ünvanlı sayt hücum saytı olduğu işarətlənib və təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı. +harmfulBlocked=%S ünvanlı saytın potansial zərər verici sayt olduğu xəbər verilib və təhlükəsizliklə bağlı seçimləriniz əsas tutularaq bloklandı. +unwantedBlocked=Ünvanı %S olan saytın hücum saytı olduğu işarələnib, bu səbəblə təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı. +deceptiveBlocked=%S ünvanlı saytın aldadıcı olduğu xəbər edilib və təhlükəsizliklə bağlı nizamlamalarınıza əsasən bloklandı. +cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var. +xfoBlocked=Bu səhifədə bu məzmunda yükləməyi qadağan edən X-Frame-Options siyasəti var. +corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu göstərir. +remoteXUL=Bu səhifə, artıq Firefoxda standart olaraq, olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S adresində məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə qarantiya verə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir. +inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı. +blockedByPolicy=Təşkilatınız bu səhifəyə və ya sayta girişi əngəlləyib. +networkProtocolError=Firefox düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu aşkarladı. diff --git a/l10n-az/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-az/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d490618ea8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,129 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası"> +<!ENTITY retry.label "Təkrar Yoxla"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Geri Get"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Geri get (Məsləhətlidir)"> +<!ENTITY advanced2.label "Təkmilləşmiş…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Sertifikatı Gör"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server tapılmadı"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Əgər ünvan düzgündürsə, bu üç fərqli şeyləri yoxlaya bilərsiz:</strong> +<ul> + <li>Daha sonra təkrar yoxlayın.</li> + <li>İnternet bağlantınızı yoxlayın.</li> + <li>Əgər qoşulusunuz və firewall arxasındasınızsa, &brandShortName; səyyahının internetə qoşulma icazəsi olduğundan əmin olun.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Faylın adını böyük hərf və ya digər yazı xətaları üçün yoxlayın.</li> <li>Faylın köçürülmüş, adı dəyişdirilmiş və ya silinmiş olmasını yoxlayın.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fayl ya silindiyi, ya yeri dəyişdirildiyi, ya da icazələri dəyişdirildiyi üçün əlaqə mümkün deyil.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; bəzi səbəblərə görə bu səhifəni yükləyə bilmir.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Şəbəkəyə daxil ol"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>İnternetə çıxmaq üçün bu şəbəkəyə daxil olmalısınız.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Şəbəkə Giriş Səhifəsini Aç"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Səhv URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd &brandShortName; keşində mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, &brandShortName; həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi vebsaytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar Yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Onlayn rejimə keçmək və səhifəni yeniləmək üçün "Təkrar Yoxla" düyməsinə basın.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Zəhmət olmasa, Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Zəhmət olmasa, Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Bu ünvanı açmaq üçün başqa proqram quraşdırmalısınız.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proxy tənzimləmələrinin düzgün qurulmuş olmasını yoxlayın.</li> <li>Şəbəkə administratoru ilə əlaqə saxlayıb proxy serverinizin işlək olmasından əmin olun.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Proxy-server seçimlərinin düzgün olduğuna əmin olun.</li> <li>Kompüterinizin aktiv şəbəkə bağlantısı olduğuna əmin olun.</li> <li>Kompüteriniz təhlükəsizlik divarı və ya proksi ilə qorunursa, &brandShortName; üçün icazələrin verildiyinə əmin olun</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Bu problem, əsasən, çərəzləri söndürdükdə və ya qəbul etmədikdə baş verir.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Sizin sistemə Şəxsi Təhlükəsizlik Meneceri quraşdırıldığına əmin olun.</li> <li>Buna serverin standart olmayan konfiqurasiyası səbəb ola bilər.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Açmaq istədiyiniz səhifə göstərilə bilmir, çünki alınan məlumatların doğruluğu təsdiqlənəmədi.</li> <li>Zəhmət olmasa sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu xətadan xəbərdar edin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; <span class='hostname'/> saytında potensial təhlükə tapdı və davam etmədi. Əgər bu saytı ziyarət etsəniz hücumçular parol, e-poçt, kredit kartı kimi məlumatlarınızı oğurlaya bilərlər."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; potensial güvənlik təhlükəsi aşkarladı və <span class='hostname'/> saytına davam etmədi çünki, bu sayt təhlükəsiz əlaqə tələb edir."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; xəta aşkarladı və <span class='hostname'/> saytına davam etmədi. Ya bu sayt səhv konfiqurasiya edilib və ya kompüterinizin saatı səhvdir."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Görünür saytın sertifikatının vaxtı çıxıb, buna görə də &brandShortName; ona təhlükəsiz qoşula bilmir. Əgər bu saytı ziyarət etsəniz, hücum edənlər parol, e-poçt və kredit-kartı kimi məlumatlarınızı oğurlaya bilərlər."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Görünür saytın sertifikatının vaxtı çıxıb, buna görə də &brandShortName; ona təhlükəsiz qoşula bilmir."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Bununla bağlı nə edə bilərsiz?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Böyük ehtimalla bu saytın xətasıdır və bununla bağlı heç nə edə bilməzsiz.</p> +<p>Əgər korporativ şəbəkədəsinizsə və ya antivirus proqramı işlədirsinizsə kömək üçün dəstək komandası ilə əlaqə qura bilərsiz. Həmçinin, problemlə bağlı saytın administratoruna xəbər verə bilərsiz.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Kompüterinizin saatı <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> olaraq qurulub. Sistem tənzimləmələrində kompüterinizin tarixinin, vaxtının və saat zolağının düz qurulduğuna əmin olun, daha sonra <span class='hostname'/> ünvanını yeniləyin.</p> +<p>Əgər saatınız artıq düzgündürsə, ola bilsin sayt özü səhv quraşdırılıb və problemi həll edə bilməzsiz. Saytın administrasiyasına xəta ilə əlaqədər xəbər verə bilərsiz.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Böyük ehtimalla bu saytın xətasıdır və bununla bağlı heç nə edə bilməzsiz. Problemlə bağlı saytın administratoruna xəbər verə bilərsiz.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Sayt müvəqqəti olaraq qapalı ya da çox məşğul ola bilər. Bir az gözləyib təzədən yoxlayın.</li> <li>Heç bir səhifə açılmırsa, kompüterinizin internet bağlantısını yoxlayın.</li> <li>Əgər kompüteriniz ya da şəbəkəniz Firewall və ya proxy ilə qorunursa, &brandShortName; proqramının internetə bağlanma icazəsinin olduğuna əmin olun.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>"> + + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Riski qəbul et və davam et"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Bu kimi xətaları Mozillaya xəbər edərək təhlükəli saytları təyin edib bloklamaya kömək edə bilərsiz."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ətraflı öyrən…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Təkmilləşmiş məlumat: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Diqqət: Qabaqda potensial təhlükə riski var"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Qoşulmadı: Potensial Güvənlik Təhlükəsi"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> saytının HTTP Strict Transport Security (HSTS) adlı təhlükəsizlik siyasəti var, bu deməkdir ki, &brandShortName; bununla ancaq təhlükəsiz əlaqə qura bilər. Bu sayta istisna verə bilməzsiz."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Mətni buferə köçür"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş və hücumlara açıq bir texnologiyadan istifadə edir. Hücumçular etibarlı olduğunu düşündüyünüz məlumatlarınızı əldə edə bilərlər. Saytın idarəçisi problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Əngəllənmiş Səhifə"> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Kompüteriniz saatı <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> kimi fikirləşir, bu da &brandShortName; səyyahının təhlükəsiz əlaqə qurmağına mane olur. <span class='hostname'></span> saytını ziyarət etmək üçün sistem tənzimləmələrindən kompüterinizin saatını hazırki tarix, vaxt və saat zolağı ilə yeniləyin və <span class='hostname'></span> saytını təzədən yükləməyi yoxlayın."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Şəbəkə təhlükəsizliyi tənzimləmələri buna səbəb ola bilər. Standart tənzimləməri geri yükləmək istəyirsinizmi?"> +<!ENTITY prefReset.label "Ön tənzimləmələri bərpa et"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Görmək istədiyiniz sayt göstərilə bilmir, çünki, şəbəkə protokolunda xəta aşkarlandı.</p><ul><li>Lütfən sayt administrasiyası ilə əlaqə saxlayaraq xətadan xəbərdar edin.</li></ul>"> diff --git a/l10n-az/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-az/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57891fe94f --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; Nizamlamalar bölməsindəki Proqramlar vərəqindən nizamlarınızı dəyişdirə bilərsiniz."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; Seçimlər bölməsindəki Proqramlar vərəqindən nizamlarınızı dəyişə blərsiniz."> diff --git a/l10n-az/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-az/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b096555f5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox bir problemlə üzləşdi və çökdü. Yenidən açılanda vərəqlərinizi və pəncərələrinizi bərpa etməyə çalışacağıq.\n\nAncaq təəssüf ki, çökmə məlumatçısı çökmə hesabatını göndərə bilmədi.\n\nDetallar: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox bir problemlə üzləşdi və çökdü. Yenidən açılanda vərəqlərinizi və pəncərlərinizi bərpa etməyə çalışacağıq.\n\nProblemi təyin etməyimiz və həll etməyimizə kömək etmək üçün çökmə hesabatını göndərə bilərsiniz. diff --git a/l10n-az/browser/defines.inc b/l10n-az/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..70e1624fe0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozillaz.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-az/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-az/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd65bcb7cd --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S artıq formaları daha tez doldura bilməyiniz üçün ünvanları saxlayır. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Avtomatik forma doldurma seçimləri +autofillOptionsLinkOSX = Avtomatik forma doldurma nizamlamaları +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Avtomatik forma doldurma və təhlükəsizlik seçimləri +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Avtomatik forma doldurma və təhlükəsizlik nizamlamaları +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Avtomatik forma doldurma seçimlərini dəyişdir +changeAutofillOptionsOSX = Avtomatik forma doldurma nizamlamalarını dəyişdir +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Ünvanları sinxronlaşdırılmış cihazlarla paylaş +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kredit kartlarını sinxronlaşdırılmış cihazlarla paylaş +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Ünvanınızı bu yeni məlumatla yeniləmək istərdiniz? +updateAddressDescriptionLabel = Yenilənəcək ünvan: +createAddressLabel = Yeni ünvan yarat +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Ünvanı yenilə +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = %S səyyahının kredit kartlarını saxlamasını istərdiniz? (Təhlükəsizlik kodu saxlanmayacaq) +saveCreditCardDescriptionLabel = Saxlanılacaq kredit kartı: +saveCreditCardLabel = Kredit kartını saxla +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Saxlama +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Kredit kartlarını heç vaxt saxlama +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Kredit kartınızı bu yeni məlumatla yeniləmək istərdiniz? +updateCreditCardDescriptionLabel = Yenilənəcək kredit kartı: +createCreditCardLabel = Yeni kredit kartı yarat +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Kredit kartını yenilə +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Avtomatik forma doldurmanın mesaj panelini aç + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Daha çox seçimlər +autocompleteFooterOptionOSXShort = Nizamlamalar + +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = ünvan +category.name = ad +category.organization2 = təşkilat +category.tel = telefon +category.email = e-poçt +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Həmçinin %S bölmələrini avtomatik doldurur +phishingWarningMessage2 = %S bölməsini avtomatik doldurur +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S təhlükəli sayt aşkarladı. Avtomatik forma doldurma müvəqqəti söndürüldü. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Avtomatik doldurulmuş formanı təmizlə + +autofillHeader = Formalar və Avto doldurma +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Ünvanları avtomatik doldur +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Ətraflı öyrən +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Saxlanılmış Ünvanlar… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kredit kartlarını avtomatik doldur +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Saxlanılmış Kredit Kartları… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Saxlanılmış Ünvanlar +manageCreditCardsTitle = Saxlanılmış Kredit Kartları +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Ünvanlar +creditCardsListHeader = Kredit kartları +removeBtnLabel = Sil +addBtnLabel = Əlavə et… +editBtnLabel = Düzəlt… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Yeni ünvan əlavə et +editAddressTitle = Ünvanı düzəlt +givenName = Ad +additionalName = İkinci ad +familyName = Soyad +organization2 = Təşkilat +streetAddress = Küçə ünvanı + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Qonşuluq +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Qəsəbə və ya Şəhərcik +island = Ada +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Şəhər +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Rayon +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Poçt şəhərciyi +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Şəhər kənarı + +# address-level-1 names +province = Əyalət +state = Bölgə +county = Dairə +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Qraflıq +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Ərazi +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Şöbə +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Əmirlik +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Poçt kodu +zip = ZIP kodu +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Ölkə və ya Bölgə +tel = Telefon +email = E-poçt +cancelBtnLabel = Ləğv et +saveBtnLabel = Saxla +countryWarningMessage2 = Forma avto doldurma hazırda ancaq bəzi ölkələrdə mövcuddur. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Yeni kredit kartı əlavə et +editCreditCardTitle = Kredit kartını dəyişdir +cardNumber = Kart nömrəsi +invalidCardNumber = Lütfən, keçərli kart nömrəsi daxil edin +nameOnCard = Kart üzərindəki ad +cardExpiresMonth = Vaxtı çıxma ayı +cardExpiresYear = Vaxtı çıxma ili +billingAddress = Faktura ünvanı +cardNetwork = Kart Növü + +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S kredit kartı məlumatlarını göstərmək istəyir. Aşağıdakı Windows hesabına icazəni təsdiqləyin. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S kredit kartı məlumatlarını göstərmək istəyir. +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S kredit kartı məlumatlarını göstərmək istəyir. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S saxlanılmış kredit kartı məlumatlarını işlətmək istəyir. Aşağıdakı Windows hesabına icazəni təsdiqləyin. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S saxlanılmış kredit kartı məlumatlarını işlətmək istəyir. +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S saxlanılmış kredit kartı məlumatlarını işlətmək istəyir. diff --git a/l10n-az/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-az/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2367ae40dc --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Sayt Problemini Bildir… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sayt uyğunsuzluğu problemi xəbər et diff --git a/l10n-az/browser/firefox-l10n.js b/l10n-az/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-az/browser/installer/custom.properties b/l10n-az/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7918450a8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName İnternetdə sürətli və təhlükəsiz gəzişmənizi təmin edir. Başadüşülən interfeys, online kimlik oğurluğuna qarşı qoruması olan inkişaf etdirilmiş təhlükəsizlik xüsusiyyətləri və yerləşdirilmiş axtarış, internetdəki hər şeydən istifadə imkanınını təmin edir. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Nizamları +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Təhlükəsiz rejim +OPTIONS_PAGE_TITLE=Quraşdırma növü +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Quraşdırma nizamlarını seçin +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Qısayollar əlavə et +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Proqram ikonları yarat +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Seçimə bağlı komponentləri quraşdır +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Seçimə bağlı tövsiyyə olunan komponentlər +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Servis Xidməti, $BrandShortName səyyahının arxa planda səsszicə yenilənməsini təmin edir. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Servis xidmətini quraşdır +SUMMARY_PAGE_TITLE=İcmal +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName Qurulmağa Hazırdır +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName aşağıdakı ünvana quraşdırılacaq: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Quraşdırmanın tamamlanması üçün kompüterinizin yenidən başladılması lazım ola bilər. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Silinmənin tamamlanması üçün kompüterinizin yenidən başladılması lazım ola bilər. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName mənim əsas səyyahım &olsun +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davam etmək üçün Qur düyməsinə klikləyin. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davam etmək üçün Yüksəlt düyməsinə klikləyin. +SURVEY_TEXT=&Bizə $BrandShortName haqqında nə düşündüyünüzü deyin +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName səyyahını &Aç +CREATE_ICONS_DESC=Bura $BrandShortName qısayollarını əlavə et: +ICONS_DESKTOP=İşç&i stolu +ICONS_STARTMENU=&Başlat münyusundakı Proqramlar qovluğu +ICONS_QUICKLAUNCH=&Tez başlat sətiri +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Quraşdırmaya davam etmək üçün $BrandShortName bağlanmalıdır.\n\nDavam etmək üçün lütfən $BrandShortName proqramını bağlayın. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Silinməyə davam etmək üçün $BrandShortName proqramı bağlanmalıdır.\n\nDavam etmək üçün lütfən $BrandShortName proqramını bağlayın. +WARN_WRITE_ACCESS=Quraşdırma qovluğuna icazəniz yoxdur.\n\nFərqli bir qovluq seçmək üçün Tamam düyməsinə basın. +WARN_DISK_SPACE=Bu ünvana quraşdırmaq üçün lazım olan boş yeriniz yoxdur.\n\nFərqli bir qovluq seçmək üçün Tamam düyməsinə basın. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir buraxılış lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName proqramının əvvəlki versiyasının silinməsi üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName səyyahının əvvəlki yüksəltmə əməliyyatının tamamlanması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Qovluq yaratma səhvi: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Quraşdırmanı dayandırmaq üçün Ləğv et düyməsinə, \ntəkrar yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə basın. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName proqramını sil +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName səyyahını kompüterinizdən silin. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName aşağıdakı ünvandan silinəcək: +UN_CONFIRM_CLICK=Davam etmək üçün Sil düyməsinə basın. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Mövcud quraşdırma axtarılır… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName Quraşdırılır… +STATUS_INSTALL_LANG=Dil Faylları (${AB_CD}) Qurulur… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName Silinir… +STATUS_CLEANUP=Təmizlik aparılır… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozillaya niyə $BrandShortName sildiyinizi deyin + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=İstifadə etmək istədiyiniz quraşdırma növünü seçib irəli düyməsinə basın. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName proqramının standart xüsusiyyətləri quraşdırılacaq. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Siz özünüz qurulacaq hissələri seçə bilərsiniz. Təcrübəli istifadəçilər üçün məsləhət görülür. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Fərdi + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Yüksəlt diff --git a/l10n-az/browser/installer/mui.properties b/l10n-az/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc71e4bf86 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma sehirbazına Xoş Gəldiniz +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sehirbaz $BrandFullNameDA quraşdırması zamanı sizi təlimatlandıracaq.\n\nQuraşdırmaya başlamamışdan əvvəl digər tətbiqləri qapatmağınız tövsiyyə olunur. Bu, lazım olan sistem fayllarının kompüterinizi yenidən başlatmadan yenilənməsini təmin edir.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Bileşenleri Seçin +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı xüsusiyyətini quraşdırmaq istədiynizi seçin. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Açıqlama +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Siçanı komponentin üzərinə gətirərək açıqlamasını görün. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Quraşdırma Yerini Seçin +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı qovluğa quraşdırılacağını seçin. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Quraşdırlır +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA quraşdırılarkən gözləyin. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Quraşdırma tamamlandı +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Quraşdırma uğurla tamamlandı. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Ləğv Edildi +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Quraşdırma uğursuz oldu və baş tutmadı. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tamamlandı +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma Sehirbazında Sona gəlindi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizə quraşdırıldı.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA quraşdırmasının tamamlanması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Yenidən başlat +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Daha sonra yenidən başladacam +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Başlat Menüsü Dizinini Seçin +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA qısayollarının saxlanacağı Başlat menyusundan bir qovluq seçin. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Proqramın qısayollarının olacağı Başlat menyusundan bir qovluq seçin. Yeni bir qovluq açmaq üçün ad da daxil edə bilərsiniz. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName quraşdırmasını yarıda saxlamaq istədiyinizə əminsiniz? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA silmə Sehirbazına xoş Gəlmisiniz +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sehirbaz $BrandFullNameDA proqramımın silinməsi əməliyyatı zamanı sizi təlimatlandıracaq.\n\nSilməyə başlamamışdan əvvəl $BrandFullNameDA proqramının açıq olmadığına əmin olun.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA Silmə Əməliyyatı +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA səyyahını kompüterdən sil. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Proqram Silinir +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA Silinərkən gözləyin. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Silmə Əməliyyatı Tamamlandı +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Silinmə uğurla tamamlandı. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Əməliyyatı Nəticəsiz Qaldı +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Silmə əməliyyatı uğursuz oldu və baş tutmadı. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Silmə Sehirbazında Sona Gəlindi +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizdən silindi.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA proqramının silmə əməliyyatınını tamamlaması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdr. İndi yenidən başlatmaq istəyirsiniz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName silmə əməliyatını yarıda saxlamq istədiyinizə əminsiniz? diff --git a/l10n-az/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-az/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..17207b57b6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName Qurucu + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName artıq quraşdırılıb. Gəlin yeniləyək. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName daha əvvəl quraşdırılıb. Gəlin yeni nüsxəsini quraq. + +STUB_INSTALLING_LABEL2=İndi quraşdırılır… +STUB_BLURB_FIRST1=İndiyə qədər olan ən sürətli $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Sürətli səhifə yüklənməsi və vərəq keçidləri +STUB_BLURB_THIRD1=Güclü məxfi səyahət +STUB_BLURB_FOOTER2=İnsanlar üçün yaradılıb, gəlir üçün deyil + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir buraxılış lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Quraşdırma qovluğuna yazma icazəniz yoxdur +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Quraşdırmaq üçün yetərli disk həcminiz yoxdur. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Hansısa səbəbə görə $BrandShortName quraşdırıla bilmir.\nTəzədən başlamaq üçün Tamam düyməsini seçin. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName qurmaq istəyirsiniz? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Əgər ləğv etsəniz, $BrandShortName quraşdırılmayacaq. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName Qur +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Ləğv et diff --git a/l10n-az/browser/installer/override.properties b/l10n-az/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..17ab774812 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Quraşdırılması +UninstallCaption=$BrandFullName Silmə +BackBtn=< &Geri +NextBtn=İ&rəli > +AcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul edirəm +DontAcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qəb&ul etmirəm +InstallBtn=Qu&r +UninstallBtn=&Sil +CancelBtn=Ləğv et +CloseBtn=&Qapat +BrowseBtn=&Bax… +ShowDetailsBtn=&Detalları göstər +ClickNext=Davam etmək üçün İrəli düyməsinə basın. +ClickInstall=Quraşdırmanı başlatmaq üçün Quraşdır düyməsinə basın. +ClickUninstall=Silməni başlatmaq üçün Sil düyməsinə basın. +Completed=Tamamlandı +LicenseTextRB=Lütfən $BrandFullNameDA proqramını quraşdırmamışdan əvvəl lisenziya müqaviləsini oxuyun. Müqavilədəki bütün şərtləri qəbul edirsinizsə aşağıdakı ilk seçimi seçin. $_CLICK +ComponentsText=Quraşdırmaq istədiyiniz komponentləri işarələyib qurmaq istəmədiyinizi işarəsiz saxlayın. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Quraşdırılacaq komponentləri seçin: +DirText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluğa quraşdırılacaq. Fərqli bir qovluğa quraşdırmaq üçün Bax düyməsinə basıb fərqli bir qovluq seçin. $_CLICK +DirSubText=Hədəf Qovluq +DirBrowseText=$BrandFullNameDA proqramının quaraşdırılacağı qovluğu seçin: +SpaceAvailable="İstifadə oluna biləcək boş yer: " +SpaceRequired="Lazım olan boş yer: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluqdan silinəcək. $_CLICK +UninstallingSubText=Burdan silinəcək: +FileError=Fayl yazmaq üçün açılarkən bir səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQuraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsinə,\r\nyenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə,\r\nbu faylı keçmək üçün Yox say düyməsinə basın. +FileError_NoIgnore=Fayl yazmaq üçün açılarkən səhv yarandı: \n\n$0\n\nYenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsini,\nquraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsini basın. +CantWrite="Yazıla bilmədi: " +CopyFailed=Köçürmə uğursuz oldu +CopyTo="Köçür: " +Registering="Qeyd edilir: " +Unregistering="Qeyd silinir: " +SymbolNotFound="Simvol tapılmadı: " +CouldNotLoad="Yüklənə bilmədi: " +CreateFolder="Qovluq yarat: " +CreateShortcut="Qısayol yarat: " +CreatedUninstaller="Silmə proqramı yaradıldı: " +Delete="Fayl sil: " +DeleteOnReboot="Açılışda sil: " +ErrorCreatingShortcut="Qısayol yaratma xətası: " +ErrorCreating="Yaratma xətası: " +ErrorDecompressing=Məlumatı açmada xəta! Quraşdırma faylı zədələnmiş ola bilər? +ErrorRegistering=DLL qeyd etmədə xəta +ExecShell="ExecShell: " +Exec="İşlət: " +Extract="Aç: " +ErrorWriting="Açma: Fayla yazmada xəta " +InvalidOpcode=Quraşdırma zədəlidir: Səhv opkod +NoOLE="OLE yoxdur: " +OutputFolder="Çıxış qovluğu: " +RemoveFolder="Qovluğu sil: " +RenameOnReboot="Açılışda adını dəyişdir: " +Rename="Adını dəyiş: " +Skipped="Yox sayıldı: " +CopyDetails=Təfərrüatları buferə köçür +LogInstall=Quraşdırma əməliyyatını qeyd et +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=Q diff --git a/l10n-az/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-az/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..c12cf3921a --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Bu PDF sənədi düzgün göstərilməyə bilər. +unsupported_feature_forms=Bu PDF sənədində form var. Form ərazilərinin doldurulması dəstəklənməməkdədir. +open_with_different_viewer=Fərqli Baxış Proqramıyla Aç +open_with_different_viewer.accessKey=a diff --git a/l10n-az/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-az/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..99b94a31c7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Əvvəlki səhifə +previous_label=Əvvəlkini tap +next.title=Növbəti səhifə +next_label=İrəli + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Səhifə +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Uzaqlaş +zoom_out_label=Uzaqlaş +zoom_in.title=Yaxınlaş +zoom_in_label=Yaxınlaş +zoom.title=Yaxınlaşdırma +presentation_mode.title=Təqdimat Rejiminə Keç +presentation_mode_label=Təqdimat Rejimi +open_file.title=Fayl Aç +open_file_label=Aç +print.title=Yazdır +print_label=Yazdır +download.title=Endir +download_label=Endir +bookmark.title=Hazırkı görünüş (köçür və ya yeni pəncərədə aç) +bookmark_label=Hazırkı görünüş + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Alətlər +tools_label=Alətlər +first_page.title=İlk Səhifəyə get +first_page.label=İlk Səhifəyə get +first_page_label=İlk Səhifəyə get +last_page.title=Son Səhifəyə get +last_page.label=Son Səhifəyə get +last_page_label=Son Səhifəyə get +page_rotate_cw.title=Saat İstiqamətində Fırlat +page_rotate_cw.label=Saat İstiqamətində Fırlat +page_rotate_cw_label=Saat İstiqamətində Fırlat +page_rotate_ccw.title=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat +page_rotate_ccw.label=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat +page_rotate_ccw_label=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat + +cursor_text_select_tool.title=Yazı seçmə alətini aktivləşdir +cursor_text_select_tool_label=Yazı seçmə aləti +cursor_hand_tool.title=Əl alətini aktivləşdir +cursor_hand_tool_label=Əl aləti + +scroll_vertical.title=Şaquli sürüşdürmə işlət +scroll_vertical_label=Şaquli sürüşdürmə +scroll_horizontal.title=Üfüqi sürüşdürmə işlət +scroll_horizontal_label=Üfüqi sürüşdürmə +scroll_wrapped.title=Bükülü sürüşdürmə işlət +scroll_wrapped_label=Bükülü sürüşdürmə + +spread_none.title=Yan-yana birləşdirilmiş səhifələri işlətmə +spread_none_label=Birləşdirmə +spread_odd.title=Yan-yana birləşdirilmiş səhifələri tək nömrəli səhifələrdən başlat +spread_odd_label=Tək nömrəli +spread_even.title=Yan-yana birləşdirilmiş səhifələri cüt nömrəli səhifələrdən başlat +spread_even_label=Cüt nömrəli + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Sənəd xüsusiyyətləri… +document_properties_label=Sənəd xüsusiyyətləri… +document_properties_file_name=Fayl adı: +document_properties_file_size=Fayl ölçüsü: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bayt) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bayt) +document_properties_title=Başlık: +document_properties_author=Müəllif: +document_properties_subject=Mövzu: +document_properties_keywords=Açar sözlər: +document_properties_creation_date=Yaradılış Tarixi : +document_properties_modification_date=Dəyişdirilmə Tarixi : +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Yaradan: +document_properties_producer=PDF yaradıcısı: +document_properties_version=PDF versiyası: +document_properties_page_count=Səhifə sayı: +document_properties_page_size=Səhifə Ölçüsü: +document_properties_page_size_unit_inches=inç +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portret +document_properties_page_size_orientation_landscape=albom +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Məktub +document_properties_page_size_name_legal=Hüquqi +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fast Web View: +document_properties_linearized_yes=Bəli +document_properties_linearized_no=Xeyr +document_properties_close=Qapat + +print_progress_message=Sənəd çap üçün hazırlanır… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Ləğv et + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Yan Paneli Aç/Bağla +toggle_sidebar_notification.title=Yan paneli çevir (sənəddə icmal/bağlama var) +toggle_sidebar_notification2.title=Yan paneli çevir (sənəddə icmal/bağlamalar/laylar mövcuddur) +toggle_sidebar_label=Yan Paneli Aç/Bağla +document_outline.title=Sənədin eskizini göstər (bütün bəndləri açmaq/yığmaq üçün iki dəfə klikləyin) +document_outline_label=Sənəd strukturu +attachments.title=Bağlamaları göstər +attachments_label=Bağlamalar +layers.title=Layları göstər (bütün layları ilkin halına sıfırlamaq üçün iki dəfə klikləyin) +layers_label=Laylar +thumbs.title=Kiçik şəkilləri göstər +thumbs_label=Kiçik şəkillər +findbar.title=Sənəddə Tap +findbar_label=Tap + +additional_layers=Əlavə laylar +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Səhifə {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Səhifə{{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}} səhifəsinin kiçik vəziyyəti + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Tap +find_input.placeholder=Sənəddə tap… +find_previous.title=Bir öncəki uyğun gələn sözü tapır +find_previous_label=Geri +find_next.title=Bir sonrakı uyğun gələn sözü tapır +find_next_label=İrəli +find_highlight=İşarələ +find_match_case_label=Böyük/kiçik hərfə həssaslıq +find_entire_word_label=Tam sözlər +find_reached_top=Sənədin yuxarısına çatdı, aşağıdan davam edir +find_reached_bottom=Sənədin sonuna çatdı, yuxarıdan davam edir +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} / {{total}} uyğunluq +find_match_count[two]={{current}} / {{total}} uyğunluq +find_match_count[few]={{current}} / {{total}} uyğunluq +find_match_count[many]={{current}} / {{total}} uyğunluq +find_match_count[other]={{current}} / {{total}} uyğunluq +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]={{limit}}-dan çox uyğunluq +find_match_count_limit[one]={{limit}}-dən çox uyğunluq +find_match_count_limit[two]={{limit}}-dən çox uyğunluq +find_match_count_limit[few]={{limit}} uyğunluqdan daha çox +find_match_count_limit[many]={{limit}} uyğunluqdan daha çox +find_match_count_limit[other]={{limit}} uyğunluqdan daha çox +find_not_found=Uyğunlaşma tapılmadı + +# Error panel labels +error_more_info=Daha çox məlumati +error_less_info=Daha az məlumat +error_close=Qapat +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (yığma: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=İsmarıc: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stek: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fayl: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Sətir: {{line}} +rendering_error=Səhifə göstərilərkən səhv yarandı. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Səhifə genişliyi +page_scale_fit=Səhifəni sığdır +page_scale_auto=Avtomatik yaxınlaşdır +page_scale_actual=Hazırkı Həcm +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Səhv +loading_error=PDF yüklenərkən bir səhv yarandı. +invalid_file_error=Səhv və ya zədələnmiş olmuş PDF fayl. +missing_file_error=PDF fayl yoxdur. +unexpected_response_error=Gözlənilməz server cavabı. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotasiyası] +password_label=Bu PDF faylı açmaq üçün parolu daxil edin. +password_invalid=Parol səhvdir. Bir daha yoxlayın. +password_ok=Tamam +password_cancel=Ləğv et + +printing_not_supported=Xəbərdarlıq: Çap bu səyyah tərəfindən tam olaraq dəstəklənmir. +printing_not_ready=Xəbərdarlıq: PDF çap üçün tam yüklənməyib. +web_fonts_disabled=Web Şriftlər söndürülüb: yerləşdirilmiş PDF şriftlərini istifadə etmək mümkün deyil. diff --git a/l10n-az/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-az/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..b8b29ee48e --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Əlfəcinlər + + +#define bookmarks_heading Əlfəcinlər + + +#define bookmarks_toolbarfolder Əlfəcin Alət Sətiri Qovluğu + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Əlfəcinlər Çubuğunda görmək istədiyiniz əlfəcinləri bu qovluğa əlavə edin + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started İlk addım + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Kömək və Öyrədicilər + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Firefoxu Fərdiləşdirin + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Kömək edin + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Haqqımızda + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Firefox Nightly Resources + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Firefox Nightly blog + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla Developer Network + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes All your crashes + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Discuss Nightly on IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planet Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-az/browser/updater/updater.ini b/l10n-az/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..f250bf10fd --- /dev/null +++ b/l10n-az/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Yeniləməsi +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yeniləmələri quraşdırır, qısa zamanda açılacaq… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Servis Xidməti, kompüterinizdə ən son və ən təhlükəsiz versiyasının olduğundan əmin olunmasını təmin edir. Online təhlükəsizliyiniz üçün Firefoxun aktual olması çox vacibdir. Mozilla bu xidməti aktiv saxlamağınızı önəmlə tövsiyyə edir. diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..caf1a2c5e3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Tədbirin başladığı an +reminderTitleAtStartTask=Tapşırığın başladığı an +reminderTitleAtEndEvent=Tədbirin bitdiyi an +reminderTitleAtEndTask=Tapşırığın bitdiyi an + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S üçün xatırladıcını mürgülət + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tədbir başlamazdan əvvəl +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tədbir başladıqdan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tədbir bitməzdən əvvəl +reminderCustomOriginEndAfterEvent=tədbir bitdikdən sonra +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=tapşırıq başlamazdan əvvəl +reminderCustomOriginBeginAfterTask=tapşırıq başladıqdan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeTask=tapşırıq bitməzdən əvvəl +reminderCustomOriginEndAfterTask=tapşırıq bitdikdən sonra + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Seçilmiş kalendarın tədbir başına #1 xəbərdarlıq limiti var.;Seçilmiş kalendarın tədbir başına #1 xəbərdarlıq limiti var. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Seçilmiş kalendarın tapşırıq başına #1 xəbərdarlıq limiti var.;Seçilmiş kalendarın tapşırıq başına #1 xəbərdarlıq limiti var. diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0007231953 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Elementi Düzəlt" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Kimdən" > +<!ENTITY newevent.to.label "Kimə" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Status" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Dəqiqləşdirilməyib" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Dəqiqləşdirilməyib" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Ləğv edilib" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Ləğv edildi" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Təsdiqləndi" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Yeni"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Tədbir"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Tapşırıq"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Mesaj"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Qapat"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Yadda saxla"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Saxla və Qapat"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Sil…"> + + + + + +<!-- Toolbar --> + + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> + +<!-- Main page --> + + + + +<!-- Recurrence dialog --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> + + + +<!-- Attendees dialog --> + +<!-- Timezone dialog --> + +<!-- Read-Only dialog --> diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62e5eaf965 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,292 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Təqvim"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Yeni tədbir yarat" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Yeni tapşırıq yarat" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Tapşırıqlar" > +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Bitirilmiş Tapşırıqları Göstər"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Bu gün"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Sabah"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Gələn"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Bütün Tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bu Günün Tədbirləri"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Bütün Gələcək Tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Mövcud Seçilmiş Gün"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Mövcud Görünüşdəki Tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Sonrakı 7 gün içindəki tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Sonrakı 14 gün içindəki tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Sonrakı 31 gün içindəki tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Bu təqvim ayındakı tədbirlər"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Bitdi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Bitməyə görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Üstünlük"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Üstünlüyə görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Başlıq"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Başlığa görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% Bitdi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "% Bitməyə görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Başlanğıc"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Başlanğıca görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Bitiş"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Bitişə görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Bitmiş"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Bitmə tarixinə görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kateqoriya"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Kateqoriyaya görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Məkan"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Məkana görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Statusa görə sırala"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Təqvim Adı"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Təqvim adına görə sırala"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Bu günə get" > + + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Növbəti Gün" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Əvvəlki Gün" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Növbəti Həftə" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Əvvəlki Həftə" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Növbəti Ay" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Əvvəlki Ay" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "s" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Bir Gün Sonra" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Bir Gün Geri" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Bir Həftə Sonra" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Bir Həftə Geri" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Bir Ay Sonra" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Bir Ay Geri" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Yeni Tədbir" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Yeni Tapşırıq" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Çap" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Gün" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Həftə" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Ay" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Ancaq iş günləri" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Görünüşdəki Tapşırıqlar" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Bitirilmiş Tapşırıqları göstər" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" > + + + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Təqvim"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> + +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status"> + + + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Aç"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Tapşırıq Aç…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Yeni Tədbir…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Yeni Tapşırıq…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Tapşırıq Sil"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Tədbiri Sil"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Kəs"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Köçür"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Yapışdır"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d" > + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Üstünlük"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s"> + +<!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Bitmiş olaraq işarətlə"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% Bitib"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% Bitib"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% Bitib"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% Bitib"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% Bitib"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normal"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "Yüksək"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Saat"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Gün"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Həftə"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Keçid Məkanını Köçür"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Sil"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Yeni Təqvim…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Təqvim Tap…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Təqvim Sil…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Təqvim Sil…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Təqvimləri Sinxronlaşdır"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Təqvimi Paylaş…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Təqvimi İxrac et…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Bütün Təqvimləri Göstər"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Tədbir…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Mesaj…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Tapşırıq…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Təqvim Siyahısı"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Məkan:" > + + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Dəqiqə" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Dəqiqə" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Dəqiqə" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Dəqiqə" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Dəqiqə" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Saat" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Saat" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Gün" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Təqvimi redaktə et"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Təqvim Adı:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Rəng:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Təqvim Serveri (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Məkan:"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Təqvimi Yayımla"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Paylaş"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Qapat"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Məsələn http://www.myserver.com/webdav/test.ics kimi"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Təqvim Seç"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Təqvimi Çap et"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Başlıq:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Çap Rejimi"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Mövcud görünüş"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Seçilmiş tədbirlər/tapşırıqlar"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tapşırıqlar"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Tədbirlər"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Fərdi tarix aralığı:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Başlanğıc:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Bitiş:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Çap Tənzimləmələri"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Seçimlər"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tamamlanmış tapşırıqlar"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Detallar…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Xəta kodu:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Açıqlama:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Xəta baş verdi"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Tədbir olaraq əlavə et"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Tapşırıq olaraq əlavə et"> diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7c8729a79 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Yeni Təqvim Yarat" > +<!ENTITY wizard.label "Yeni təqvim yarat" > + +<!ENTITY initialpage.computer.label "Kompüterimdə"> +<!ENTITY initialpage.network.label "Şəbəkədə"> + +<!ENTITY locationpage.username.label "İstifadəçi adı:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Parol:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Təqviminizi fərdiləşdirin" > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Təqvim Yaradıldı" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Təqviminiz yaradıldı." > diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..1654246bc8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Lütfən doğru mövqe daxil edin. +error.alreadyExists=Siz artıq bu mövqedəki təqvimə abunə olmusunuz. diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..493cdfdbbf --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Yanvar +month.2.name=Fevral +month.3.name=Mart +month.4.name=Aprel +month.5.name=May +month.6.name=İyun +month.7.name=İyul +month.8.name=Avqust +month.9.name=Sentyabr +month.10.name=Oktyabr +month.11.name=Noyabr +month.12.name=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Yanvar +month.2.genitive=Fevral +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Aprel +month.5.genitive=May +month.6.genitive=İyun +month.7.genitive=İyul +month.8.genitive=Avqust +month.9.genitive=Sentyabr +month.10.genitive=Oktyabr +month.11.genitive=Noyabr +month.12.genitive=Dekabr + +month.1.Mmm=Yan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=İyn +month.7.Mmm=İyl +month.8.Mmm=Avq +month.9.Mmm=Sen +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Noy +month.12.Mmm=Dek + +day.1.name=Bazar +day.2.name=Bazar ertəsi +day.3.name=Çərşənbə axşamı +day.4.name=Çərşənbə +day.5.name=Cümə axşamı +day.6.name=Cümə +day.7.name=Şənbə + +day.1.Mmm=Baz +day.2.Mmm=Ber +day.3.Mmm=Çax +day.4.Mmm=Çər +day.5.Mmm=Cax +day.6.Mmm=Cüm +day.7.Mmm=Şən + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ba +day.2.short=Be +day.3.short=Ça +day.4.short=Çə +day.5.short=Ca +day.6.short=Cü +day.7.short=Şə + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Günorta +midnight=Gecəyarısı + +AllDay=Bütün Gün +Repeating=(Təkrarlanan) diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f4fbe6cce --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Gecəyarısı" > +<!ENTITY time.noon "Günorta" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Baz" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Ber" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Çax" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Çər" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Cax" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Cüm" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Şnb" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a"> + +<!ENTITY day.1.name "Bazar" > +<!ENTITY day.2.name "Bazar ertəsi" > +<!ENTITY day.3.name "Çərşənbə axşamı" > +<!ENTITY day.4.name "Çərşənbə" > +<!ENTITY day.5.name "Cümə axşamı" > +<!ENTITY day.6.name "Cümə" > +<!ENTITY day.7.name "Şənbə" > + +<!ENTITY month.1.name "Yanvar" > +<!ENTITY month.2.name "Fevral" > +<!ENTITY month.3.name "Mart" > +<!ENTITY month.4.name "Aprel" > +<!ENTITY month.5.name "May" > +<!ENTITY month.6.name "İyun" > +<!ENTITY month.7.name "İyul" > +<!ENTITY month.8.name "Avqust" > +<!ENTITY month.9.name "Sentyabr" > +<!ENTITY month.10.name "Oktyabr" > +<!ENTITY month.11.name "Noyabr" > +<!ENTITY month.12.name "Dekabr" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir Ay Geri" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir Ay İrəli" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Bu günə get"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir Gün İrəli"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir Gün Geri"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Seçilmiş günün tədbirlərini göstər"> diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91a860cccc --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "Yeni Tədbir…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "N"> + +<!ENTITY event.new.task "Yeni Tədbir…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "k"> + +<!ENTITY calendar.import.label "İdxal et…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "İxrac et…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Yayimla…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Seçilmiş Təqvimi Sil…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Seçilmiş Təqvimin Abunəliyindən Çıx…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Seçilmiş Təqvimi Sil…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Fərdiləşdir…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Tədbirləri Tap"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Tədbir tapma panelini çevir"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Təqvimdəki Tədbirləri Göstər"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Bu gün"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Hazırki Görünüş"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Təqvim Xassələri…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "C"> diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ec75c8cc5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Məlumat İdxalı"> +<!ENTITY migration.welcome "Xoş Gəlmisiniz"> +<!ENTITY migration.importing "İdxal edilir"> +<!ENTITY migration.progress.description "Seçilmiş məlumatlar idxal edilir"> diff --git a/l10n-az/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-az/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5400ee780f --- /dev/null +++ b/l10n-az/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Təqvim"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Tədbir…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tapşırıq…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Təqvim…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Aç"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Saxlanılmış Mesaj…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Təqvim Faylı…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Təqvim"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tapşırıqlar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Tədbirlər və Tapşırıqlar"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-Poçt:"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Qəbul et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Tədbir dəvətnaməsini qəbul et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Hamısını qəbul et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Əlavə et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Tədbiri təqvimə əlavə et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rədd et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Tədbir dəvətnaməsini rədd et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Hamısını rədd et"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Sil"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Təqvimdən sil"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detallar…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Tədbir detallarını göstər"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Daha çox"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Daha çox seçim göstərmək üçün kliklə"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Təkrar təsdiqlə"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Təşkilatçıya təkrar təsdiqləmə göndərir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Nüsxəsini yadda saxla"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Yenilə"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Təqvimdəki tədbiri yenilə"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Bu mesajda tədbirə dəvətnamə var."> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Yeni təqvim yarat"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mini-Ay göstər"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mini-Gün göstər"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Heç nə göstərmə"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> diff --git a/l10n-az/chat/accounts.properties b/l10n-az/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a04e9fb6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S parolu +passwordPromptText=Qoşulmaq üçün lütfən %S parolunuzu daxil edin. +passwordPromptSaveCheckbox=Bu parolu yadda saxlamaq üçün Parol İdarəçisindən istifadə edin. diff --git a/l10n-az/chat/commands.properties b/l10n-az/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..129e134e12 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Əmrlər: %S.\nƏlavə məlumat üçün /help <əmrini> işlədin. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand='%S' əmri yoxdur. +noHelp=Üzr istəyirik, '%S' üçün kömək mesajl yoxdur! + +sayHelpString=say <mesaj>: Əmrləri yerinə yetirmədən mesaj göndər. +rawHelpString=raw <mesaj>: HTML etiketlərini təmizləmədən olduğu kimi mesaj göndər. +helpHelpString=help <name>: <name> əmri üçün kömək mesajı göstər və ya parametr olmadan istifadə oluna biləcək əmrləri siyahıla. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status mesajı>: İstəyə uyğun status mesajl ilə birlikdə statusu "%2$S" olaraq qur. +back=müsaid +away=uzaq +busy=məşğul +dnd=məşğul +offline=oflayn diff --git a/l10n-az/chat/contacts.properties b/l10n-az/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..065a30a323 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Əlaqələr diff --git a/l10n-az/chat/conversations.properties b/l10n-az/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..d123635090 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Söhbət %1$S ilə %2$S istifadə edilərək davam edəcək. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S artıq %2$S oldu. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S artıq %2$S oldu: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Hesabınız yenidən qoşuldu (%1$S %2$S). +statusKnownWithStatusText=Hesabınız yenidən qoşuldu (%1$S %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Hesabınızın bağlantısı kəsildi (%S adlı şəxsin statusu artıq bilinmir). + +accountDisconnected=Hesabınızın bağlantısı kəsildi. +accountReconnected=Hesabınız yenidən qoşuldu. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Avto-cavab - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Bu otaq üçün mövzu mesajı yoxdur. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S mövzusu: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=%S üçün mövzu yoxdur. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S mövzunu dəyişdirdi: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S mövzunu təmizlədi. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S artıq %2$S olaraq bilinir. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Artıq %S olaraq bilinirsiz. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-az/chat/facebook.properties b/l10n-az/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe1efba0ca --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Söhbət diff --git a/l10n-az/chat/imtooltip.properties b/l10n-az/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05618200f --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=İstifadəçi adı +buddy.account=Hesab +contact.tags=Etiketlər diff --git a/l10n-az/chat/irc.properties b/l10n-az/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9f7c55190 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ləqəb + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Server ilə bağlantı kəsildi +connection.error.timeOut=Bağlantı müddəti bitdi +connection.error.invalidUsername=%S icazə verilən istifadəçi adı deyil +connection.error.invalidPassword=Səhv server parolu +connection.error.passwordRequired=Parol tələb edilir + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Parol + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=SSL istifadə et +options.encoding=Simvol Dəsti +options.quitMessage=Çıxış mesajı +options.partMessage=Ayrılma mesajı +options.showServerTab=Server mesajlarını göstər +options.alternateNicks=Alternativ ləqəblər + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S "%2$S" istifadə edir. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S üçün saat: %2$S + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <ediləcək əməliyyat>: Bir əməliyyat həyata keçir. +command.ctcp=%S <ləqəb> <mesaj>: Ləqəbə bir CTCP mesajı göndər. +command.chanserv=%S <əmr>: ChanServ-ə əmr göndər. +command.deop=%S <ləqəb1>[,<ləqəb2>]*: Birinin kanal operatoru statusunu sil. Bunu etmək üçün kanal operatoru olmalısınız. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] otağa daxil oldu. +message.rejoined=Otağa yenidən daxil oldunuz. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S%2$S tərəfindən qovuldunuz. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tərəfindən qovuldu. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Modunuz: %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +# %S is the part message supplied by the user. +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +# %S is the nickname of the user who was summoned. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S üçün WHOIS məlumatları: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +# %S is the nickname that is not known to the server. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +# This will be followed by a list of ban masks. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +# %S is the channel name. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +# The away message of the user +# %S is the timespan elapsed since the last activity. + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. diff --git a/l10n-az/chat/logger.properties b/l10n-az/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..654cb2509a --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Boş və ya xarab qeydiyyat faylı: %S diff --git a/l10n-az/chat/skype.properties b/l10n-az/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..39bb1a535e --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Məlumatlar təsdiqlənir +connecting.registrationToken=Qeydiyyat açarı alınır + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Serverə təsdiqləmə verilmədi +error.registrationToken=Qeydiyyat açarı almaq mümkün olmadı diff --git a/l10n-az/chat/status.properties b/l10n-az/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..27176303ee --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Uyğun +awayStatusType=Uzaq +unavailableStatusType=Uyğun deyil +offlineStatusType=Oflayn +invisibleStatusType=Görünməz +idleStatusType=Fəaliyyətsiz +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Bilinmir + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Hazırda kompüterdən uzağam. diff --git a/l10n-az/chat/twitter.properties b/l10n-az/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..7922e1af02 --- /dev/null +++ b/l10n-az/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status 140 simvoldan uzundur. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Göndərirkən %1$S xətası baş verdi: %2$S +error.retweet=Retweet vaxtı %1$S xətası baş verdi: %2$S +error.delete=Silərkən %1$S xətası baş verdi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S vaxt lenti + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.retweet=Retweetlə +action.reply=Cavabla +action.delete=Sil +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=İzlə: %S +action.stopFollowing=İzləmə: %S + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=%S adlı istifadəçini izləməyə başladınız. +event.unfollow=Artıq %S adlı istifadəçini izləmirsiz. +event.followed=%S sizi izləməyə başladı. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Bu tweet-i sildiniz: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestTimelines=İstifadəçi vaxt lentləri istənilir +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.description=Açıqlama +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-az/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e30d059fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + + +# Sidebar strings + + +# Setup Page strings + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB cihazlarını aktiv et +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Yenilənir… +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Əlavə et + +# Runtime Page strings + + +# Debug Targets strings + diff --git a/l10n-az/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-az/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..08e8e29167 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Adı + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Əlçatanlıq loqosu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Xassələr + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Əlçatanlıq Ağacı + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Əlçatanlıq məlumatı mövcud deyil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Əlçatanlıq Özəlliklərini aktivləşdir + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Əlçatanlıq Özəllikləri aktivləşdirilir… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Əlçatanlıq Özəlliklərini söndür + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Əlçatanlıq Özəllikləri söndürülür… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Səhifədən əlçatan obyekti seç + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Ətraflı öyrən + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-az/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..63e955496e --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Mövcud element üçün animasiya tapılmadı.\nSəhifədən başqa bir element seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Vaxt: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Gecikmə: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Təkrarlama: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Doldur: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=İstiqamət: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S san + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Bu animasiya compositor əməliyyatında işləyir. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Bütün animasiya xassələri optimallaşdırılıb + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Bəzi animasiya xassələri optimallaşdırılıb + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animasiyalara davam et + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animasiyalara fasilə ver + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animasiyaları başa al + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animasiyası + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS keçişi + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript Animasiyası + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript Animasiyası + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-az/devtools/client/application.ftl b/l10n-az/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b8796eee9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Worker-ləri + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Digər domenlərdən olan Service Worker-lər üçün <a>about:debugging</a> açın + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Qeydiyyatdan çıxart + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Sazla + .title = Ancaq işləyən service worker-ləri sazlana bilər + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Yenilənib <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js") +serviceworker-worker-source = Mənbə + +# Text displayed next to the current status of the service worker. +serviceworker-worker-status = Durum + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = İşləyir + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Dayandırılıb + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the +# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro = Service Worker-in burada inspekti üçün onu qeyd etməlisiniz. <a>Ətraflı öyrən</a> + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +serviceworker-empty-suggestions = Əgər mövcud səhifənin service worker-i olmalıdırsa, bunları edə bilərsiz + +# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not +# registered. Clicking on the link opens the webconsole. +serviceworker-empty-suggestions-console = Xətalar üçün Konsola baxın. <a>Konsolu aç</a> + +# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered. +# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger. +serviceworker-empty-suggestions-debugger = Service Worker qeydiyyatınızı addım-addım izləyin və xətalar üçün nəzarət edin. <a>Sazlayıcını aç</a> + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Digər domenlərdən olan Service Worker-ləri təftiş edin. <a>about:debugging aç</a> + diff --git a/l10n-az/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-az/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..c94cfe16f7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Qutu Modeli + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Mövqeyini dəyiş + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Qutu Modeli Xassələri + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=ofset + diff --git a/l10n-az/devtools/client/changes.properties b/l10n-az/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf2631ab32 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Dəyişiklik tapılmadı. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=İnspektorda CSS-ə edilən dəyişikliklər burada peyda olacaqlar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Sətir içi %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Bütün dəyişiklikləri köçür + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Bütün CSS dəyişiklikləri siyahısını mübadilə buferinə köçür. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Bəyannaməni köçür + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Qaydanı köçür + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Bu CSS qaydasının məzununu mübadilə buferinə köçür. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Hamısını Seç + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-az/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-az/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c8cccfbae --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Messages used as headers in the main pane + +## Message used as labels for the type of issue + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +## Messages used as headers in settings pane + +## + diff --git a/l10n-az/devtools/client/components.properties b/l10n-az/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..76d0d639d8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(naməlum) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Mənbəni Sazlayıcıda gör → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Mənbəni Stil Redaktorunda gör → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Bu mesajı qapat diff --git a/l10n-az/devtools/client/debugger.properties b/l10n-az/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..456fce3da9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,883 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Buferə köçür +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Mənbə URI-sini köçür +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funksiyanı köçür +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Səhifənin mənbələri yoxdur. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Redaktor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Axtarış + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nəticə tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Faylda axtar… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivləşdir +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Söndür +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Sil +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Digərlərini aktivləşdir +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Digərlərini söndür +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Digərlərini sil +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Hamısını aktivləşdir +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Hamısını söndür +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Hamısını sil +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Şərti sil +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Şərt əlavə et +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Şərti dəyişdir +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableOthers=Digərlərini aktivləşdir +breakpointMenuItem.disableOthers=Digərlərini söndür +breakpointMenuItem.deleteOthers=Digərlərini sil + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Sonrakı nəticə + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Əvvəlki nəticə + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Buraya davam et +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Faylı endir +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Vərəqi qapat +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Digər vərəqləri qapat +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Sağdakı vərəqləri qapat +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Bütün vərəqləri qapat +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated +# with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated +# with the unblackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Vərəqi qapat + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Yenilə + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Yüklənir… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Sətrə keç… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Fayldakı sətir nömrəsinə keç + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# DOM mutation breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that +# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that +# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at +# a JS execution + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed +# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Fasilə/davam et + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Klaviatura qısayolları + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewUninitialized=(başladılmayıb) +variablesViewMissingArgs=(istifadə oluna bilməz) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Dəyər təyin etmək üçün kliklə + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 dənə daha…;#1 dənə daha… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Redakte etmək üçün ikili klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Dəyəri dəyişmək üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Silmək üçün kliklə + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +writableTooltip=yazılabilən +frozenTooltip=donmuş +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. diff --git a/l10n-az/devtools/client/device.properties b/l10n-az/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b68cdefba --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonlar +device.tablets=Tabletlər +device.laptops=Dizüstülər +device.televisions=Televizorlar +device.consoles=Oyun konsolları +device.watches=Saatlar diff --git a/l10n-az/devtools/client/dom.properties b/l10n-az/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..58fcef08b3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM Panelini Filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Yenilə
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-az/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-az/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a2d71367c --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Filtr göstərilməyib + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Heç bir preset-iniz yoxdur. \ +Filtr preset-lərini adlarını seçib qeyd edərək saxlaya bilərsiz. \ +Preset-lər asanlıqla tapıla bilər və onları istədiyiniz vaxt təkrar işlədə bilərsiz. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Aşağıdakı siyahıdan filtr əlavə edin + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius rəngi + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Filtr sırasını dəyişdirmək üçün yuxarı və ya aşağı daşıyın + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Dəyəri artırmaq və ya azaltmaq üçün sola və ya sağa daşıyın + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Filtr Seç + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Preset Adı + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Saxla + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Preset-lər diff --git a/l10n-az/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-az/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7a1cd077a --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistem + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Mövcud elementdə şrift işlədilməyib. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=URL-u köçür + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Fərdi + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Nümunə + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Ölçü + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Ağırlıq + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Kursiv + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Daha çox göstər + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Daha az göstər + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Aralıq + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Sətir Yüksəkliyi + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Səhifədəki bütün şriftlər + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=İşlədilmiş Şriftlər + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Şrift ön baxışı mətni diff --git a/l10n-az/devtools/client/graphs.properties b/l10n-az/devtools/client/graphs.properties new file mode 100644 index 0000000000..de4dfce29f --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=orta + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=maks diff --git a/l10n-az/devtools/client/har.properties b/l10n-az/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac73b5c5f0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Cavab vücudu daxil deyil. + +# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Sorğu vücudu daxil deyil. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/inspector.properties b/l10n-az/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..4312a76863 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,407 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. + + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +# (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true) +markupView.revealLink.tooltip=Göstər + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Uyğunluq tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Keçidi Yeni Vərəqdə Aç + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Keçidin ünvanını köçür + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM +# node preview (e.g. something like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Seçici +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributlar +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Atribut əlavə et +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Yapışdır + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Şriftlər + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Qaydalar + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Hesablanmış + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animasiyalar + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Səhifədən rəng seç + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Səyyah stilləri + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Stilləri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Yeni qayda əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/jit-optimizations.properties b/l10n-az/devtools/client/jit-optimizations.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf083e624 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/jit-optimizations.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools +# in the Performance Tools which is available from the Web Developer +# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might +# be to keep it in English, or another language commonly spoken among +# web developers. You want to make that choice consistent across the +# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jit.title): +# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view. +jit.title=JIT Optimallaşdırmalar + +# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure): +# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected. +jit.optimizationFailure=Optimallaşdırma mümkün olmadı + +# LOCALIZATION NOTE (jit.samples): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed for the unit representing the number of times a +# frame is sampled. +# "#1" represents the number of samples +# example: 30 samples +jit.samples=#1 nümunə;#1 nümunə + +# LOCALIZATION NOTE (jit.types): +# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view. +jit.types=Növlər + +# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts): +# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view. +jit.attempts=Cəhdlər diff --git a/l10n-az/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-az/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f18cfc730 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Xam Məlumatlar +jsonViewer.tab.Headers=Başlıqlar + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Cavab Başlıqları +jsonViewer.requestHeaders=Sorğu Başlıqları + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Dəyişiklikləri saxla + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Hamısını genişlət +jsonViewer.ExpandAllSlow=Hamısını genişlət (yavaş) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Hamısını daralt + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Xoş Çap + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=JSON-u filtrlə diff --git a/l10n-az/devtools/client/layout.properties b/l10n-az/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..3239326f41 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex Konteyneri + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=%S flex elementi + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Davam etmək üçün Flex konteyneri və ya elementini seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Bu tor üçün kontur göstərilə bilmir +layout.cannotShowGridOutline.title=Seçilmiş torun konturu effektiv olaraq münasib sxem panelində yerləşdirilə bilmir. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Sahə adlarını göstər + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Sətir nömrələrini göstər + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Sətirləri sonsuz uzat + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Tor + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Tor Göstərilmə Tənzimləmələri + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid (Tor) bu səhifədə işlədilmir + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Toru üstə qoy + diff --git a/l10n-az/devtools/client/markers.properties b/l10n-az/devtools/client/markers.properties new file mode 100644 index 0000000000..48107008d1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/markers.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*): +# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers. +# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate. +marker.label.paint=Paint +marker.label.domevent=DOM Hadisəsi +marker.label.consoleTime=Konsol +marker.label.garbageCollection.incremental=Əlavə GC +marker.label.timestamp=Vaxt Möhürü +marker.label.unknown=Bilinmir + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*): +# These strings are displayed as JavaScript markers that have special +# reasons that can be translated. +marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Çağrısı +marker.label.javascript.promiseInit=Promise Başlanğıcı +marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI + +# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*): +# Strings used in the waterfall sidebar as property names. + +# General marker fields +marker.field.start=Başla: +marker.field.end=Son: +marker.field.duration=Vaxt: + +# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection) +# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection) +marker.field.type=Format: +# General "label" for a marker (user defined) + +# Field names for stack values +marker.field.stack=Stack: + +# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause +# was an asynchronous one in a displayed stack. + +# For console.time markers + +# For DOM Event markers + +# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker + +# For "Recalculate Style" markers + +# The type of operation performed by a Worker. + +# The type of operation performed by a MessagePort + +# Strings used in the waterfall sidebar as values. + +# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*): +# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason. +marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Yaddaş kifayət deyil +marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC + +# The name of a nursery collection. + +# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*): +# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/memory.properties b/l10n-az/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..b25cf61653 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,366 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Saxla + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Sil + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Snapshot-ları + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Qruplaşdır: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Obyektlərin necə qruplaşdırıldığını dəyişdirin + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the +# "tree map" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the +# "object class" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the +# "internal type" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Etiketlə: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Obyektlərin necə etiketləndiklərini dəyişdir + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The +# tooltip for the "internal type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=İdxal et… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Bütün snapshot-ları sil + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Snapshot-ları qarşılaşdır + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Süzgəc + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Daha çox yüklə… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Xəta + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Snapshot-ları qarşılaşdırarkən xəta baş verdi. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Fərqlər hesablanır… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Fərqlər hesablanır… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Qarşılaşdırmaq üçün iki snapshot seçin + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Qarşılaşdırmaq üçün iki snapshot seçin + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Xəta + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Xəta + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Xəta + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Əsli ilə qarşılaşdırılan arasında fərq yoxdur. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Uyğunluq tapılmadı. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Boş. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map + diff --git a/l10n-az/devtools/client/menus.properties b/l10n-az/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..316d0d3f05 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Uzaq Sazlama +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R + +browserConsoleCmd.label = Səyyah Konsolu +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Uyğunlaşan Dizayn Rejimi +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Pipetka +eyedropper.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Səyyah Alət Qutusu +browserToolboxMenu.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. +browserContentToolboxMenu.label = Səyyah Məzmunu Alət Qutusu +browserContentToolboxMenu.accesskey = x + +devToolboxMenuItem.label = Alətləri Çevir +devToolboxMenuItem.accesskey = T + +getMoreDevtoolsCmd.label = Daha çox alət əldə et +getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M diff --git a/l10n-az/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-az/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e35b63af2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Aktivdir + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=İstifadə oluna bilməz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Mövcud Deyil> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Başlıqları filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Çərəzləri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Sorğu parametrlərini filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Forma məlumatları + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Sorğu başlıqları + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Cavab başlıqları + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Sorğu çərəzləri + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Cavab çərəzləri + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Xassələri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S QB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Ümumi %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Qoşulma %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Göndərmə %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Gözləmə %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Alma %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Endirildi: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S san + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S dəq + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Yüklənir + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Boş + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Lütfən gözləyin… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Məlumat yoxdur + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S san + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=Həcm: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Vaxt: #1 saniyə;Vaxt #1 saniyə + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Həcm + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Vaxt + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Məhsuldarlıq analizini başlatmaq üçün +netmonitor.perfNotice2=düyməsinə klikləyin. +netmonitor.perfNotice3=Analiz et + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Sorğu göndərərək və ya +netmonitor.reloadNotice2=səhifəni yeniləyərək +netmonitor.reloadNotice3=şəbəkə aktivliyi haqqında ətraflı məlumatları görün. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Durum + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metod + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Fayl + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Çərəzlər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Cavab vaxtı + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Ləngimə + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Ötürüldü + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Həcm + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Vaxt Şkalası + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking buttonn + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Başlıqlar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Çərəzlər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Keş + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametrlər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Cavab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Zamanlamalar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Təhlükəsizlik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Hamısı + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Şriftlər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Şəkillər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Mediya + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Digər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL-ları filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Filtrləmə haqqında ətraflı öyrənin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Kəsilməyən Qeydlər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Təmizlə + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=Ad: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Ölçülər: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. +netmonitor.response.mime=MIME Formatı: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Əngəllənib: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS həlli: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Qoşulur: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Göndərilir: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Gözlənilir: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Alınır: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Şifrələmək üçün işlədilmiş şifr-ın vaxtı çıxıb və etibarsızdır. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Xəta baş verdi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protokol versiyası: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Şifr paketi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=fərdi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Qoşulma: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Təsdiq sənədi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copy=Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copy.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL-u köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL Parametrlərini Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=%S məlumatlarını köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=cURL olaraq köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Sorğu başlıqlarını köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Cavab başlıqlarını köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Cavabı köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Şəkli Məlumat URI-ı olaraq köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Şəkli fərqli saxla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Hamısını HAR olaraq köçür + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Hamısını HAR olaraq saxla + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Bütün Fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Dəyişdir və Təkrar göndər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Yeni vərəqdə aç + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Sazlayıcıda aç + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Stil Redaktorunda aç + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Məhsuldarlıq analizini başlat… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Yeni Sorğu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Sorğu mətni: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Sorğu Başlıqları: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Sorğu Bədəni: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Göndər + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Ləğv et + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Geri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (keşlənib) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (keşlənib, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Keş + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Keş məlumatı yoxdur + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Məlumat həcmi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Vaxtı bitmə + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Cihaz + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered diff --git a/l10n-az/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-az/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6b93ebea3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Sürət tənzimləməsi yoxdur diff --git a/l10n-az/devtools/client/performance.dtd b/l10n-az/devtools/client/performance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa611e7dec --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/performance.dtd @@ -0,0 +1,100 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string + - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string + - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled + - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string + - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.unavailableNoticePB): This is the label shown + - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while + - in Private Browsing mode. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown + - in the details view while loading a profile. --> +<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Yüklənir…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed + - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. --> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Bölüşdürmələr"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed + - in the call tree headers for a recording. --> +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Ümumi Vaxt"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "Bu funksiya üçün və bunun çağırdığı digər funksiyalara sərf edilmiş vaxt."> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Öz Vaxtı"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "Ancaq bu funksiya içində sərf edilmiş vaxt."> +<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Ümumi Maliyyət"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Öz Maliyyəti"> +<!ENTITY performanceUI.table.samples "Nümunələr"> +<!ENTITY performanceUI.table.function "Funksiya"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string + - is displayed next to the filter button--> +<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Vaxt lentində göstəriləcək məlumatı seçin"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the + - tooltip for the options button. --> +<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Məhsuldarlıq nizamlamalarını quraşdır."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the + - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data + - is displayed in the profiler. --> +<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Gecko Platforma Məlumatlarını göstər"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data + - should be displayed. --> +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "JIT optimallaşdırmaları göstər"> +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Hər bir JavaScript çərçivəsində ölçülən JIT optimallaşdırma məlumatlarını göstər."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the + - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected + - functions in the profiler. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory + - measurements are enabled. --> +<!ENTITY performanceUI.enableMemory "Yaddaşı qeyd et"> +<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Profillərkən yaddaş istifadəsini qeydə al."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation + - measurements are enabled. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate + - is recorded. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" --> +<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like + - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." --> +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Konsola"> +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "yazaraq qeydi dayandıra bilərsiz."> diff --git a/l10n-az/devtools/client/performance.properties b/l10n-az/devtools/client/performance.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bb8e43437 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/performance.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the +# recordings menu when there are no recorded profiles yet. +noRecordingsText=Hələlik profil yoxdur. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording, +# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has not finished recording. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that is finished and is loading. +recordingsList.loadingLabel=Yüklənir… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has finished recording. +recordingsList.durationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for saving an item to disk. +recordingsList.saveLabel=Dəyişiklikləri saxla + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps): +# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.fps=fps + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.ms=ms + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory): +# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool, +# as the unit used to memory consumption. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.memory=MB + +# LOCALIZATION NOTE (category.*): +# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools, +# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph. +category.other=Gecko +category.js=JIT +category.gc=GC +category.network=Şəbəkə +category.graphics=Təchizat məlumatlar +category.dom=DOM +category.tools=Alətlər + +# LOCALIZATION NOTE (table.bytes): +# This string is displayed in the call tree after bytesize units. +# %S represents the value in bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (table.ms2): +# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds. +# %S represents the value in milliseconds. +table.ms2=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3): +# This string is displayed in the call tree after units representing percentages. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + +# LOCALIZATION NOTE (table.root): +# This string is displayed in the call tree for the root node. + +# LOCALIZATION NOTE (table.idle): +# This string is displayed in the call tree for the idle blocks. + +# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext): +# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url +# labels which, when clicked, jump to the debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2): +# This string is displayed in the icon displayed next to frames that +# have optimization data + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle): +# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a recording to disk. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Faylları + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogAllFilter=Bütün Fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick): +# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks +# by time, in milliseconds. +timeline.tick=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.records): +# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu. +timeline.records=QEYDLƏR + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull): +# This string is displayed when recording, indicating how much of the +# buffer is currently be used. +# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape +# the % that is actually displayed. +# Example: "Buffer 54% full" + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start): +# The label shown on the main recording buttons to start recording. + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop): +# The label shown on the main recording buttons to stop recording. + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip): +# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile. + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip): +# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. +recordings.import.tooltip=İdxal et… + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip): +# This string is displayed on a button that removes all the recordings. +recordings.clear.tooltip=Təmizlə diff --git a/l10n-az/devtools/client/responsive.properties b/l10n-az/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..bacf2f7615 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Siyahını redaktə et… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Uyğunlaşan Dizayn Rejimini Qapat + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Görünüş ekranını döndər + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Adaptiv + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Toxunuş simulyasiyasını aktivləşdir + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Toxunuş simulyasiyasını söndür + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Görünən hissənin ekran görüntüsünü çək + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Ekran Görüntüsü %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Uyğunlaşan Dizayn Rejimi ancaq uzaq səyyah vərəqlərində mövcuddur, məsələn, çox prosesli Firefox-da web məzmun üçün işlədilən vərəqlər kimi. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Cihazın görünüş piksel əmsalını dəyişdir + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Cihazın piksel əmsalı avtomatik olaraq %1$S tərəfindən seçilib + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Fərdi Cihaz + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Fərdi) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderName=Adı + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderSize=Ölçüsü + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Saxla + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Ölçü: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nToxunuş: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Toxunma simulyasiyası çevirildiyində yenilə + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=User agent dəyişdirildiyində yenilə + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Cihaz simulyasiyası dəyişikliklərini dəqiq tərtib etmək üçün yeniləmək tələb edilir. DevTools üzərindəki dəyişiklikləri itirməmək üçün avtomatik yeniləmə söndürülüb. Yeniləmələri Tənzimləmələr menyusundan aktivləşdirə bilərsiz. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Sol-sıra görünüşü + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Fərdi İstifadəçi Vəkli + +responsive.showUserAgentInput=İstifadəçi vəklini göstər + diff --git a/l10n-az/devtools/client/shared.properties b/l10n-az/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..b283ed23a3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + diff --git a/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.dtd b/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b54b82d8b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and + - Style Editor tools. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Style Editor. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> + +<!ENTITY gotoLineCmd.label "Sətrə keç…"> +<!ENTITY gotoLineCmd.key "J"> +<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "J"> diff --git a/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c45c9e7a3b --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Axtar: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Sətrə keç… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=sənədlər + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=tapılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-az/devtools/client/startup.properties b/l10n-az/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad612edfc3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Alət Qutusu Seçimləri + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Seçimlər + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Alət Qutusu Seçimləri Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Tünd + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Açıq + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Məhsuldarlıq (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsol + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Konsolu (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Sazlayıcı + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stil Örtüyü Redaktoru (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=İnspektor +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Şəbəkə + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Şəbəkə Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Anbar + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Anbar İnspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Anbar Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Yaddaş + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Yaddaş Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Yaddaş + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Əlçatanlıq + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Əlçatanlıq Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Tətbiqetmə + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Tətbiqetmə Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Tətbiqetmə Paneli + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Uyğunlaşan Dizayn Rejimi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools + diff --git a/l10n-az/devtools/client/storage.dtd b/l10n-az/devtools/client/storage.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13dd0d6462 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/storage.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. --> +<!ENTITY searchBox.placeholder "Elementləri filtrlə"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Hamısını sil"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Bütün sessiya çərəzlərini sil"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Köçür"> diff --git a/l10n-az/devtools/client/storage.ftl b/l10n-az/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..866f85a17a --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/storage.properties b/l10n-az/devtools/client/storage.properties new file mode 100644 index 0000000000..4cb84913ed --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/storage.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key): +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage.filter.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText): +# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when +# there are no websites on the current page (about:blank) + +# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText): +# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the +# selected host. + +# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*): +# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage +# Tree, like cookies, local storage etc. +tree.labels.cookies=Çərəzlər + +# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*): +# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for +# each type of storage available through the Storage Tree to the side. +table.headers.cookies.name=Ad +table.headers.cookies.value=Dəyər + +table.headers.Cache.status=Durum + +table.headers.indexedDB.db=Verilənlər Bazası Adı +table.headers.indexedDB.storage=Anbar +table.headers.indexedDB.value=Dəyər +table.headers.indexedDB.version=Buraxılış + +# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session): +# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session +# Cookie +label.expires.session=Sessiya + +# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder): +# This is the placeholder text in the sidebar search box +storage.search.placeholder=Dəyərləri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label): +# This is the heading displayed over the item value in the sidebar +storage.data.label=Verilənlər + +# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label): +# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel): +# Label of popup menu action to delete storage item. +storage.popupMenu.deleteLabel=“%S” sil + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel): +# Label of popup menu action to add an item. +storage.popupMenu.addItemLabel=Element əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel): +# Label of popup menu action to delete all storage items. +storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=“%S” üzərindən hər şeyi sil + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked): +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError): +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-az/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d8044b5a2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Sənədə yeni stil örtüyü yarat və birləşdir + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Sənədə mövcud stil örtüyünü idxal et və birləşdir + .accesskey = a +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Stil örtüyü görünməsini çevir + .accesskey = S +styleeditor-save-button = Saxla + .tooltiptext = Bu stil səhifəsini bir fayla saxla + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Stil Redaktoru seçimləri +styleeditor-media-rules = @media qaydaları +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = CSS-i bura yazın. +styleeditor-no-stylesheet = Bu səhifənin stil səhifəsi yoxdur. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Belkə də <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">yeni bir stil səhifəsi əlavə etmək</a> istərdiniz? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Keçidi Yeni Vərəqdə Aç +styleeditor-copy-url = + .label = URL-u köçür diff --git a/l10n-az/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-az/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..380ec51eca --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline stil örtüyü #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Yeni stil örtüyü #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 qayda.;#1 qayda. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Stil örtüyü yüklənə bilmir. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Stil örtüyü saxlanıla bilmir. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Stil örtüyünü idxal et + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Stil örtüyünü saxla + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Orijinal mənbələri göstər + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. +showMediaSidebar.label=@media yan panelini göstər + +# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the @media sidebar. +showMediaSidebar.accesskey=m diff --git a/l10n-az/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-az/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47ff2f2503 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Əlavələr tərəfindən quraşdırılmış Tərtibatçı Alətləri + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Mövzular + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = İnspektor + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Səyyah Stillərini Göstər +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Bunu aktiv etsəniz səyyah tərəfindən yüklənən ön-qurulu stillər göstəriləcək. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Rəng Adları + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stil Redaktoru + +## Screenshot section + + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Redaktor Nizamlamaları + +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standart + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Təkmilləşmiş tənzimləmələr + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript-i söndür * + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Səyyah chrome-u və əlavə sazlama alət qutularını aktivləşdir + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Uzaq sazlamanı aktivləşdir + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Ancaq bu sessiyada, səhifəni yenidən yükləyir + +## + diff --git a/l10n-az/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-az/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b22b4d4a7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Tərtibatçı Alətləri + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Tərtibatçı Alətləri + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Tərtibatçı Alətlərini fərdiləşdirin və kömək alın + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown +# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for +# docking (or undocking) the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label): +# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split +# console window. +# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label +# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on +# blur. +# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for +# addon developers and Firefox contributors. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for +# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings +# (Options) panel. +# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label. +toolbox.meatballMenu.settings.label=Tənzimləmələr + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the +# label for the Documentation menu item. +toolbox.meatballMenu.documentation.label=Sənədlər… + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label +# for the Community menu item. +toolbox.meatballMenu.community.label=İcma… + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Tərtibatçı Alətlərini Qapat + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel +# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local +# builds. + diff --git a/l10n-az/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-az/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c78180e86 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,284 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +browserConsole.title=Səyyah Konsolu + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Ətraflı + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konsol təmizləndi. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. + + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Xassələri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 təkrar;#1 təkrar + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Düyünü inspektorda seçmək üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when +# cd() is invoked with an invalid argument. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.value=Dəyərlər + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Xəta +level.warn=Xəbərdarlıq +level.info=Məlumat +level.log=Qeyd +level.debug=Sazlama + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Keçid ünvanını köçür +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Keçidi yeni vərəqdə aç +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Mesajı köçür +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Obyekti köçür +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. +webconsole.menu.selectAll.label=Hamısını seç +webconsole.menu.selectAll.accesskey=A + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Web Konsolu çıxışını təmizlə + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Filtr panelini çevir + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Nəticəni filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Xətalar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Xəbərdarlıqlar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Qeydlər + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Məlumat + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Sazla + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Sorğular + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Yan paneli qapat + + diff --git a/l10n-az/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-az/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..29ab37adc8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + diff --git a/l10n-az/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-az/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3af30468f7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Gələn uzaq sazlama bağlantısı istəyi aşkarlandı. Uzaq müştəri səyyahınızın bütün idarəsini əla ala bilər! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Müştəri uc nöqtəsi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server uc nöqtəsi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Bağlantıya icazə verilsin? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Söndür + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Müştəri identifikasiyası +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Qoşulmaq istədiyiniz uc nöqtənin bu bağlantını təsdiqləməsi üçün daha çox məlumata ehtiyyacı var. Lütfən digər tərəfdə gələn istəyə aşağıdakı tokeni daxil edin. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Sertifikatım: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Müştəri Token-ini daxil edin +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Müştəri token dəyərini göstərməlidir. Müştəri ilə təsdiqləməni bitirmək üçün həmin token dəyərini daxil edin. diff --git a/l10n-az/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-az/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dea99560f --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=köçürüldü diff --git a/l10n-az/devtools/shared/highlighters.properties b/l10n-az/devtools/shared/highlighters.properties new file mode 100644 index 0000000000..6071a2ad4a --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/highlighters.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters. +# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +# in understanding content sizing, etc. + +# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid +# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline. +grid.rowColumnPositions=Sətir %S / Sütun %S + diff --git a/l10n-az/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-az/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eaa805b73 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Səhifənin şəklini saxla + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Hədəf faylının adı + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Ekran görüntülərini yazacağımız faylın adı (‘.png’ uzatması olmalıdır). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Ekran görüntüsü mübadilə buferinə köçürülsün? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=Əgər ekran görüntüsünü fayla saxlamaq yerinə mübadilə buferinə köçürmək istəyirsinizsə true seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Seçimlər + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Gecikmə (saniyə) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Ekran görüntüsü çəkilməzdən əvvək gözləniləcək vaxt (saniyə ilə) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Cihaz piksel əmsalı + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Ekran görüntülərini çəkərkən işlədiləcək cihaz piksel əmsalı + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Bütöv səhifə? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=Əgər ekran görüntüsündə hazırda görünənin xaricində olan bütün səhifəni almaq istəyirsinizsə true seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Fayla saxlansın? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Əgər digər seçimlər seçilsə belə (mübadilə buferi kimi) fayla saxlamaq istəyirsinizsə true seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Ekran Görüntüsü %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=%1$S içində saxlamada xəta + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=%1$S faylına saxlandı + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Ekran görüntüsünü mübadilə buferinə köçürərkən xəta baş verdi. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Ekran görüntüsü mübadilə buferinə köçürüldü. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS seçici + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=Tək elementi göstərən document.querySelector ilə işlədiləcək CSS seçici + diff --git a/l10n-az/devtools/shared/shared.properties b/l10n-az/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fb1dc2307 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=…
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-az/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-az/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e2d62373b --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Ən uyğunu +rule.status.MATCHED=Uyğunlaşdı +rule.status.PARENT_MATCH=Üstün uyğunlaşma + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=sətiriçi +rule.sourceElement=obyekt + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=%S üstündən alındı + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframe %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(istifadəçi vəkli) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo elementlər + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Bu element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Etibarsız xüsusiyyət dəyəri + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Səhv xüsusiyyət adı + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Bu xüsusiyyəti olan qaydaları filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Element seçilməyib. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S təyin edilməyib + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Bu seçiciyə uyğun bütün elementləri işıqlandır + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Rəng seçicisini açmaq üçün klikləyin, rəng formatını dəyişdirmək üçün isə Shift+klikdən istifadə edin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Zamanlama-funksiyası redaktorunu açmaq üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Filtr redaktorunu açmaq üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Bucaq formatını dəyişdirmək üçün Shift+klikdən istifadə edin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Flexbox işıqlandırıcını açmaq/qapatmaq üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=CSS Grid işıqlandırıcısını çevirmək üçün klikləyin + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Stilləri filtrlə + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Yeni qayda əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Pseudo-class-ları Aç/Qapat + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Class-ları Aç/Qapat + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Yeni class əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Bu elementdə class yoxdur + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Bu səhifə üçün çap simulasiyasını aç/qapat + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Bu səhifə üçün rəng-sxemi simulyasiyasını aç/qapat + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Daralt + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Genişlət + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Rəngi köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL-u köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Şəklin Məlumat URL-unu köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Şəklin məlumat URL-unu köçürülə bilmədi + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Əsl mənbələri göstər + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Yeni qayda əlavə et + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Hamısını seç + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Mövqeni köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Bəyannaməni köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Xüsusiyyət adını köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Xüsusiyyət dəyərini köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Qaydanı köçür + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Seçicini köçür diff --git a/l10n-az/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/l10n-az/devtools/startup/aboutDevTools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0692ecccc2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/startup/aboutDevTools.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +head-title = Tərtibatçı Alətləri Haqqında +enable-title = Firefox Tərtibatçı Alətlərini Aktivləşdir +enable-inspect-element-title = Element İnspektorunu işlətmək üçün Firefox Tərtibatçı Alətlərini aktivləşdirin +enable-inspect-element-message = Tərtibatçı Alətlərinin İnspektoru ilə HTML və CSS-i yoxlayın və dəyişdirin. +enable-about-debugging-message = Firefox Tərtibatçı Alətləri ilə WebExtension, web worker, service worker və daha bir çox şeyi tərtib edin və sazlayın. +enable-key-shortcut-message = Tərtibatçı Alətləri qısa yolunu aktivləşdirdiniz. Əgər bu səhvən oldusa, bu vərəqi qapata bilərsiz. +enable-menu-message = İnspektor və Sazlayıcı kimi alətlərlə saytınızın HTML, CSS və JavaScript-ini mükəmməlləşdirin. +enable-common-message = İlkin vəziyyətdə səyyahınız üzərində sizə daha çox idarə verə bilmək üçün Firefox Tərtibatçı Alətləri sönülü gəlir. +enable-learn-more-link = Tərtibatçı Alətləri haqqında ətraflı öyrən +enable-enable-button = Tərtibatçı Alətlərini Aktivləşdir +enable-close-button = Bu vərəqi qapat + +welcome-title = Firefox Tərtibatçı Alətlərinə Xoş Gəldiniz! +newsletter-title = Mozilla Tərtibatçı Qəzeti +newsletter-message = Tərtibatçı xəbərləri, məsləhət və qaynaqlar birbaşa gələn qutunuza göndərilsin. +newsletter-email-placeholder = + .placeholder = E-poçt +newsletter-privacy-label = Mozillanın bu <a data-l10n-name="privacy-policy">Məxfilik Siyasəti</a>ndə izah edildiyi kimi işlətməsinə razıyam. +newsletter-subscribe-button = Abunə ol +newsletter-thanks-title = Təşəkkürlər! +newsletter-thanks-message = Əgər daha öncə Mozilla ilə əlaqəli xəbər lentinə abunəlik təsdiqləməmisinizsə bunu etməyiniz tələb edilir. Lütfən daxil olanlar və ya spam qutunuzu e-poçtumuz üçün yoxlayın. + +footer-title = Firefox Developer Edition +footer-message = Tərtibatçı Alətlərindən daha çoxunu istəyirsiniz? Xüsusilə tərtibatçılar və müasir iş axışları üçün yaradılmış Firefox səyyahını yoxlayın. +footer-learn-more-link = Ətraflı öyrən + +features-learn-more = Ətraflı öyrən +features-inspector-title = İnspektor +features-inspector-desc = Mükəmməl maketlər hazırlamaq üçün kodunuzu inspektorla yoxlayın və düzəldin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-console-title = Konsol +features-console-desc = CSS, JavaScript, təhlükəsizlik və şəbəkə xətalarını izləyin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-debugger-title = Sazlayıcı +features-debugger-desc = Framework-ünüzü dəstəkləyən güclü JavaScript sazlayıcısı. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-network-title = Şəbəkə +features-network-desc = Saytınızı yavaşlada və ya əngəlləyə biləcək şəbəkə sorğularını izləyin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-storage-title = Anbar +features-storage-desc = Keş, çərəz, məlumat bazası və sessiya məlumatlarını əlavə edin, dəyişdirin və silin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-responsive-title = Uyğunlaşan Dizayn Rejimi +features-responsive-desc = Saytların mobil cihazlarda necə görünəcəyini birbaşa səyyahınızda yoxlayın. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-visual-editing-title = Vizual Redaktor +features-visual-editing-desc = Animasiyaları, düzləndirməni və araları düzəldin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-performance-title = Məhsuldarlıq +features-performance-desc = Tıxacları açın, prosesləri sadələşdirin, mülkləri optimallaşdırın. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-memory-title = Yaddaş +features-memory-desc = Yaddaş sızıntılarını tapın və tətbiqetmənizi axıcı edin. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +# Variables: +# $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found +newsletter-error-common = Abunə istəyi uğursuz oldu ({ $errorDescription }). +newsletter-error-unknown = Gözlənilməz xəta baş verdi. +newsletter-error-timeout = Abunə istəyinin vaxtı çıxdı. +# Variables: +# $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool +welcome-message = Tərtibatçı Alətlərini uğurla aktiv etdiniz! Başlamaq üçün Web Tərtibatçısı menyusunu incələyin və ya alətləri { $shortcut } ilə açın. diff --git a/l10n-az/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/l10n-az/devtools/startup/key-shortcuts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5bdf43188 --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/startup/key-shortcuts.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey): +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12 + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +browserToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +browserConsole.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey): +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.commandkey=M + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +inspector.commandkey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +webconsole.commandkey=K + +# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey2): +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +jsdebugger.commandkey2=Z + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +netmonitor.commandkey=E + +# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +styleeditor.commandkey=VK_F7 + +# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +performance.commandkey=VK_F5 + +# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +storage.commandkey=VK_F9 + +# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +dom.commandkey=W + +# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +accessibilityF12.commandkey=VK_F12 + +# LOCALIZATION NOTE (profilerStartStop.commandkey): +# Key pressed to start or stop the performance profiler +profilerStartStop.commandkey=VK_1 + +# LOCALIZATION NOTE (profilerCapture.commandkey): +# Key pressed to capture a recorded performance profile +profilerCapture.commandkey=VK_2 diff --git a/l10n-az/devtools/startup/startup.properties b/l10n-az/devtools/startup/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..36b26b909b --- /dev/null +++ b/l10n-az/devtools/startup/startup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label): +# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled. +enableDevTools.label=Tərtibatçı Alətlərini Aktivləşdir… +enableDevTools.accesskey=E diff --git a/l10n-az/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a6c4c7cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Ekran oxuyucusu başladıldı +screenReaderStopped = Ekran oxuyucusu durduruldu + +# Roles +menubar = menyu sətri +scrollbar = sürüşdürmə zolağı +grip = tut +alert = xəbərdarlıq +menupopup = açılan menyu +document = sənəd +pane = panel +dialog = dialoq +separator = ayırıcı +toolbar = alət paneli +statusbar = durum sətri +table = cədvəl +columnheader = sütun başlığı +rowheader = sətir başlığı +column = sütun +row = sətir +cell = xana +link = bağlantı +list = siyahı +listitem = siyahı elementi +outline = qaralama +outlineitem = qaralama elementi +pagetab = vərəq +propertypage = özəllik səhifəsi +graphic = qrafika +switch = dəyiş +pushbutton = düymə +checkbutton = təsdiq düyməsi +radiobutton = radio düyməsi +combobox = kombi qutu +progressbar = irəliləmə sətri +slider = sürgü +spinbutton = sürüşdürmə düyməsi +diagram = diaqram +animation = animasiya +equation = bərabərlik +buttonmenu = düymə menyusu +whitespace = boşluq +pagetablist = vərəq siyahısı +canvas = lövhə +checkmenuitem = menyu elementini yoxla +label = etiket +passwordtext = parol mətni +radiomenuitem = radio menyu elementi +textcontainer = mətn qutusu +togglebutton = keçid düyməsi +treetable = ağac cədvəli +header = başlıq +footer = altlıq +paragraph = abzas +entry = giriş +caption = alt yazı +heading = başlıq +section = bölmə +form = forma +comboboxlist = kombi qutu siyahısı +comboboxoption = kombi qutu seçimi +imagemap = xəritə rəsmi +listboxoption = seçim +listbox = siyahı qutusu +flatequation = düz bərabərlik +gridcell = torxanası +note = qeyd +figure = şəkilləndirmək +definitionlist = təsvir siyahısı +term = termin +definition = təsvir + +mathmltable = riyaziyyat cədvəli +mathmlcell = xana +mathmlenclosed = qapalı +mathmlfraction = kəsr +mathmlfractionwithoutbar = çubuqsuz kəsr +mathmlroot = kök +mathmlscripted = skriptləşdirilmiş +mathmlsquareroot = kök altı + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = mətn sahəsi + +base = zəmin +close-fence = qapanan çəpər +denominator = bölən +numerator = bölünən +open-fence = açılan çəpər +overscript = üst skript +presubscript = ön alt skript +presuperscript = ön üst skript +root-index = kök indeksi +subscript = alt skript +superscript = üst skript +underscript = alt skript + +# Text input types +textInputType_date = tarix +textInputType_email = e-poçt +textInputType_search = axtarış +textInputType_tel = telefon +textInputType_url = Ünvan + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = başlıq səviyyəsi %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = First item +listEnd = Last item +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 obyekt;#1 obyekt + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S / %2$S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = əlavə +contentinfo = məzmun haqqında +main = ana +navigation = naviqasiya +search = axtarış +region = bölgə + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = 1 sütunla;#1 sütunla +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = və 1 sətir;və #1 sətir + +# table or grid cell information +columnInfo = Sütun %S +rowInfo = Sətir %S +spansColumns = %S sütun əhatə edir +spansRows = %S sətir əhatə edir + +# Invoked actions +jumpAction = keçilib +pressAction = basılıb +checkAction = yoxlanıb +uncheckAction = yoxlanmayıb +onAction = açıq +offAction = qapalı +selectAction = seçilib +unselectAction = seçilməyib +openAction = açılıb +closeAction = bağlanıb +switchAction = qoşulub +clickAction = kliklənib +collapseAction = genişləndirilib +expandAction = çöküb +activateAction = aktivləşdirilib +cycleAction = dyişdi + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = gizli + +# Tab states +tabLoading = yüklənir +tabLoaded = yükləndi +tabNew = yeni vərəq +tabLoadStopped = yüklənmə dayandırıldı +tabReload = yenidən yüklənir + +# Object states +stateChecked = yoxlanıb +stateOn = açıq +stateNotChecked = işarələnmədi +stateOff = qapalı +statePressed = basılıb +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = çöküb +stateCollapsed = genişləndirilib +stateUnavailable = istifadə oluna bilməz +stateReadonly = yalnız oxunan +stateRequired = lazımlı +stateTraversed = baxıldı +stateHasPopup = qəfil pəncərə var +stateSelected = seçilib + +# App modes +editingMode = redaktə +navigationMode = gəzinmə + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Standart +quicknav_Anchor = Lövbərlər +quicknav_Button = Düymələr +quicknav_Combobox = Kombinə olunmuş qutular +quicknav_Landmark = Oriyentirlər +quicknav_Entry = Elementlər +quicknav_FormElement = Forma elementləri +quicknav_Graphic = Şəkillər +quicknav_Heading = Başlıqlar +quicknav_ListItem = Siyahı elementləri +quicknav_Link = Keçidlər +quicknav_List = Siyahılar +quicknav_PageTab = Səhifə vərəqləri +quicknav_RadioButton = Radio düymələri +quicknav_Separator = Ayırıcılar +quicknav_Table = Cədvəllər +quicknav_Checkbox = İşarətləmə qutuları + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = uzun bölmə +notation-actuarial = akturial +notation-phasorangle = kompleks amplitud bucağı +notation-radical = radikal +notation-box = qutu +notation-roundedbox = dairəvi qutu +notation-circle = dairə +notation-left = sol +notation-right = sağ +notation-top = üst +notation-bottom = alt +notation-updiagonalstrike = üst diaqonal strayk +notation-downdiagonalstrike = alt diaqonal strayk +notation-verticalstrike = dik strayk +notation-horizontalstrike = üfüqi strayk +notation-updiagonalarrow = üst diaqonal ox +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = menyu paneli +scrollbarAbbr = sürüşdürmə zolağı +gripAbbr = tut +alertAbbr = xəbərdarlıq +menupopupAbbr = açılan menyu +documentAbbr = sənəd +paneAbbr = panel +dialogAbbr = dialoq +separatorAbbr = ayırıcı +toolbarAbbr = alət sətri +statusbarAbbr = durum sətri +tableAbbr = cdv +columnheaderAbbr = sütun başlığı +rowheaderAbbr = sətir başlığı +columnAbbr = sütun +rowAbbr = sətir +cellAbbr = xana +linkAbbr = bağlantı +listAbbr = siyahı +listitemAbbr = siyahı elementi +outlineAbbr = qaralama +outlineitemAbbr = qaralama elementi +pagetabAbbr = vərəq +propertypageAbbr = özəllik səhifəsi +graphicAbbr = qrafika +pushbuttonAbbr = düymə +checkbuttonAbbr = təsdiq düyməsi +radiobuttonAbbr = radio düyməsi +comboboxAbbr = kombi qutu +progressbarAbbr = irəliləmə sətri +sliderAbbr = diyircək +spinbuttonAbbr = fırlanma düyməsi +diagramAbbr = diaqram +animationAbbr = animasiya +equationAbbr = bərabərlik +buttonmenuAbbr = düymə menyusu +whitespaceAbbr = boşluq +pagetablistAbbr = vərəq siyahısı +canvasAbbr = lövhə +checkmenuitemAbbr = menyu elementini yoxla +labelAbbr = etiket +passwordtextAbbr = passwdtxt +radiomenuitemAbbr = radio menyu elementi +textcontainerAbbr = mətn qutusu +togglebuttonAbbr = keçid düyməsi +treetableAbbr = ağac cədvəli +headerAbbr = başlıq +footerAbbr = altlıq +paragraphAbbr = paraqraf +entryAbbr = giriş +captionAbbr = alt yazı +headingAbbr = başlıq +sectionAbbr = bölmə +formAbbr = form +comboboxlistAbbr = kombi qutu siyahısı +comboboxoptionAbbr = kombi qutu seçimi +imagemapAbbr = şəkilxəritəsi +listboxoptionAbbr = seçim +listboxAbbr = siyahı qutusu +flatequationAbbr = düz bərabərlik +gridcellAbbr = tor xanası +noteAbbr = qeyd +figureAbbr = fiqur +definitionlistAbbr = təsvir siyahısı +termAbbr = termin +definitionAbbr = təsvir +textareaAbbr = mətnsahəsi + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = bağlanıb +mathmltableAbbr = cdv +mathmlcellAbbr = xana +mathmlfractionAbbr = kəsr +mathmlfractionwithoutbarAbbr = xətsiz kəst +mathmlrootAbbr = kök +mathmlscriptedAbbr = skriptləş +mathmlsquarerootAbbr = kökaltı + +baseAbbr = baza +close-fenceAbbr = bağla +denominatorAbbr = bölünən +numeratorAbbr = bölünən +open-fenceAbbr = açıq +overscriptAbbr = üst +presubscriptAbbr = ön alt +presuperscriptAbbr = ön üst +root-indexAbbr = indeks +subscriptAbbr = alt +superscriptAbbr = üst +underscriptAbbr = altında + +notation-longdivAbbr = uzundiv +notation-actuarialAbbr = akt +notation-phasorangleAbbr = komp ampl +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = qutu +notation-roundedboxAbbr = dairəvi qutu +notation-circleAbbr = dairə +notation-leftAbbr = sol +notation-rightAbbr = sağ +notation-topAbbr = üst +notation-bottomAbbr = alt +notation-updiagonalstrikeAbbr = üstdiaqstrayk +notation-downdiagonalstrikeAbbr = altdiaqstrayk +notation-verticalstrikeAbbr = dikstrayk +notation-horizontalstrikeAbbr = üfüqstrayk +notation-updiagonalarrowAbbr = üstdiaqox +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-az/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..3716a3c4ed --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Keç +press = Bas +check = Yoxla +uncheck = Yoxlama +select = Select +open = Aç +close = Qapat +switch = Dəyişdir +click = Kliklə +collapse= Daralt +expand = Genişlət +activate= Aktivləştir +cycle = Çevrim + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML məzmun +# The Role Description for the Tab button. +tab = vərəq +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = müddət +definition = təsvir +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = axtarış mətni yeri +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = tətbiqetmə +search = axtarış +banner = banner +navigation = gəzinmə +complementary = əlavə +content = məzmun +main = ana +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = xəbərdarlıq +alertDialog = xəbərdarlıq pəncərəsi +article = məqalə +document = sənəd +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = fiqur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = başlıq +log = hesabat +marquee = diyirlənən sətir +math = riyaziyyat +note = qeyd +region = bölgə +status = tətbiqetmə durumu +timer = vaxtölçən +tooltip = ipucu +separator = ayırıcı +tabPanel = vərəq paneli +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = vurğulama diff --git a/l10n-az/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..698822b652 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Keç +press = Bas +check = Yoxla +uncheck = Yoxlama +select = Select +open = Aç +close = Qapat +switch = Dəyişdir +click = Kliklə +collapse= Daralt +expand = Genişlət +activate= Aktivləştir +cycle = Çevrim diff --git a/l10n-az/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..698822b652 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Keç +press = Bas +check = Yoxla +uncheck = Yoxlama +select = Select +open = Aç +close = Qapat +switch = Dəyişdir +click = Kliklə +collapse= Daralt +expand = Genişlət +activate= Aktivləştir +cycle = Çevrim diff --git a/l10n-az/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-az/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c1f0fdde6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Lütfən, URL ünvanının doğru olduğuna əmin olun və təkrar yoxlayın. +fileNotFound=%S faylı tapılmadı. Lütfən ünvanı yoxlayın və təkrar cəhd edin. +fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil. +dnsNotFound2=%S tapıla bilmir. Lütfən ünvanı yoxlayın və təkrar cəhd edin. +unknownProtocolFound=Bu protokollardan biri (%S) qeydiyyatda deyil və ya bu konteksdə ona icazə verilmir. +connectionFailure=%S ilə bağlantı qurmaq istəyi rədd edildi. +netInterrupt=%S ilə bağlantı kəsildi. Bəzi məlumatların ötürülməsi baş tutdu. +netTimeout=%S ilə bağlantının vaxtı bitdi. +redirectLoop=Bu URL üçün yönləndirmə limiti aşıldı. İstənən səhifə yüklənə bilinmir. Bu bloklanan çərəzlərlə bağlı ola bilər. +confirmRepostPrompt=Proqram bu səhifəni göstərmək üçün daha əvvəl baş tutan əməliyyatı (məs. axtarış əmri ya da sifariş təsdiqi) təkrarlayacaq olan əməliyyatı məlumatı yenidən göndərməlidir. +resendButton.label=Təkrar göndər +unknownSocketType=Bu sənəd Personal Security Manager (PSM) quraşdırılmamış göstərilə bilməz. PSM-ni yükləyib quraşdırın və təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçisi ilə əlaqə yaradın. +netReset=Bu sənəddə məlumat yoxdur. +notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil. +netOffline=Bu sənəd oflayn olaraq göstərilə bilməz. Onlayn olmaq üçün Fayl menyusundakı Oflayn rejimə keç əmrindən işarəni götürün. +isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz. +deniedPortAccess=Təhlükəsizlik səbəblərinə görə verilən port nömrəsinə giriş bağlıdır. +proxyResolveFailure=Nizamladığınız proxy-server tapıla bilmir. Lütfən proxy-server nizamlarınızı yoxlayın. +proxyConnectFailure=Nizamladığınız proxy-serverə daxil olma zamanı bağlantı rədd edildi. Proxy-server nizamlarınızı yoxlayıb təkrar cəhd edin. +contentEncodingError=Baxmaq istədiyiniz səhifə gösdərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən formatda sıxışdırmadan istifadə edir. +unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin. +malwareBlocked=%S ünvanlı sayt hücum saytı olduğu işarətlənib və təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı. +harmfulBlocked=%S ünvanlı saytın potensial təhlükəli sayt olduğu xəbər verilib və təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı. +unwantedBlocked=%S ünvanlı saytın istənməyən proqram yaydığı xəbər edilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən bloklandı. +deceptiveBlocked=%S ünvanlı saytın aldadıcı olduğu xəbər edilib və təhlükəsizliklə bağlı nizamlamalarınıza əsasən bloklandı. +cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var. +xfoBlocked=Bu səhifədə bu məzmunda yükləməyi qadağan edən X-Frame-Options siyasəti var. +corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu göstərir. +remoteXUL=Bu səhifə, artıq firefoxda standart olaraq olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir. +sslv3Used=Məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə %S ünvanında qarantiya verilə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir. +weakCryptoUsed=%S sahibi saytlarını səhv quraşdırıblar. Məlumatlarınızı oğurlanmaqdan qorumaq üçün bu sayta qoşulmadı. +inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı. +blockedByPolicy=Təşkilatınız bu səhifəyə və ya sayta girişi əngəlləyib. +networkProtocolError=Firefox düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu aşkarladı. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-az/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2cdb459d1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,373 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Xəbərdarlıq: skript cavab vermir +KillScriptMessage=Bu səhifədəki bir skript məşğuldur və ya artıq cavab vermir. İstəsəniz skripti indi dayandıra bilər və ya işini tamamlamasını gözləyə bilərsiniz. +KillScriptWithDebugMessage=Bu səhifədəki bir skript ya məşğuldur ya da artıq cavab verməyəcək. Skripti dayandırıb səhv düzəltmə aləti ilə aça bilər və ya işini davam etməsinə icazə verə bilərsiniz. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Xəbərdarlıq: cavab-verməyən əlavə skripti +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=“%1$S” uzantısından olan script bu səhifədə işləyir və %2$S səyyahını yavaşladır.\n\nMəşğul və ya tamamilə donmuş ola bilər. Script-i indi dayandıra və ya davam edib bitməsini gözləyə bilərsiz. +KillAddonScriptGlobalMessage=Uzantı script-inin bir sonrakı yükləməyə qədər bu səhifədə işləməsini dayandır + +StopScriptButton=Skripti dayandır +DebugScriptButton=Skriptdəki səhvləri düzəlt +WaitForScriptButton=Davam et +DontAskAgain=&Bir də soruşma +WindowCloseBlockedWarning=Skriptlər özləri açmadığı sahifələri bağlamazlar. +OnBeforeUnloadTitle=Əminsiniz? +OnBeforeUnloadMessage=Bu səhifə onu tərk etmək istəyib istəmədiyinizi təyin etmək istəyir. Daxil edilən məlumatlar yadda saxlanmamış ola bilər. +OnBeforeUnloadStayButton=Səhifədə qal +OnBeforeUnloadLeaveButton=Səhifədən çıx +EmptyGetElementByIdParam=getElementById()-yə boş sətir ötürüldü. +SpeculationFailed=document.write() ilə yazılan nizamsız ağac şəbəkədən gələn məlumatın təzədən təhlil edilməsinə səbəb oldu. Daha çox məlumat üçün: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Asinxron olaraq yüklənən bir xarici skriptdən gələnn document.write() çağırışı yox sayıldı. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Faylı contenteditable elementinə atma uğursuz oldu: %S. +FormValidationTextTooLong=Lütfən bu mətni %S və ya daha az simvol olacaq şəkildə qısaldın. (İndi %S simvoldan istifadə edirsiniz.) +FormValidationTextTooShort=Lütfən ən az %S simvol işlədin (hazırda %S simvol işlədirsiniz). +FormValidationValueMissing=Lütfən bu sahəni doldurun. +FormValidationCheckboxMissing=Davam etmək üçün lütfən bu qutunu işarələyin. +FormValidationRadioMissing=Lütfən bu seçimlərdən birini seçin. +FormValidationFileMissing=Zəhmət olmasa bir fayl seçin. +FormValidationSelectMissing=Lütfən siyahıdan bir element seçin. +FormValidationInvalidEmail=Lütfən bir e-poçt ünvanı daxil edin. +FormValidationInvalidURL=Lütfən bir ünvan daxil edin. +FormValidationInvalidDate =Lütfən düzgün tarix daxil edin. +FormValidationPatternMismatch=Lütfən istənən formata əməl edin. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Lütfən istənən formata əməl edin: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Lütfən %S dəyərindən çox olmayan bir dəyər seçin. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Lütfən %S sonra olmayan dəyər seçin. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Lütfən %S dəyərindən az olmayan bir dəyər seçin. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Lütfən %S əvvəl olmayan dəyər seçin. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Zəhmət olmasa düzgün qiymət seçin. İki ən yaxın qiymət %S və %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Zəhmət olmasa düzgün dəyər seçin. Ən yaxın dəyər: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=Zəhmət olmasa, rəqəm daxil edin. +FullscreenDeniedDisabled=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki tam ekran API-si istifadəçi seçimlərində söndürülmüşdür. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb. +FullscreenDeniedHidden=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünməzdir. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Tam ekran sorğusu rədd edildi, çünki ən azından bir sənədin məzmunundakı element iframe deyil və ya "allowfullscreen" atributu yoxdur. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki Element.mozRequestFullScreen() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element <svg>, <math> və ya HTML elementi deyil. +FullscreenDeniedNotInDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element artıq sənədin içində mövcud deyil. +FullscreenDeniedMovedDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənədin yerini dəyişdirdi. +FullscreenDeniedLostWindow=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki artıq pəncərə yoxdur. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən sənədin bir alt sənədi hazırda tam ekrandadır. +FullscreenDeniedNotDescendant=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element hazırkı tam ekran elementinin altında deyil. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element hazırda fokusda olan vərəq deyil. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=FeaturePolicy direktivlərinə əsasən tam ekran istəyi rədd edildi. +RemovedFullscreenElement=Tam ekrandan çıxıldı, çünki element sənəddən silinib. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Tam ekrandan çıxıldı, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb. +PointerLockDeniedDisabled=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si istifadəçi nizamlamalarından söndürülüb. +PointerLockDeniedInUse=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki göstərici hazırda başqa sənəd tərəfindən idarə edilir. +PointerLockDeniedNotInDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istəyən element sənəddə deyil. +PointerLockDeniedSandboxed=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si sandbox tərəfindən limitlənib. +PointerLockDeniedHidden=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünən deyil. +PointerLockDeniedNotFocused=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd fokusda deyil. +PointerLockDeniedMovedDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənəd dəyişdirdi. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Element.requestPointerLock() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı və sənəd tam ekranda deyil. +PointerLockDeniedFailedToLock=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki səyyah göstəricini kilidləyə bilmədi. +HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest -də sinxron rejimdə HTML emalı dəstəklənmir. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=İcazə verilməyən başlıq işarətləmə cəhdinə icazə verilmədi: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Pəncərə kontekstinin sinxron modunda XMLHttpRequest-in responseType atributivi artıq dəstəklənmir. +TimeoutSyncXHRWarning=Pəncərə məzmununun sinxron modunda XMLHttpRequest-in timeout atributu dəstəklənmir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest ilə alınan JSON üçün UTF-8 olmayan bir kodlama təyin etməyə cəhdi edildi. JSON açılması üçün yalnız UTF-8 dəstəklənir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData-ya göndərilən bufer naməlum kontent növü daşıyır. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData işlənməsində naməlum xəta baş verdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData-ya göndərilmiş bufer dekodlaşdırılamayan naməlum məzmun daşıyır. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData-ya göndərilmiş bufer heç bir audio içərmir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource tərəfinə göndərilmiş HTMLMediaElement-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource tərəfinə göndərilmiş MediaStream-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Tutulmuş HTMLMediaElement MediaStream oxudur. Səsi səviyyəsi və səsi kəsmə statusları hazırda dəstəklənmir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Bütün namizəd qaynaqların yüklənməsi uğursuz oldu. Media yükləməsi dayandırıldı. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementinin "src" atributu yoxdur. Media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Fərqli sample-rate-li AudioContexts-lərdən AudioNodes-ları qoşmaq hazırda dəstəklənmir. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP yükləməsi %1$S status koduyla uğursuz oldu. %2$S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Etibarsız URI. %S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" üçün göstərilən "type" atributu dəstəklənmir. %2$S media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" üçün bu HTTP "Content-Type" dəstəklənmir. %2$S ünvanlı media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=%S ünvanlı media qaynağı açıla bilmədi. +MediaWidevineNoWMF=Windows Media Foundation olmadan Widevine oynatmağa çalışılır. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=%S video formatlarını oxutmaq üçün əlavə Microsoft proqramlarını qurmalısınız, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə tələb edilən bu video kodeklər olmaya bilər: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə dəstəklənməyən libavcodec versiyası var +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=%1$S media qaynağı açıla bilmir, xəta: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=%1$S media qaynağı açıla bildi, amma xəta verdi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Media oynadıla bilmir. İstənilən formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=İstənilən bəzi formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio işlədilə bilmir +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder hazırda eyni vaxtda birdən çox iz qeyd etməni dəstəkləmir. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S ünvanının təhlükəsiz olmayan (məsələn HTTPS olmayan) məzmununda Encrypted Media Extensions istifadəsi köhnəlib və yaxında silinəcək. HTTPS kimi təhlükəsiz mənbəyə keçməlisiniz. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olmayan MediaKeySystemConfiguration namizədi göndərmədən navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olan MediaKeySystemConfiguration namizədi “codecs” mətnli contentType olmadan göndərməklə navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Mutation Event istifadəsi köhnəlmişdir. Onun əvəzinə MutationObserver istifadə edin. +BlockAutoplayError=Avto Oxutmaya ancaq istifadəçi tərəfindən təsdiqləndikdə, sayt istifadəçi tərəfindən aktivləşdirildiyində və ya media səssiz olduğunda icazə verilir. +BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext-in avtomatik başladılmasının qarşısı alındı. Bu istifadəçinin səhifədəki jestindən sonra yaradılmalı və ya davam etdirilməlidir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed. +PluginHangUITitle=Xəbərdarlıq: Əlavə cavab vermir +PluginHangUIMessage=%S məşğuldur və ya artıq cavab vermir. Əlavəni indi durdura və ya onun işini bitirməsini gözləyə bilərsiniz. +PluginHangUIWaitButton=Davam et +PluginHangUIStopButton=Qoşmanı durdur +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator üzərində detach() çağırmağın artıq heç bir effekti yoxdur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning="this" obyekti yanlış olduğuna görə tərkibində [LenientThis] olan xüsusiyyətin get vəya set-i nəzərə alınmır. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 addEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 removeEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Son istifadəçi təcrübəsi üzərindəki mənfi təsirləri səbəbilə əsas əməliyyatda sinxronizasiya XMLHttpRequest istifadəsi tərcih edilmir. Daha çox məlumat üçün http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers köhnəlmişdir. UA aşkarlamaq üçün bunu istifadə etməyin. +ImportXULIntoContentWarning=XUL düyümlərinin məzmun sənədinə daxil edilməsi köhnəlmişdir. Bu funksiya tezliklə silinə bilər. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Tamamlanmamış IndexedDB hərəkatı səhifə naviqasiyası üzündən ləğv edildi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change yaddaş istifadəsi çox yüksəkdir. Büdcə limiti sənədin səth ərazisinin %1$S (%2$S px) ilə hasilidir. Büdcəni keçən will-change tərəflər nəzərə alınmayacaq. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker dərhal başladıla bilmir çünki eyni mənbədə olan digər sənədlər maksimum icazə verilən worker işlədirlər. Worker artıq sıraya əlavə edildi və digər worker-lərdən bəzilərinin işi bitdikdən sonra başladılacaq. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Tətbiqetmə Keş API-ı (AppCache) köhnəlib və gələcəkdə silinəcək. Lütfən oflayn dəstək üçün ServiceWorker işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Boş mənbədən Worker yaradılmağa çalışılır. Çox güman ki, qeyri-ixtiyarıdır. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" ön şəkilçili WebRTC interfeysləri (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) köhnəlib. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia, navigator.mediaDevices.getUserMedia ilə dəyişdirilib +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams köhnəliblər. Əvəzinə RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker əlaqəni kəsdi və gözlənilməyən bir xətaya səbəb oldu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=‘%2$S’ cavablamaqla ‘%1$S’ yükləmək mümkün olmadı. ServiceWorker-ə same-origin Request üçün cors Response sintez etməyə icazə verilmir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' FetchEvent-i işlərkən opaque Response göndərdi. Opaque Response obyektləri ancaq RequestMode 'no-cors' olduğunda doğrudurlar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Error Response ötürdü. Bu normalda ServiceWorker-in səhv fetch() çağırışı etməsi demək olur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə işlədilmiş bir Response ötürdü. Bir Response mətni ancaq bir dəfə oxuna bilər. Mətni bir neçə dəfə işlətmək üçün Response.clone() istifadə edin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə qeyri-naviqasiya FetchEvent işlərkən opaqueredirect Response göndərdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ yüklənməsi mümkün olmadı. ServiceWorker RedirectMode ‘follow’ olmadığı halda FetchEvent.respondWith()-ə Response yönləndirdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL='%S' yüklənə bilmədo. Bir ServiceWorker FetchEvent.preventDefault() çağıraraq yüklənməni ləğv etdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' ilə ləğv edilən promise göndərdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Response olmayan '%2$S' dəyərli promise göndərdi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled istifadəsi köhnəlib. Lütfən əvəzinə prefix olmayan imageSmoothingEnabled xassə işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker qeydiyyatı mümkün olmadı: Verilən ‘%1$S’ əhatəsinin yolu icazə verilən maksimum ‘%2$S’ əhatəsinin altında deyil. Əhatəni nizamlayın, Service Worker skriptinin yerini dəyişdirin və ya əhatəyə icazə vermək üçün Service-Worker-Allowed HTTP başlığını işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: Yüklənmə ‘%3$S’ skripti üçün %2$S vəziyyət kodu ilə mümkün olmadı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: ‘%3$S’ skripti üçün səhv ‘%2$S’ Content-Type alındı. JavaScript MIME növündə olmalıdır. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=‘%S’ sahəsi üçün ServiceWorker-i qeyd etmək və ya yeniləmək mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service worker qeydiyyat(lar)ı mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Service worker-in client-(lər)ini almaq mümkün olmadı: Bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=‘%S’ sahəsinin ServiceWorker-i ‘postMessage‘-i icra edə bilmədi, çünki, bu məzmunda yaddaş istifadəsi istifadəçi tənzimləmələrinə və ya məxfi səyahət rejiminə görə məhdudlaşdırılıb. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=‘%1$S’ əhatəsi üçün waitUntil/respondWith gözlətmə işləmində olan ServiceWorker dayandırılır, çünki icazə verilən vaxt doldu. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch tədbir nizamlayıcıları worker script-i başladılarkən əlavə edilməlidirlər. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ləğv edildi çünki, bu qısa vaxtda işləyən istifadəçi tərəfindən yaradılan tədbir həll edicisinin içindən çalığılmadı. +ManifestShouldBeObject=Manifest obyekt olmalıdır. +ManifestScopeURLInvalid=Əhatə URL ünvanı səhvdir. +ManifestScopeNotSameOrigin=Əhatə URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır. +ManifestStartURLOutsideScope=Başlanğıc URL ünvanı əhatədən kənardadır, bu səbəbdən əhatə səhvdir. +ManifestStartURLInvalid=Başlanğıc URL ünvanı səhvdir. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Başlanğıc URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S obyektinin %2$S üzvünün %3$S olması gözlənilirdi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S düzgün CSS rəng deyil. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> qəlibi yoxlanıla bilmir çünki qəlib doğru regexp deyil: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=‘DOMWindow’-da ‘postMessage’ işlətmək mümkün olmadı: Verilən hədəf mənbə (‘%S’) alıcı pəncərə mənbəsi (‘%S’) ilə eyni deyil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Parametrlər iframe tərəfindən dəstəklənmədikləri üçün dəyişdirildilər. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption’ başlığında hər bir mesaj üçün təkrarolunmaz ‘salt‘ parametri olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Crypto-Key’ başlığında app server-in ictimai açarını saxlayan ‘dh‘ parametri olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption-Key’ başlığında ‘dh‘ parametri olmalıdır. Bu başlığın vaxtı çıxıb və tezliklə dəstəklənməyəcək. Lütfən yerinə ‘Content-Encoding: aesgcm‘ ilə olan ‘Crypto-Key‘ işlədin. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Content-Encoding’ başlığı ‘aesgcm‘ olmalıdır. ‘aesgcm128‘-ə icazə verilir, amma vaxtı çıxıb və tezliklə dəstəklənməyəcək. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Crypto-Key‘ başlığındakı ‘dh‘ parametrində app server-in Diffie-Hellman ictimati açarı olmalıdır, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) və “uncompressed” və ya “raw” formasında (şifrələmədən əvvəl 65 bayt). Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption‘ başlığındakı ‘salt‘ parametri base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) olmalıdır və şifrələmədən əvvəl ən az 16 bayt olmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. ‘Encryption‘ başlığındakı ‘rs‘ parametri %2$S və 2^36-31 arasında olmalıdır və ya tamamilə buraxılmalıdır. Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’ sahəsinin ServiceWorker-i push mesajı deşifrələyə bilmədi. Şifrələnmiş mesajdakı qeyd düzgün doldurulmayıb (padded). Ətraflı məlumat üçün https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 səhifəsinə baxın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ əhatəsi üçün olan ServiceWorker push mesajı deşifrə edə bilmədi. Şifrələmə ilə əlaqəli kömək üçün https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption səhifəsinə baxın +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ olaraq qeyd edilmiş dinləyicidən ‘%1$S’ növündə olan tədbirdə ‘preventDefault()’ çağırışı göz ardı edildi. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap köhnəlib və tezliklə qaldırılacaq. Əvəzinə ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap işlədin. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanal sayındakı dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanal sayındaki dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=şəkil.png +GenericFileName=fayl +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Bu səhifə Large-Allocation başlığına görə yeni prosesdə yüklənib. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Yüklənmə GET xarici bir istək tərəfindən başladıldığı üçün Large-Allocation başlığı nəzərə alınmadı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Bu pəncərənin məzmununa çərçivə və ya window.opener üzərindən istinad edən başqa bir pəncərə olduğu üçün Large-Allocation başlığı nəzərə alınmadı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Sənəd proses xaricində yüklənmədiyi üçün Large-Allocation başlığı nəzərə alınmadı. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Coğrafi mövqe istəyinə ancaq təhlükəsiz məzmundan icazə verilir. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Bildiriş icazəsi ancaq təhlükəsiz məzmunda istənə bilər. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Bu səhifə Large-Allocation başlığına görə yeni prosesdə yüklənmək istədi, amma Large-Allocation prosesinin başladılması Win32 xarici platformalarda söndürülüb. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window obyektlərinin ‘content’ atributunun vaxtı çıxıb. Lütfən əvəzinə ‘window.top’ işlədin. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=<%S> SVG-sində (ID: “%S”) istinad dövrü var. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Çox uzun olan <%S> SVG istinad zənciri “%S” ID-li elementdə buraxıldı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> elementinin ‘%S’ atributu boşdur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> elementinin ‘%S’ atributu düzgün URI deyil: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=“%S” mənbəli <script> üçün yükləmə mümkün olmadı. +ModuleSourceLoadFailed=“%S” mənbəli modul üçün yükləmə mümkün olmadı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script>-in mənbə URI-ı qüsurludur: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Modulun qaynaq URI-ı qüsurludur: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script>-in mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Modulun mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=“%1$S” keyframe özəllik dəyəri “%2$S” sintaksisinə görə səhvdir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream-dən məlumat oxuna bilmədi: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Məxfi səyahət rejimi içində registerProtocolHandler işlədilə bilmir. +MotionEventWarning=Hərəkət sensorunun istifadəsi köhnəlib. +OrientationEventWarning=Oriyentasiya sensorunun istifadəsi köhnəlib. +ProximityEventWarning=Yaxınlıq sensorunun istifadəsi köhnəlib. +AmbientLightEventWarning=Ətraf işığı sensorunun istifadəsi köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=indexedDB.open-ə göndərilən seçimlərdə ‘storage’ atributunun vaxtı çıxıb və tezliklə dəstəklənməyəcək. Daimi yaddaş üçün lütfən əvəzinə navigator.storage.persist() işlədin. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Dəstəklənməyən entryTypes-lar nəzərə alınmırlar: %S. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface ancaq test üçündür və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() ancaq test üçün olan funksiyadır və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute ancaq test üçün olan atributdur və bu onun vaxtı çıxma mesajıdır. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=createImageBitmap üzərində CanvasRenderingContext2D istifadəsi köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() istifadəsi köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange istifadəsi köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror istifadəsi köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider köhnəlib. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-az/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..9531468758 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Naməlum bir səhv yarandı (%1$S) diff --git a/l10n-az/dom/chrome/global.dtd b/l10n-az/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..db8e5497ec --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Sıfırla +Submit=Sorğunu göndər +Browse=Bax… +FileUpload=Fayl yüklə +DirectoryUpload=Yükləmək üçün qovluğu seçin +DirectoryPickerOkButtonLabel=Yüklə +ForgotPostWarning=Formada enctype=%S var, amma method=post yoxdur. Normal, method=GET olaraq enctype olmadan göndərilir. +ForgotFileEnctypeWarning=Form məlumat girişləri daxildir ancaq formda method=POST və enctype=multipart/form-data girişləri əksikdir. Fayl göndərilməyəcək. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S form mesajı +CannotEncodeAllUnicode=Forma bütün Unikod şriftlərini dəstəkləməyən %S kodlaşdırması ilə göndərildi və bu səbəbdən istifadəçinin daxil etdiyi yazı fərqli göndərilə bilər. Bu problemin qarşısını almaq üçün, səhifə elə dəyişdirilməlidir ki, göndərmə forması UTF-8 olsun, bunun üçün isə ya səhifənin öz kodlaşdırması UTF-8-ə dəyişdirilməli və ya forma elementində accept-charset=utf-8 işarəti göstərilməlidir. +AllSupportedTypes=Bütün dəstəklənən formatlar +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Fayl seçilməyib. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Heç bir fayl seçilməyib. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Qovluq seçilməyib. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S fayl seçilib. +ColorPicker=Rəng seç +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=və bir dənə daha;və #1 dənə daha +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Təfərrüatlar diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0ebe50d70 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S şəkil, %S × %S piksel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S obyekti) +ImageTitleWithDimensions2=(%S şəkil, %S × %S piksel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S qrafikası) +MediaTitleWithFile=%S (%S obyekti) +MediaTitleWithNoInfo=(%S obyekti) + +InvalidImage=“%S” qrafik faylı səhv olduğu üçün göstərilə bilmir. +ScaledImage=Ölçü: (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a8354c910 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Sylesheet %1$S yüklənə bilmədi, çünki onun MIME-Formatı, "%2$S", "text/css" deyil. +MimeNotCssWarn=Stylesheet %1$S CSS olaraq yüklənib, amma MIME-Formatı, "%2$S", "text/css" deyil. + +PEDeclDropped=İfadə endirildi. +PEDeclSkipped=Sonrakı ifadəyə keçildi. +PEUnknownProperty=Naməlum xüsusiyyət '%1$S'. +PEValueParsingError='%1$S' dəyəri emal edilərkən səhv baş verdi. +PEUnknownAtRule=Təyin edilməmiş at-rule veya '%1$S' at-rule emalında səhv. +PEMQUnexpectedOperator=Media siyahısında gözlənilməyən operator. +PEMQUnexpectedToken=Media siyahısında gözlənilməyən ‘%1$S’. +PEAtNSUnexpected=@namespace içində gözlənilməyən işarə: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=@keyframes qaydasının adı üçün gözlənilən təyin edici. +PEBadSelectorRSIgnored=Xətalı seçici səbəbi ilə qayda slotu yox sayıldı. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Xətalı seçici səbəbi ilə keyframe qaydası yox sayıldı. +PESelectorGroupNoSelector=Seçici gözlənilir. +PESelectorGroupExtraCombinator=Asılı birləşdirici. +PEClassSelNotIdent=Sinif seçici üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PETypeSelNotType=Obyekt adı və ya '*' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEUnknownNamespacePrefix=Naməlum namespace prefiksi '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Atribut adı üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atribut adı və ya ad boşluğu gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEAttSelNoBar='|' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEAttSelUnexpected=Atirbut sçicidə gözlənilməyən işarə: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Atribut seçicidə təyin edici və ya dəyər düzümü gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEPseudoSelBadName=sözdə-sinif və ya sözdə-element təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=pseudo-element sonrasında seçici sonu və ya istifadəçi əməliyyatı pseudo-class-ı gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı. +PEPseudoSelUnknown=Naməlum pseudo-class və ya pseudo-element '%1$S'. +PENegationBadArg='%1$S' tərs sözdə-sinifind arqumet əksikdir. +PEPseudoClassArgNotIdent=Sözdə-sinif parametriüçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEColorNotColor=Rəng gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEParseDeclarationDeclExpected=İfadə gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEUnknownFontDesc=@font-face qaydasında naməlum təyin edici '%1$S'. +PEMQExpectedFeatureName=Media xüsusiyyəti gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- və ya max- daxil olan media xüsusiyyətlərinin dəyəri olmalıdır. +PEMQExpectedFeatureValue=Media xüsusiyyəti üçün etibarsız dəyər tapıldı. +PEExpectedNoneOrURL='none' və ya URL gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL və ya filtr əməliyyatı gözlənirdi amma '%1$S' tapıldı. +PEDisallowedImportRule=@import qayları hələlik yaradılmış ("constructed") stil fayllarında keçərli deyil. + +TooLargeDashedRadius=Sərhəd (border) radiusu ‘dashed’ stili üçün çox böyükdür (limit 100000px-dir). Qalın olaraq render edilir. +TooLargeDottedRadius=Sərhəd (border) radiusu ‘dotted’ stili üçün çox böyükdür (limit 100000px-dir). Qalın olaraq render edilir. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb36dee634 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Çərçivələnməmiş bir sənədin simvol kodlaşdırılması göstərilməyib. Bu sənəd, çərçivələyən sənəd olmadan göstərilərsə daha fərqli görünə bilər. +EncNoDeclarationPlain=Düz mətn sənədinin simvol kodlaşdırılması göstərilməyib. Sənəd, US-ASCII xaricində simvol kodlaşdırılması ilə kodlaşdırılıbsa bəzi səyyah tənzimləmələrində mətnlər yanlış göstərilə bilər. Faylın simvol kodlaşdırılması transfer protokolunda göstərilməli və ya faylda kodlaşdırma imzası olaraq bir bayt sıralaması işarəsi istifadə olunmalıdır. +EncNoDeclaration=HTML sənədinin simvol kodlaması göstərilməyib. Sənəddə US-ASCII xaricində simvollar varsa bəzi səyyah nizamlamalarında yazılar xarab görünə bilər. Səhifənin simvol kodlaması sənəddə və ya transfer protokolunda göstərilməlidir. +EncLateMetaFrame=Çərçivələnən HTML simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadı. Sənəd tərəfindən çərçivələnmədən çərçivələnmədən göstərilərsə səhifə avtomatik olaraq yenidən yüklənəcəkdir. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz. +EncLateMeta=HTML sənədinin simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadı. Fərqli nizamlanmış səyyahda göstərildikdə səhifə avtomatik olaraq yenidən yüklənəcəkdir. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz. +EncLateMetaReload=HTML sənədinin simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadığı üçün səhifə yenidən yükləndi. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz. +EncLateMetaTooLate=Sənədin simvol kodlaşdırma təyini, effektiv olması üçün çox gec tapıldı. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz. +EncMetaUnsupported=Bir meta etiketində HTML sənədi üçün dəstəklənməyən bir simvol kodlaması təyin edilmişdir. Təyin yox sayıldı. +EncProtocolUnsupported=Transfer protokolu səviyyəsində dəstəklənməyən bir simvol kodlaşdırması təyin edilib. Təyin yox sayıldı. +EncBomlessUtf16=Bayt sıralama işarəli və transfer protokolu səviyyəsində təyini olmayan, UTF-16 ilə kodlanmış bir Əsas Latın əlifbalı mətin tapıldı. Bu məzmunu UTF-16 ilə kodlamaq effektiv deyil və simvol kodlaşdırılması bütün hallarda təyin edilməlidir. +EncMetaUtf16=Simvol kodlaşdırmasını UTF-16 olaraq təyin etmək üçün bir meta etiketi istifadə olundu. Bu, UTF-8 təyini olaraq qəbul ediləcəkdir. +EncMetaUserDefined=Meta teqi simvol kodlaşdırmasını x-user-defined olaraq işlətmək üçün istidadə edilib. Bu qəsdən səhv-kodlaşdırılmış irsi fontlarla uyğunluluq üçün windows-1252 olaraq şərhləndirilib. Sayt Unicode-a keçməlidir. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=“</” sonrası lazım olmayan məlumat. +errLtSlashGt=“</>” aşkar edildi. Təsadüfi səbəblər: Qaçış edilməmiş “<” (“<” ilə qaçış edin) və ya yanlış yazılmış etiket. +errCharRefLacksSemicolon=Simvol istinadı nöqtəli vergüllə sonlandırılmadı. +errNoDigitsInNCR=Rəqəmli simvol istinadında rəqəm yoxdur. +errGtInSystemId=sistem təyinedicisində “>”. +errGtInPublicId=açıq təyinedicidə “>”. +errNamelessDoctype=Adsız doctype. +errConsecutiveHyphens=Ardıcıl tirelər şərhi sonlandırmadı. Şərh içində “--” istifadə oluna bilməz, amma məsələn “- -” istifadə edilə bilər. +errPrematureEndOfComment=Şərh tez bitdi. Şərhi düzgün şəkildə bitirmək üçün “-->” istifadə edin. +errBogusComment=Uydurma şərh. +errUnquotedAttributeLt=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində “<” var. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində “>” əksikdir. +errUnquotedAttributeGrave=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində “`” var. Ola biləcək səbəb: Dırnaq olaraq yanlış simvol istifadəsi. +errUnquotedAttributeQuote=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində dırnaq var. Ola biləcək səbəblər: Atributlar birlikdə işləyir və ya dırnaq olmayan bir atribut dəyərində URL sorğu sətri var. +errUnquotedAttributeEquals=“=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində ” var. Ola biləcək səbələr: Atributlar birlikdə işləyir və ya dırnaq olmayan bir atribut dəyərində URL sorğu sətri var. +errSlashNotFollowedByGt=Bölmə işarəsindən sonra “>” gəlmədi. +errNoSpaceBetweenAttributes=Atributlar arasında boşluq yoxdur. +errUnquotedAttributeStartLt=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri “<” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində “>” əksikdir. +errUnquotedAttributeStartGrave=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri “`” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Dırnaq olaraq yanılş simvol istifadəsi. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri ” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Sahibsiz 2 bərabər işarəsi. +errAttributeValueMissing=Atribut dəyəri əksikdir. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atribut adı gözlənirkən “<” göründü. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində “>” əksikdir. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Atribut adı gözlənilərkən “=” göründü. Ola biləcək səbəb: Atribut adı əksikdir. +errBadCharAfterLt=“<” dan sonra səhv simvol. Ola biləcək səbəb: Qaçışı olmamış “<”. “<” şəklində qaçışını etməyi yoxlayın. +errLtGt=“<>” göründü. Ola biləcək səbəb: Qaçışı edilməmiş “<”. (“<” olaraq qaçış edin. və ya yanlış yazılmış başlanğıc etiketi. +errProcessingInstruction=“<?” göründü. Ola biləcək səbəb: HTML içində XML analiz etmə təlimatı cəhdi. (XML analiz etmə təlimatları HTML-də dəstəklənmir.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” dən sonra gələn sətir, simvol referansı olaraq göstərildi. (“&” ehtimalki “&” şəklində qaçırılmalıydı.) +errNotSemicolonTerminated=Göstərilən simvol referansı nöqtəli vergüllə sonlandırılmadı (və ya “&” simvolu “&” şəklində qaçırılmalıydı.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” bir simvol referansı başlatmadı. (“&” ehtimal ki “&” şəklində qaçırılmalıydı.) +errQuoteBeforeAttributeName=Atribut adı gözlənilirkən dırnaq işarəsi göründü. Ola biləcək səbəb əvvəldəki “=” əksikdir. +errLtInAttributeName=Atribut adında “<” var. Ola biləcək səbəb: Əvvəldəki “>” əksikdir. +errQuoteInAttributeName=Atribut adında dırnaq işarəsi var. Ola biləcək səbəb Daha əvvəlki dırnaq işarəsi əksikdir. +errExpectedPublicId=Açıq təyinedici gözlənilirdi amma doctype başa çatdı. +errBogusDoctype=Uydurma doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Bitirmə etiketində atribut var. +maybeErrSlashInEndTag=Bitirmə etiketinin sonunda sahibsiz “/” var. +errNcrNonCharacter=Simvol referansı bir simvol xaricində genişlənir. +errNcrSurrogate=Simvol referansı bir proxy-serverə genişlənir. +errNcrControlChar=Simvol referansı bir yoxlama simvoluna genişlənir. +errNcrCr=Bir rəqəmli simvol sətrin əvvəlində genişlədildi. +errNcrInC1Range=Bir ədədi simvol referansı C1 yoxlama sətrinə genişlədildi. +errEofInPublicId=Açıq təyinedici içində fayl sonu. +errEofInComment=Şərh içində fayl sonu. +errEofInDoctype=Doctype içində fayl sonu. +errEofInAttributeValue=Bir atribut dəyəri içindəykən fayl sonuna gəlindi. Etiket göz ardı edilir. +errEofInAttributeName=Bir atribut adında fayl sonuna gəlindi. Etiket göz ardı edilir. +errEofWithoutGt=Əvvəlki etiket “>” ilə bitmədən fayl sonu göründü. Etiket göz ardı edilir. +errEofInTagName=Etiket adı axtarılırkən fayl sonu göründü. Etiket göz ardı edilir. +errEofInEndTag=Bitiş etiketi içində fayl sonu. Etiket göz ardı edilir. +errEofAfterLt=“<” dən sonra fayl sonu. +errNcrOutOfRange=Simvol referansı icazə verilən Unicode sətrindən xaricdir. +errNcrUnassigned=Simvol referansı, daimi olaraq ötürülməsi silinmiş bir kod nöqtəsinə gənişlənir. +errDuplicateAttribute=Cüt atribut. +errEofInSystemId=Sistem təyin edicisi içində fayl sonu. +errExpectedSystemId=Sistem təyin edici gözlənilirdi amma doctype başa çatdı. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=doctype adından əvvəl boşluq əksikdir. +errHyphenHyphenBang=Şərhdə “--!” tapıldı. +errNcrZero=Simvol referansı sıfıra genişlənir. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Doctype “SYSTEM” açar sözü ilə dırnaq arasında boşluq yoxdur. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Doctype açıqdır və sistem təyin ediciləri arasında boşluq yoxdur. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=doctype “PUBLIC” açar sözü ilə sitat arasında boşluq yoxdur. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Sənəd ağacı çox dərindir. Ağac 513 element dərinliyinə qədər kəsiləcək. +errStrayStartTag2=Sahibsiz başlanğıc etiketi “%1$S”. +errStrayEndTag=Sahibsiz bitirmə etiketi “%1$S”. +errUnclosedElements=Bitirmə etiketi “%1$S” aşkar edildi, amma açıq elementlər var. +errUnclosedElementsImplied=Bitirmə etiketi “%1$S” tətbiq edildi, amma açıq elementlər vardır. +errUnclosedElementsCell=Bir cədvəl xanası dolayı olaraq bağlandı amma açıq elementlər vardır. +errStrayDoctype=Sahibsiz doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Demək olarki standart rejimi doctype-i. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi. +errQuirkyDoctype=Dolayı doctype. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi. +errNonSpaceInTrailer=Səhifə sonunda boşluq olmayan simvol. +errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” dən donra boşuq olmayan simvol. +errNonSpaceInFrameset=“frameset” içində boşluq olmayan simvol. +errNonSpaceAfterBody=“body” dən sonra boşluq olmayan simvol. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Hissə analiz edilərkən “colgroup” içində boşluə olmayan simvol tapıldı. +errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” içindəki “noscript” içində boşluqdan xaric simvol. +errFooBetweenHeadAndBody=“head” və “body” arasında “%1$S” elementi. +errStartTagWithoutDoctype=doctype görünmədən başlangıç etiketi göründü. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi. +errNoSelectInTableScope=Cədvəl əhatəsində “select” yoxdur. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Bitiş etiketi gözlənilərkən “select” başlanğıc etiketi. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” başlanğıc etiketi, “select” açıqdır. +errBadStartTagInHead2=“head” içində xətalı başlanğıc etiketi (%1$S). +errBadStartTagInNoscriptInHead=“head” hissəsinin “noscript” dəyərində xətalı “%1$S” başlanğıc teqi. +errImage=“image” başlatma etiketi göründü. +errFooSeenWhenFooOpen=Bir “%1$S” başlanğıc etiketi göründü amma eyni formatda bir element əvvəldən açıq idi. +errFooSeenWhenFooOpen2=Başlanğıc “%1$S” teqi görüldü, amma eyni növdəki element artıq açıq idi. +errHeadingWhenHeadingOpen=Başlıq başqa bir başlığın içində ola bilməz. +errFramesetStart=“frameset” başlatma etiketi göründü. +errNoCellToClose=Bağlanacaq xana yoxdur. +errStartTagInTable=“table” içinde “%1$S” başlatma etiketi göründü. +errFormWhenFormOpen=Bir “form” başlatma etiketi göründü amma daha əvvəldən aktiv bir “form” elementi mövcuddur. İç içe form yaradıa bilməz. Etiket yox sayılır. +errTableSeenWhileTableOpen=“table” başlatma etiketi göründü amma əvvəlki “table” hələ də açıqdır. +errStartTagInTableBody=Tablo gövdəsində “%1$S” başladma etiketi. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Əvvəl doctype görünmədən bitiş etiketi göründü. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi. +errEndTagAfterBody=“body” bağlandıqdan sonra bir bitiş etiketi göründü. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” bitiş etiketi, “select” açıqdır. +errGarbageInColgroup=“colgroup” hissəsində lazımsız məlumat. +errEndTagBr=“br” sonlandırma etiketi. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Əhatədə “%1$S” elementi yoxdur amma bir “%1$S” bitiş etiketi göründü. +errHtmlStartTagInForeignContext=Yad bir ad boşluğu məzmununda HTML başlanğıc etiketi (%1$S). +errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” bağlandı amma “caption” hələ də açıqdır. +errNoTableRowToClose=Bağlanacaq cədvəl sətri yoxdur. +errNonSpaceInTable=Cədvəl içində səhv mövqeləndirilmiş boşluq olmayan simvolllar. +errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” içində bağlnmamış alt. +errStartTagSeenWithoutRuby=Bir “ruby” elementi açılmadan “%1$S” başlatma etiketi göründü. +errSelfClosing=Məzmunlu bir HTML elementində öz-özünü bağlama söz sətiri (“/>”) istifadə edildi. Bölmə işarəsi yox sayılaraq başlanğıc etiketi kimi sayılır. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Qrup içində bağlanmamış elementlər var. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Bitiş etiketi “%1$S” etibarlı açıq elementin (“%2$S”) adı ilə uyğun gəlmədi. +errEndTagViolatesNestingRules=Bitiş etiketi “%1$S” slotlama qaydasını pozur. +errEndWithUnclosedElements=“%1$S” üçün bitmə teqi göründü, amma qapanmamış elementlər var idi. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..c37c8e24a1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> etiketi içindəki "coords" atributu "left,top,right,bottom" formatında deyil. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> etiketi içindəki "coords" atributu "center-x,center-y,radius" formatında deyil. +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> etiketi içindəki "coords" atributu bir radius dəyərinə bərabərdir. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> etiketi içindəki "coords" atributu "x1,y1,x2,y2 …" formatında deyil. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly">etiketi içindəki "coords" atributunda son "y" koordinatı əksikdir (doğru format: "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Cədvəl sütun və sətirlərinin nisbi pozisiyaları artıq dəstəklənir. Bu sayt bu xüsusiyyətin təsirinin olmamasını gözləyir ola bilər, ona görə saytın yenilənməsi lazım gələ bilər. +ScrollLinkedEffectFound2=Görünür bu sayt sürüşdürmə-əlaqələndirilmiş pozisiyalaşdırma effekti işlədir. Bu asinxron panning ilə düzgün işləməyə bilər; Ətraflı məlumat və əlaqəli alət və özəlliklərlə bağlı müzakirəyə qoşulmaq üçün https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects ünvanını ziyarət edin! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasiya bu kompozitorda oynadıla bilmir çünki, çərçivənin sahəsi (%1$S) göstərmə sahəsinə nisbətən çox böyükdür (%2$S dəyərindən böyük) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animasiya bu kompozitorda oynadıla bilmir çünki, çərçivənin ölçüsü (%1$S, %2$S) göstərmə sahəsinə nisbətən çox böyükdür ((%3$S, %4$S) dəyərindən böyük) və ya icazə verilən maksimum (%5$S, %6$S) dəyərindən böyükdür +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ transformasiyalarının animasiyaları kompozitor üzərində oynadıla bilmir +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG transformasiyalı elementlər üzərində ‘transform’ animasiyası kompozitor üzərində oynadıla bilmir +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘transform’ animasiyaları kompozitorda həndəsi xassələrin eyni element üzərində oynadılması ilə eyni vaxtda oynadıla bilməz +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ animasiyası kompozitorda oynadıla bilmir, çünki, bu eyni vaxtda oynadılmağa başlamış həndəsi xassələrlə sinxronlaşmalıdır +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animasiyalar kompozitorda oxudula bilmir, çünki, çərçivə ‘transform’ animasiyası üçün aktiv olaraq işarətlənməyib +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animasiyalar kompozitorda oxudula bilmir, çünki, çərçivə ‘opacity’ animasiyası üçün aktiv olaraq işarətlənməyib +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animasiyalar kompozitorda oxudula bilmir, çünki, elementin rendering izləyiciləri var (-moz-element və ya SVG clipping/masking) + diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53cf41a64 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d -> %2$d + +PrintToFile=Fayla çap et +print_error_dialog_title=Printer səhvi +printpreview_error_dialog_title=Çapa Ön Baxış Səhvi + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Çap zamanı xəta baş verdi. + +PERR_ABORT=Çap əməliyyatı ləğv edildi. +PERR_NOT_AVAILABLE=Bəzi çap funksiyaları hazırda istifadə edilə bilmir. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Bəzi printer funksiyaları mövcud deyil. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Çap üçün kifayət qədər yaddaş yoxdur. +PERR_UNEXPECTED=Çap zamanı gözlənilməz problem baş verdi. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=İstifadə üçün printer yoxdur. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printer yoxdur, buna görə çap baxışı göstərilə bilmir. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Seçilmiş printer tapılmadı. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Faylı çap etmək üçün faylın çıxıntısını açmada xəta baş verdi. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Çapa başlarkən xəta baş verdi. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Çapa başlamanı tamamlayarkən xəta baş verdi. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Yeni səhifə başlarkən çapda xəta baş verdi. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Bu sənəd hələ ki, çap edilə bilinmir, Bu sənəd hələ də endirilir. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Bu sənədin çap versiyası göstərilə bilinmir, bu sənəd hələ də endirilir. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..89f48442c1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = yaddaş kifayət deyil +2 = sintaksis səhv +3 = root element tapılmadı +4 = yaxşı formalanmayıb +5 = bağlanmamış simvol +6 = bağlanmamış simvol +7 = uyğun olmayan etiket +8 = atributu çoxalt +9 = sənəd elemtindən sonra zibil +10 = etibarsız parametr istinadı +11 = təyin edilməmiş varlıq +12 = təkrarlanan varlıq istinadı +13 = sinxron olmayan varlıq +14 = etibarsız simvol nömrəsinə göndərmə +15 = ikili varlığa istinad +16 = atributluluqda xarici varlığa göndərmə +17 = xml analiz əmri xarici varlığın əvvəlində deyil +18 = naməlum kodlama +19 = XML təyinində göstərilən kodlama səhvidir +20 = bağlanmamış CDATA bölməsi +21 = xarici varlıq istəyi analiz edilərkən səhv yarandı +22 = sənəd tək deyil +23 = gözlənilməyən analiz vəziyyəti +24 = parametr məlumatı olaraq təyin edilib +27 = bir ad prefiksə bağlı deyil +28 = prefiks təyini bloklanmamalıdır +29 = parametr məlumatında tam olmayan formatlama +30 = doğru formatlanmamış XML təyini +31 = doğru formatlanmamış mətn təyini +32 = public id-də qanunsuz simvol(lar) var +38 = ehtiyatlanmış prefiks (xml) ləğv edilməməli və ya başqa ad boşluğu ilə əlaqələnməməlidir +39 = ehtiyatlanmış prefiks (xmlns) təyinli və ya təyinsiz olmamalıdır +40 = prefiks, ehtiyatlanmış ad boşluğu adlarından birinə bağlı olmamalıdır + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML analiz səhvi: %1$S\nÜnvan: %2$S\nSətir: %3$u, Sütun: %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Gözlənən: </%S>. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-az/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..971d89f73a --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> təlimatların, giriş bölməsi xaricində heç bir təsiri yoxdur (bxn. Bugzilla: Səhv 360119). diff --git a/l10n-az/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-az/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3838a4ca7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Yanlış işarələmə: <%1$S>, <%2$S> altında istifadə edilə bilməz. +ChildCountIncorrect=Yanlış işarələmə: <%1$S/> etiketi üçün xətalı alt element sayı. +DuplicateMprescripts=Yanlış işarələmə: <mprescripts/> içində birdən çox <mmultiscripts/> var. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Yanlış işarələmə: <mmultiscripts/> içində bir ədəd Base elementi gözlənirdi, lakin tapıla bilmədi. +SubSupMismatch=Yanlış işarələmə: <mmultiscripts/> içində natamam subscript/superscript cütü. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=<%3$S/> üçün '%2$S' atributunun '%1$S' dəyəri təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı. +AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' atributunun '%1$S' dəyəri təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı. +LengthParsingError=MathML atribut dəyəri '%1$S' uzunluq olaraq təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı. +UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3-də vahidsiz dəyərlərin istifadəsi bitmişdir. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-az/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..caf5bb1ba9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası"> +<!ENTITY retry.label "Təkrar Yoxla"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Əlaqə cəhdi uğursuz oldu"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Baxmayaraq ki, saytın doğru olduğu görsənir, səyyah saytla əlaqə saxlaya bilmədi.</p><ul><li>Sayt müvəqqəti olaraq qapalı ola bilər? Daha sonra yenidən yoxlayın.</li><li>Digər saytları da aça bilmirsiz? Əgər elədirsə kompüterinizin intetnet bağlantısını yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz və ya internet bağlantınız təhlükəsizlik divarı və ya proksi ilə qorunur? Düzgün nizamlanmamış seçimlər Veb Səyahətinizə mane ola bilər.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Açmaq istədiyiniz ünvanda, adətən, İnternet səyahətindən <em>fərqli</em> məqsədlər üçün olan port (məs. mozilla.org-da 80-ci port üçün <q>mozilla.org:80</q>) göstərilib. Səyyah sizin təhlükəsizliyiniz və qorumanız üçün sorğunu ləğv etdi.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Ünvan tapılmadı"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Brauzer, daxil etdiyiniz ünvanın serverlərini tapa bilmədi.</p><ul><li>Ünvanı səhv daxil etmiş ola bilərsiniz. (Məsələn <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> əvəzinə <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> yazılmış ola bilər.)</li><li>Bu sayt adı istifadə olunmaya bilər. istifadə tarixi sona çatdığından qeydiyyatdan silinə bilər.</li><li>Digər saytları da aça bilmirsinizsə. Bağlantınızı və DNS server seçimlərini yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz ya da bağlantınız təhlükəsizlik divarı ilə qorunmuş ola bilər. DÜzgün nizamlanmamış seçimlər internətə bağlanmanıza problem yarada bilər.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl tapılmadı"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Fayl köçürülmüş, silinmiş ya da adı dəyişmiş ola bilər.</li><li>Ünvan səhv yazılmış ola bilər.</li><li>İstədiyiniz obyektə müraciət üçün icazəniz olmaya bilər.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Fayl silinmiş, yeri dəyişdirilmiş və ya icazə yetərsizliyi ola bilər.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Sorğu Tamamlana Bilmir"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Bu xəta və problem haqqında ətraflı məlumat mövcud deyil</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Etibarsız ünvan"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Daxil etdiyiniz ünvan düzgün deyil. Ünvan sətrinə baxıb mümkün səhvləri düzəltdikdən sonra yenidən yoxlayın.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Məlumat ötürmə xətası"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Brauzer uğurla əlaqə qurdu, ancaq məlumat ötürmə zamanı əlaqə kəsildi.Lütfən təkrar yoxlayın.</p><ul><li>Digər saytları da aça bilmirsinizsə. Bağlantınızı yoxlayın.</li><li>Problem hələ də qalırsa server idarəçinizə müraciət edin.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Sənədin vaxtı çıxıb"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd səyyahın yaddaşında mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, səyyahınız həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi web saytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Oflayn rejim"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Səyyah hazırda oflayn rejimdədir və tələb olunan obyektə bağlana bilmir.</p><ul><li>Kompüteriniz aktiv şəbəkəyə bağlıdır?</li><li>"Təkrar Yoxla" düyməsinə basaraq onlayn rejimə keçə və səhifəni yeniləyə bilərsiniz.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Məzmun kodlama səhvi"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə göstərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən sıxışdırmadan istifadə edir.</p><ul><li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Etibarsız fayl növü"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Bağlantı kəsildi"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Bağlantı zamanı əlaqə kəsildi. Lütfən təkrar yoxlayın.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Şəbəkə gözləmə müddəti"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Açmaq istədiyiniz sayt cavab vermədiyi üçün gözləmə ləğv edildi.</p><ul><li>Server çox yüklənib və ya müvəqqəti olaraq bir problemlə qarşılaşmış ola bilər. Daha sonra təkrar yoxlayın.</li><li>Digər səhifələrdə açılmaya bilər. Əgər elədirsə bağlantınızı yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz ya da bağlantınız təhlükəsizlik divarı ilə qorunmuş ola bilər. DÜzgün nizamlanmamış seçimlər internətə bağlanmanıza problem yarada bilər.</li><li>Bütün yolları yoxlamağınıza baxmayaraq hələ də bağlantı qura bilmirsinizsə, internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Naməlum əlaqə protokolu"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Daxil edilən ünvan brauzer tərəfindən tanınmayan bir bağlantı protokolu ilə (məs. <q>abcd://</q>) göstərildiyi üçün brauzer sayta bağlana bilmir.</p><ul><li>Siz multimedia və ya digər mətn olmayan bir xidmətə bağlanmaq istəyirsiniz? Əlavə tələblər üçün rəsmi sayta baxın.</li><li>Bəzi bağlantı protokollarının brauzer tərəfindən tanınması üçün üçüncü şəxslər tərəfindən yaradılan proqramlar və ya əlavələr tələb oluna bilər.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server bağlantını rədd etdi"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Brauzer proxy-server istifadə edəcək şəkildə nizamlanmışdır, ancaq proxy-server bağlantı istəyini rədd etdi.</p><ul><li>Proxy-server seçimləri düzgün qurulmamış ola bilər. Seçimləri yoxlayıb yenidən cəhd edin.</li><li>Göstərilən proxy-server şəbəkəniz üzərindən qurulan bağlantılara icazə verməyə bilər.</li><li>Problem hələ də qalırsa, internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-server tapılmadı"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Brauzer proxy-server istifadə edcək şəkildə nizamlanıb, ancaq proxy-server tapılmadı.</p><ul><li>Proxy-server seçimləri düzgün nizamlanmamış ola bilər. Seçimləri yoxlayıb təkrar yoxlayın.</li><li>Komputerinizdə aktiv bir şəbəkə olmaya bilər.</li><li>Hələ də bağlantı qura bilmirsinizsə, internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Yönlendirmə dövrəsi"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Səyyah istədiyiniz obyekti almağa cəhd etməyi dayandırdı. Sayt istəyi elə yönləndirir ki, heç vaxt tamamlanmayacaq.</p><ul><li>Saytın tələb etdiyi çərəzləri ləğv və ya blok etmisinizmi?</li><li><em>QEYD</em>: Əgər çərəzlərin qəbul edilməsi xətanı həll etmirsə, böyük ehtimalla problem sizin kompüterinizdə yox, serverin tənzimləmələrindədir.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sayt bağlantı istəyinə gözlənilməyən formada cavab verdi və brauzer davam etməyəcək.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Açmaq istədiyiniz sayt açılmır, çünki alınan məlumatların doğruluğu təsdiqlənmədi.</p><ul><li>Bu problemi məlumat verməkçün lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bu, serverin nizamlanması ilə bağlı bir problemdən ya da başqa birinin özünü server kimi göstərməsindən qaynaqlana bilər.</li> <li>Əvvəllər bu serverə uğurla bağlandınızsa problem müvəqqəti ola bilər və daha sonra yenidən açmağı yoxlaya bilərsiniz.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Və ya istisnalıq verə bilərsiz…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Etibar etmədiyiniz bir bağlantı istifadə edirsinizsə ya da bu serverlə bağlı xəbərdarlıqları almağa öyrəşməmisinizsə istisnalıq verməməlisiniz.</p><p>Yenə də istisnalıq vermək istəyirsinizsə bunu təkmilləşmiş şifrləmə tənzimləmələriniz ilə edə biləsiniz.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Məzmun təhlükəsizlik qaydaları xəbərdar etdiyi üçün bloklandı"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Səyyah bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "X-Frame-Options siyasəti tərəfindən əngəllənib"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Səyyah bu səhifənin bu məzmunda yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə bunu qadağan edən X-Frame-Options siyasəti var.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zədəli Məzmun Xətası"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Uzaq XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Bağlantınız güvənilir deyil"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş texnologiya işlədir və hücumlara açıqdır. Hücumçu güvənilir olduğunu düşündüyünüz məlumatı əldə edə bilər. Saytın administratoru problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Əngəllənmiş Səhifə"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Şəbəkə Protokolu Xətası"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Görmək istədiyiniz sayt göstərilə bilmir, çünki, şəbəkə protokolunda xəta aşkarlandı.</p><ul><li>Lütfən sayt administrasiyası ilə əlaqə saxlayaraq xətadan xəbərdar edin.</li></ul>"> diff --git a/l10n-az/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-az/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee353e764b --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S saxlanmadı, çünki qaynaq fayl oxuna bilmədi.\n\nDaha sonra təkrar yoxlayın ya server idarəçinizlə əlaqə saxlayın. +writeError=%S saxlanmadı, çünki naməlum bir səhv baş verdi.\n\nBaşqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın. +launchError=%S açılabilmədi, çünki naməlum bir səhv baş verdi.\n\nƏvvəlcə yaddaşda saxlayıb, sonra açmağı yoxlayın. +diskFull=Diskdə %S faylını saxlamaq üçün lazım olan qədər boş yer yoxdur.\n\nDiskdəki lazımsız faylları sildikdən sonra yenidən yoxlayın ya da başqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın. +readOnly=%S saxlanmadı, çünki disk, qovluq ya da fayl yazmağa qarşı qorumalıdır.\n\nDiskdəki yazmağa qarşı qorumanı götürüb yenidən yoxlayın ya da başqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın. +accessError=%S saxlana bilmədi, çünki o qovluğun məzmununu dəyişdirə bilməzsiniz.\n\nQovluq xüsusiyyətlərini dəyişdirib yenidən yoxlayın ya da başqa yerdə saxlamağı yoxlayın. +SDAccessErrorCardReadOnly=SD card istidfadədə olduğu üçün fayl endirilə bilmir. +SDAccessErrorCardMissing=SD card tapılmadığı üçün fayl endirilə bilmədi. +helperAppNotFound=%S açıla bilmədi, çünki lazım olan köməkçi proqram yoxdur. Seçimlərinizdəki köməkçi proqramı dəyişdirin. +noMemory=İstədiyiniz əməliyyatı yerinə yetirmək üçün lazım olan qədər yaddaş yoxdur.\n\nBəzi proqramlardan çıxıb, yenidən yoxlayın. +title=%S yüklənilir +fileAlreadyExistsError=%S saxlana bilmədi, çünki '_files' qovluğuyla eyni adda olan bir fayl mövcuddur.\n\nFərqli bir yerdə saxlamağı yoxlayın. +fileNameTooLongError=%S saxlanmadı, çünki fayl adı çox uzundur.\n\nDaha qısa bir adla saxlamağı yoxlayın. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-az/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff3f48b234 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Lisenziya məlumatı +gmp_privacy_info=Məxfilik Məlumatları + +openH264_name=OpenH264 Video Codec, Cisco Systems, Inc. tərəfindən təmin edilir. +openH264_description2=Bu qoşma WebRTC şərtlərinə uyğunluq göstərmək və H.264 video kodekə ehtiyac olan cihazlarda WebRTC görüşmələri edə bilmək məqsədilə Mozilla tərəfindən avtomatik yüklənir. Kodekin qaynaq kodlarını görmək və ətraflı məlumat almaq üçün http://www.openh264.org/ keçidini ziyarət edin. + +cdm_description2=Bu qoşma şifrələnmiş mediaların Encrypted Media Extensions (EME) spesifikasiyasına əsasən oxutmağı mümkün edir. Şifrələnmiş media əsasən saytlar tərəfindən premium media məzmunların köçürülməsinin qarşısını almaq üçün işlədilir. Encrypted Media Extensions haqqında daha ətraflı məlumat üçün https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ ünvanını ziyarət edin. + +widevine_description=Widevine Məzmun Deşifrə Etmə Modulu (Google Inc. tərəfindən) diff --git a/l10n-az/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-az/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..065f7e2e48 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Təhlükəsizlik səhvi: %S məzmunu %S yükləyə bilməz və ya başqa yerə bağlana bilməz. +CheckSameOriginError = Təhlükəsizlik səhvi: %S məzmunu %S dəki heç bir məlumatı yükləyə bilməz. +ExternalDataError = Təhlükəsizlik Xətası: %S ünvanındakı məzmun %S yükləməyə çalışdı, amma şəkil olaraq işləndikdə xarici, əlavə məlumat yükləyə bilməz. + +CreateWrapperDenied = %S sinifinin obyekti üçün Wrapper yaradılması istəyi rədd edildi. +CreateWrapperDeniedForOrigin = %1$S sinifinin obyekti üçün Wrapper yaradılması <%2$S> istəyi rədd edildi diff --git a/l10n-az/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-az/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4ab47d4f8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Bu səhifənin tənzimləmələri bir qaynağın yüklənməsini blokladı: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Bu səhifənin tənzimləmələri %2$S ünvanındakı bir qaynağın yüklənməsini blokladı ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Ancaq hesabat üçün olan CSP siyasətində pozuntu qeydə alındı ("%1$S"). Əməliyyata icazə verildi və CSP hesabat göndərildi. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Səhifə tənzimləmələri %2$S qaynağının yükləndiyini müşahidə etdi ("%1$S"). CSP hesabatı göndərilir. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Etibarsız ünvana hesabat gönədərilməyə çalışıldı: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = hesabat ünvanı analiz edilə bilmədi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Naməlum '%1$S' direktivi analiz edilə bilmədi +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Naməlum %1$S seçimi yox sayılır +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Dublikat mənbə olan %1$S nəzərə alınmır +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' mənbəyi gözardı edilir (meta elementi ilə çatdırılması dəstəklənmir). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src və ya style-src içindəki "%1$S" gözardı edilir: nonce-source və ya hash-source təyin edilib +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = script-src içində “%1$S” görülməməzdən gəlir: ‘strict-dynamic’ şərtləşdirilib +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = “%1$S” mənbəyi görülməməzdən gəlir (Ancaq script-src içində icazə verilir). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Keçərli nonce və ya hash olmayan “%1$S” içindəki ‘strict-dynamic’ açarı bütün skriptləri əngəlləyə bilər +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Hesabat URI-si (%1$S) HTTP və ya HTTPS URI olmalıdır. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Bu saytın (%1$S) xəbərdarlıq URI-ı olmayan Report-Only siyasəti var. CSP bu siyasətin pozulmasını bloklaya və xəbər edə bilmir. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecognized source %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Təhlükəsizliyi olmayan '%1$S' sorğusu '%2$S' işlətmək üçün yüksəldilir +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = '%1$S' direktivi üçün srcs gözardı edilir +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S açar söz olaraq deyil, ana kompüter adı olaraq şərh edilir. Bunun açar söz olmağını istəyirsinizsə '%2$S' (tək dırnaq içində) istifdə edin. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = '%1$S' direktivi dəstəklənmir. Direktiv və dəyərlər yox sayılacaq. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Təhlükəli '%1$S' sorğusu bloklanır. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Heç bir parametri olmadığı üçün ‘%1$S‘ gözardı edilir. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ancaq-raport siyasətli ‘%1$S’ çatdırmada sandbox direktivi nəzərə alınmır +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%2$S’ direktivi ilə ‘%1$S’ rədd edildi. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = “%1$S” mənbəyi görülməməzdən gəlir (‘%2$S’ içində dəstəklənmir). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Etibarsız %1$S qaynağı analiz edilməyib +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Etibarsız %1$S serveri analiz edilə bilmədi +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = %1$S portu analiz edilə bilmədi +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = %1$S direktivinin nüsxəsi aşkarlandı. İlki xaricində hamısı görməzdən gəlinəcək. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Xətalı ‘%1$S’ sandbox bayrağı emal edilə bilmədi diff --git a/l10n-az/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-az/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..9302c67a99 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = "%1$S" qarışıq görüntü məzmununun yüklənməsi bloklandı +BlockMixedActiveContent = "%1$S" qarışıq aktiv məzmununun yüklənməsi bloklandı + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS sönülüdür). +CORSDidNotSucceed=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS istək uğursuz oldu). +CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Origin’ əlavə edilə bilmir). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS istəyinin xarici yönləndirməsinə icazə verilmir). +CORSRequestNotHttp=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS istək http deyil). +CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Origin’ əksikdir). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: Çoxlu ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS başlığına icazə verilmir). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Origin’ ‘%2$S’ ilə uyğun deyil). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti ‘%1$S’ üzərində uzaq məzmunu oxumağa icazə vermir. (Səbəb: Əgər ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS başlığı ‘*’-dursa Credential dəstəklənmir). +CORSMethodNotFound=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Methods’-da metod tapılmadı). +CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Credentials’-da ‘true’ gözlənilirdi). +CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Methods’-da səhv ‘%2$S’ jetonu). +CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin İstəyi Əngəlləndi: Same Origin Siyasəti uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı ‘Access-Control-Allow-Headers’-də səhv ‘%2$S’ jetonu). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Sayt tərəfindən bildirilən üst məlumat emal olunarkən bilinməyən bir xəta baş verdi. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Sayta qoşulmaq təhlükəli olduğu üçün göndərilən üst məlumat nəzərə alınmadı. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sayt uğurla təhlil edilə bilməyən bir üst məlumat göndərdi. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sayt 'max age' göstərişi olmayan bir üst məlumat göndərdi. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sayt birdən çox 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sayt yanlış bir 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.\u0020 +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sayt birdən çox 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sayt yanlış bir 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Saytın bir Strict-Transport-Security sahibi olduğunu bildirən bir xəta baş verdi. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Bu sayt SHA-1 sertfikatı istifadə edir. İmza alqoritmi SHA-1-dən güclü hash funksiyaları olan sertfikatlar istifadə etməniz tövsiyyə olunur. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Etibarsız bir səhifədə (http://) parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Etibarsız bir forma fəaliyyəti olan (http://) bir formada parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Etibarsız bir çərçivədə (http://) parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Təhlükəsiz bir səhifədəki "%1$S" qarışıq(təhlükəli) aktiv məzmunu yüklənir +LoadingMixedDisplayContent2=Təhlükəsiz bir səhifədəki "%1$S" qarışıq(təhlükəli) nümayiş məzmunu yüklənir + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Sandbox atributu allow-scripts və allow-same-origin olan iframe sanbox-luqdan çıxa bilər. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Skript elementinin integrity atributunda zədələnmiş hash var: "%1$S". Düzgün format: "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Integrity atributundakı hash-in uzunluğu səhvdir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Integrity atributundakı hash deşifrələnə bilmir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Integrity atributundakı "%1$S" hash-lərdən heç biri üst-qaynaq məzmunu ilə uyğun deyil. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" CORS-enabled və ya same-origin olmadığına görə bütünlük yoxlamasına uyğun deyil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Bütünlük atributunda dəstəklənməyən hash alqoritması: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Bütünlük atributunda hər hansı bir düzgün meta məlumat yoxdur. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Sayt şifrələmə üçün RC4 şifrəsi işlədir, hansı ki, köhnəlib və güvənilir deyil. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options başlığından xəbərdarlıq: dəyər “%1$S” idi; “nosniff” göndərməyi nəzərdə tuturdunuz? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Üst səviyyə məlumata naviqasiya: URI-a icazə verilmədi (“%1$S” yüklənməsi bloklandı) +BlockSubresourceRedirectToData=Etibarsız məlumata yönləndirmə: URI-a icazə verilmədi (“%1$S” yüklənməsi bloklandı) + +BlockSubresourceFTP=FTP alt qaynağının http(s) səhifəsinin içində yüklənməsinə icazə verilmir (Əngəllənən yükləmə: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ‘%3$S’ işlətmək üçün ‘%2$S’ ünvanından gələn qorumasız göstərmə istəyini yeniləyir +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data başlığı “%S” məlumatlarını təmizləməyə məcbur etdi. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data başlığı tapıldı. Bilinməyən “%S” dəyəri. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Özəllik Siyasəti: Dəstəklənməyən “%S” özəlliyi görünməzdən gəldi. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Özəllik Siyasəti: bu özəllik üçün boş icazə siyahısı görünməzdən gəldi: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Özəllik Siyasəti: Dəstəklənməyən “%S” icazə dəyəri görünməzdən gəldi. + diff --git a/l10n-az/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-az/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..7380933702 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=%1$S atributunu analiz edən gözlənilməyən %2$S dəyəri. diff --git a/l10n-az/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-az/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1104aaefc8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Bu XML sənədi ilə hər hansı bir stil məlumatı bağlantılı deyil. Sənəd ağacı aşağıdakı kimi göstəriləcək."> diff --git a/l10n-az/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-az/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..4335d6a61e --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT-Stylesheet analiz səhvi yarandı. +2 = XPath ifadəsinin analizində səhv baş verdi. +3 = +4 = XSLT ötürülməsində səhv var. +5 = XSLT/XPath təyin edilməmiş bir funksiyanı başlatmaq istəyir. +6 = XSLT-Stylesheet çox güman ki, rekursivə bir dairə daxildir. +7 = XSLT 1.0.8 içindəki atribut dəyəri etibarsızdır. +8 = Bir XPath ifadəsi tərəfindən bir NodeSets geri dönüş dəyəri istəndi. +9 = XSLT çevrilməsi <xsl:message> tərəfindən bloklandı. +10 = XSLT-Stylesheet yüklənməsində bir şəbəkə səhvi baş verdi: +11 = XSLT-Stylesheet üçün göstərilən bir XML-MIME-Formatı yoxdur: +12 = Bir XSLT-Stylesheet özünü birbaşa və ya dolay yolla idxal edir (include): +13 = Bir XPath-Funksiyası arqumentlərə yanlış bir rəqəm ilə göndərildi. +14 = Naməlum bir XPath uzantı funksiyası çağrıldı. +15 = Xpath emal səhvi: ')' gözlənilir: +16 = Xpath emal səhvi: etibarsız arqument: +17 = Xpath emal səhvi: Ad və ya Nodetype gözlənilir: +18 = Xpath emal səhvi: ']' gözlənilir: +19 = Xpath emal səhvi: Etibarsız dəyişən adı: +20 = Xpath emal səhvi: gözlənilməyən ifadə: +21 = Xpath emal səhvi: Əməliyyatcı gözlənilir: +22 = Xpath emal səhvi: bağlanmamış ifadə: +23 = Xpath emal səhvi: ':' gözlənilir: +24 = Xpath emal səhvi: '!' gözlənilir, mənfiləşdirmə üçün not() istifadə edin: +25 = Xpath emal səhvi: Etibarsız simvol tapıldı: +26 = Xpath emal səhvi: binary əməliyyatcısı lazımdır: +27 = Təhlükəsizlik üçün olaraq XSLT yarpağının yüklənməsi dayandırıldı. +28 = Etibarsız bir ifadə dəyərləndirir. +29 = Müvazinətsiz buruq burğu. +30 = Etibarsız QName sahibi bir komponent yaradılır. +31 = Eyni şablondakı dəyişkən bağlama, dəyişkən bağlamanı kölgələyir. +32 = Açar funksiyaya çağırışa icazə verilmir. + +LoadingError = Stylesheet yüklənməsində səhv: %S +TransformError = XSLT çevrilməsində səhv: %S diff --git a/l10n-az/dom/dom/media.ftl b/l10n-az/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..181d32fa44 --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- Toolbar-only items --> + + +<!-- File menu items --> + + + + + +<!-- View menu items --> + + + + + +<!-- Format menu items --> + + + + + +<!-- Tools menu items --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label) + Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if + you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do + not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' --> + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fb877bb7d --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,298 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> +<!-- Edit menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Insert menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Used just in context popup. --> + + + +<!-- Font Face SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Size SubMenu --> + + + +<!-- < is above this key on many keyboards --> + + + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Style SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- List menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> + +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> + +<!-- Align menu items --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Layer toolbar items --> + + + + + + + + + + +<!-- Table Menu --> + +<!-- Select Submenu --> + + + + + + + +<!-- Insert SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Delete SubMenu --> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + + + + + + + +<!-- Toolbar-only items --> + + +<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Köçür"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Editor toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + + + + + +<!-- TOC manipulation --> + + + + + + + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fc6ba63e6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> +<!ENTITY editorCheck.accesskey "c"> + +<!ENTITY editing.label "Yeni Səhifə Tənzimləmələri"> +<!ENTITY toolbars.label "Alət Sətirləri"> + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44a337a463 --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> + + + +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366bbf1f17 --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> + + + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea1259486d --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + + + + + +<!ENTITY descriptionInput.label "Açıqlama:"> +<!ENTITY descriptionInput.accessKey "A"> + + + diff --git a/l10n-az/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-az/editor/ui/chrome/region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb6fac676e --- /dev/null +++ b/l10n-az/editor/ui/chrome/region/region.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# editor.js +# editor.properties +editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ diff --git a/l10n-az/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e1d22a7f5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "Fayl"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Yeni"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Y"> + +<!ENTITY editMenu.label "Düzəlt"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY undoCmd.label "Geri al"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY redoCmd.label "Təkrarla"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Sil"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Seçimlər"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "S"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nizamlamalar"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "N"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Görünüş"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Alət Sətirləri"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Status Sətri"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "Qapat"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Q"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Çıxış"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Çıx"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName; proqramından çıx"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "ç"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..053a34755d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=%S tətbiqini əsas e-poçt tətbiqi olaraq işlətmək istərdiniz? +newsDialogText=%S tətbiqini əsas xəbərlər tətbiqi olaraq işlətmək istərdiniz? +feedDialogText=%S tətbiqini əsas RSS oxuyucu olaraq işlətmək istərdiniz? +checkboxText=Bu pəncərəni təkrar göstərmə +setDefaultMail=%S hazırda əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilməyib. Bunu əsas e-poçt tətbiqiniz etmək istərdiniz? +setDefaultNews=%S hazırda əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilməyib. Bunu əsas xəbərlər tətbiqiniz etmək istərdiniz? +setDefaultFeed=%S hazırda əsas RSS oxuyucunuz olaraq seçilməyib. Bunu əsas RSS oxuyucunuz etmək istərdiniz? +alreadyDefaultMail=%S artıq əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilib. +alreadyDefaultNews=%S artıq əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilib. +alreadyDefaultFeed=%S artıq əsas RSS oxuyucunuz olaraq seçilib. + +# MAPI Messages +loginText=Lütfən %S üçün parolunuzu daxil edin: +loginTextwithName=Lütfən istifadəçi adı və parolunuzu daxil edin\u0020 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilə bilmir, çünki qeydiyyat açarı yenilənə bilmir. Sistem administratorunuz ilə sistem qeydiyyatına yazma icazəniz olub-olmadığını müəyyən edin və təkrar yoxlayın. +errorMessageNews=%S əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilə bilmir, çünki qeydiyyat açarı yenilənə bilmir. Sistem administratorunuz ilə sistem qeydiyyatına yazma icazəniz olub-olmadığını müəyyən edin və təkrar yoxlayın. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Başqa bir tətbiq sizin istifadəçi profilinizlə e-poçt göndərməyə çalışır. E-poçt göndərmək istədiyinizə əminsiniz? +mapiBlindSendDontShowAgain=Başqa tətbiqlər məndən e-poçt göndərməyə çalışdıqlarında mənə xəbər et + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ab14f88eb --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Abunəlikləri idarə et…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "A"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Axın Hesabı Sehirbazı"> +<!ENTITY feeds.accountName "Bloq və Xəbər axınları"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a767955296 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Subscription Dialog --> + +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Axın abunəlikləri"> +<!ENTITY learnMore.label "Axınlar haqqında ətraflı öyrənin"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Başlıq:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "B"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Axın ünvanı:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "n"> +<!ENTITY locationValidate.label "Təsdiqlə"> +<!ENTITY validateText.label "Təsdiqləməni yoxla və düzgün ünvan al"> + +<!ENTITY feedFolder.label "Məqalələrin saxlanacağı yer:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "s"> + +<!ENTITY quickMode.label "Sayt səhifəsini yükləmək yerinə məqalə məzmununu göstər"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "g"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Axın <kateqoriya> adlarından avtomatik olaraq etiket yarat"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "k"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Etiketlərə prefiks əlavə et:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "p"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Etiket prefiksi daxil edin"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "Əlavə et"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "e"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Yenilə"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Y"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Sil"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S"> +<!ENTITY button.importOPML.label "İdxal et"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "l"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "İxrac et"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> + + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Qapat"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc1e421c78 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Hesab Tənzimləmələri"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Hesab Əməliyyatları"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "H"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Poçt Hesabı Əlavə et…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "a"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "Söhbət Hesabı Əlavə et…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "e"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Axın Hesabı Əlavə et…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "n"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Digər Hesab Əlavə et…"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "g"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Əsas olaraq seç"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "a"> +<!ENTITY removeButton.label "Hesabı Sil"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "S"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;"> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6839cce069 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + + + + + + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> + + + + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> + + + + + + +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> + + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- Entities for Account name page --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> + + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63c4744aa8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Başlıqları Fərdiləşdir"> +<!ENTITY addButton.label "Əlavə et"> +<!ENTITY addButton.accesskey "a"> +<!ENTITY removeButton.label "Sil"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Yeni mesaj başlığı:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "n"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83339537fa --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. --> +<!ENTITY helpus.end ""> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab21225666 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Saxlanılmış Fayllar"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Saxlanılmış Fayl Yoxdur"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "Yerləşdiyi Qovluğu Aç"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "Q"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "Finder-də göstər"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.open.label "Aç"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Tarixçədən sil"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Siyahını təmizlə"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "h"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Mövcud endirilənlər xaric saxlanılan fayllar siyahısındakı bütün daxil etmələri sil."> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Axtar…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..008ebdc1bb --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Hüquqlarınızı Bilin… +buttonAccessKey=H diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..883389186d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=XƏBƏRDARLIQ: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Bilinməyən yer) diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..febf4317d3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. + +# config titles +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. + +# config subtitles + + + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming): +# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP. +# %2$S will be replaced with the server hostname +# with possibly a port appended as ":"+port. +# The domain part may be made bold. +# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or +# resultSTARTTLS. +# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK +# (which should normally be empty) +# You may adjust the strings to be a real sentence. +# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space +resultSSLCertOK= + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e2ce264a6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "Əlaqə əlavə et"> +<!ENTITY name.label "İstifadəçi adı"> +<!ENTITY account.label "Hesab"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..650a462bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,199 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- File Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Edit Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> + + + + + + + + + +<!-- View Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> + + + + + + + +<!-- Tools Menu --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + + + + + + + + +<!-- Dir Tree header --> +<!-- Search Bar --> + + + + +<!-- Results Pane --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + + + + + +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Açıqlama"> + +<!-- For Map It! --> + +<!-- Status Bar --> + +<!ENTITY statusText.label ""> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca9e8769a5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. + + +# %S will be the contact's display name +# %S will be the contact's display name +# don't translate vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n + + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + + + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip + +stateZipSeparator= + + + +# mailnews.js +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. + +# LDAP directory stuff + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook + +# For getting authDN for replication using dlg box + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces + +# For printing +headingDescription=Açıqlama + +# For address books +## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name + +# For corrupt .mab files + +# For locked .mab files + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc35c85344 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> + + + + + + + + + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama: "> + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c79c479cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + + + +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> + + + + +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41ae3a9359 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Hesab Adı:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "d"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a80dd4197b --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Help Menu --> + +<!ENTITY helpMenu.label "Kömək"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "K"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Kömək"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "K"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Problemi həll etmə məlumatı"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "P"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Əlavələri söndürərək yenidən başlat…"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "r"> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7cb56bcd7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Bütün başlıqları endir"> +<!ENTITY all.accesskey "d"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Ancaq"> +<!ENTITY download.accesskey "n"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "başlıq endir"> +<!ENTITY headers.accesskey "l"> +<!ENTITY mark.label "Qalan başlıqları oxundu olaraq işarələ"> +<!ENTITY mark.accesskey "l"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f35c6a748d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Ad"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Oxunmamış"> +<!ENTITY totalColumn.label "Cəmi"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ölçü"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef85ba8ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,176 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + +# Status - opening folder + +# Status - create folder + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. + +# Status - looking for mailboxes + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. + +# Status - searching imap folder + +# Status - closing a folder + +# Status - compacting a folder + +# Status - logging out + +# Status - checking server capabilities + +# Status - logging on + +# Status - auth logon + + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + + + + + +# Status - no messages to download + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. + + + + + +# Out of memory + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fea0a6e3d2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "Söhbətə qoşul"> +<!ENTITY name.label "Otaq"> +<!ENTITY optional.label "(istəyə bağlı)"> +<!ENTITY account.label "Hesab"> +<!ENTITY autojoin.label "Bu söhbət otağına avtomatik olaraq qoşul"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "a"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bd8157f1d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Səhifə Göndər…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "G"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0777be381 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Mesaj"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Ünvan Kitabı Əlaqəsi…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..534976b374 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Mesaj Görünüşlərini Fərdiləşdir"> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c9ac290a4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Mesaj Görünüş Tənzimləmələri"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Mesaj gönünüş adı:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Bu görünüş seçildiyində ancaq bu mesajları göstər:"> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..971aca8722 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Bildiyim Adamlar +mailViewRecentMail=Son Poçtlar +mailViewLastFiveDays=Son 5 gün +mailViewNotJunk=Lazımsız deyil +mailViewHasAttachments=Bağlama var diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebf9baac29 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mesajları tarixə görə oxunmuş olaraq işarələ"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Bu tarixdən etibarən oxunmuş olaraq işarələ:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "e"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Bitiş tarixi:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "t"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..818e3e8742 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,264 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Qovluq…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Vərəqi Qapat"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Digər Vərəqləri Qapat"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Son Qapatılan Vərəqlər"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Yeni Pəncərəyə Keç"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saxlanılmış Axtarış…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Digər Hesablar…"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Yeni Poçt Hesabı əldə et…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Mövcud Poçt Hesabı…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "GAP Hesabı…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Axın Hesabı…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "GAP Əlaqəsi…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Saxlanılmış mesajı aç…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Fərqli saxla"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fayl"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Şablon"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Yeni mesajları al"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Bütün hesablar"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Hazırki hesab"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Göndərilməmiş mesajları göndər"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Abunə ol…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Qovluğu sil"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "Qovluğun adını dəyişdir…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Yığcam Qovluqlar"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Zibili Boşalt"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Oflayn"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Oflayn İşlə"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "İndi endir/sinxronlaşdır…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Oflayn tənzimləmələr"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Seçilmiş mesajları əldə et"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ulduzlanmış mesajları əldə et"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "Çap et…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Çapa ön baxış"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Səhifə Nizamı…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Mesajı sil"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Mesajı bərpa et"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları sil"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları bərpa et"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Qovluğu sil"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Abunəlikdən çıx"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY selectMenu.label "Seç"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "Hamısı"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> + +<!-- View Menu --> + + + +<!-- Sort Menu --> + + + + + +<!-- Search Menu --> + +<!-- Go Menu --> + +<!-- Message Menu --> + +<!-- Windows Menu --> + +<!-- Tools Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> + +<!-- Developer Tools Submenu --> + +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode): + This should be a key code constant as per + https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value + (but without the DOM_ prefix) --> +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext): + This should be the text printed on the key defined in the previous string. --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> + +<!-- Toolbar Button Popup --> + +<!-- Remote Content Button Popup --> + +<!-- Phishing Button Popup --> + +<!-- AppMenu Popup --> + +<!-- Tags Menu Popup --> + +<!-- Folder Pane --> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> + +<!-- Search Bar --> + +<!-- Gloda Search Bar --> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> + +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in + textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible + at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key + would probably need to be changed. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> + +<!-- Thread Pane Column Picker --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label): + This option in the thread pane column picker causes us to reset the + customizations for the thread pane columns in this folder to their default. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> + + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> + +<!-- Message Header Context Menu --> + +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Şəkli Köçür"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-poçt ünvanını köçür"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> + +<!-- Statusbar --> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b9aac569 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,425 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words +# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S +# where the status message should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. + + +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name + +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain. + +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName + + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear. +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# status feedback stuff +documentDone= + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. + + +# localized folder names + + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings + +#Group by date thread pane titles + +#Grouped By Tags + +# Grouped by status + +#Grouped by priority + +#Grouped by has attachments + +#Grouped by starred + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. + + +# for junk status picker in search and mail views + +# for junk score origin picker in search and mail views + +# for the has attachment picker in search and mail views + +# for the Tag picker in search and mail views. + +# mailnews.js + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero + +# offline msg + +# accountCentral +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below + +# mailWindowOverlay.js +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + + + + +# msgHdrViewOverlay.js + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name + + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +# for quota in main window (commandglue.js) + +# for message views + +# for virtual folders + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists + +# title of the edit tag dialog + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found + +# Warnings to alert users about phishing urls +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. + +# Folder Pane Header Title Strings + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S + +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to + +# mailCommands.js + +# junkCommands.js + +# Messenger bootstrapping messages +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename + +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. + + +# Shown when content tabs are being loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning): +# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the +# site. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey): +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active +# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button). +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details + + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version + + +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. + + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. + + +# safeModeRestart + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366bbf1f17 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0d89a98ec --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,296 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> +<!-- Edit menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Insert menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Used just in context popup. --> + + + +<!-- Font Face SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Size SubMenu --> + + + +<!-- < is above this key on many keyboards --> + + + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Style SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- List menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> + +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> + +<!-- Align menu items --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Layer toolbar items --> + + + + + + + + + + +<!-- Table Menu --> + +<!-- Select Submenu --> + + + + + + + +<!-- Insert SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Delete SubMenu --> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + + + + + + + +<!-- Toolbar-only items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Editor toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + + + + + +<!-- TOC manipulation --> + + + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ebca56be3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Bu şəkli mesaja əlavə et"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "i"> + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b84f54431 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,261 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!-- File Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Edit Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- View Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Format Menu --> + +<!-- Options Menu --> + + + + + + + + + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Tools Menu --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + + + + +<!-- Mail Toolbar --> + + + + + + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + + + + + + + + +<!ENTITY copyButton.tooltip "Köçür"> + + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond + to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties --> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Message Pane Context Menu --> + + + + + + + + +<!ENTITY copy.label "Köçür"> +<!ENTITY copy.accesskey "K"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!-- Identity popup customize menuitem --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7299f2b635 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Mesaj İşlənir"> +<!ENTITY status.label "Vəziyyət:"> +<!ENTITY progress.label "Gedişat:"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..45651f0399 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Mesaj Göndərilir - %S +titleSendMsg=Mesaj Göndərilir +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Mesaj Saxlanır - %S +titleSaveMsg=Mesaj Saxlanır + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Mesajınız göndərildi. +messageSaved=Mesajınız saxlanıldı. diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..41c6ff05e5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +USER-AGENT=İstifadəçi-Vəkli diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7afef9bca5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,97 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + + + + +<!ENTITY userAgentField4.label "İstifadəçi vəkli"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Attachment bar context menu items --> + +<!-- Attachment context menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Attachment toolbar items --> + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..723d41a54a --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb7c0cc4c0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Mesaj İcmalı"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Seçilmiş Mesajlar"> +<!ENTITY archiveButton.label "Arxivlə"> +<!ENTITY deleteButton.label "Sil"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c7d5f48e1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..61fb0ea5ce --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df921b017d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; hazırda Təhlükəsiz Modda işləyir, hansı ki, müvəqqəti olaraq fərdi tənzimləmə, mövzu və uzantılarınızı söndürür."> + + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c720dc688e --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> + + + + + + +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b267bc1e48 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + +<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "A"> + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa199380ce --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Vərəqi Qapat"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Bütün vərəqləri siyahıla"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Ev"> diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea33ed5ada --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=dünən diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6006da49c9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + + + + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e0ebe39fb --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Qovluq(lar) Seçin"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Axtarmaq üçün qovluqlar seçin:"> + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d4703acc --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-az/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..76b399fbcb --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,212 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none + +## @name REFERRAL +## @loc none + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Kritik uzantı əlçatan deyil + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none + +## @name IS_LEAF +## @loc none + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none + +## @name BUSY +## @loc none + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none + +## @name OTHER +## @loc none + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none + +## @name TIMEOUT +## @loc none + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none + +## @name NO_MEMORY +## @loc none + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none + diff --git a/l10n-az/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-az/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b6583c240 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> + diff --git a/l10n-az/mail/defines.inc b/l10n-az/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..0447e094c4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-az/mail/installer/mui.properties b/l10n-az/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8e583d249 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma sehirbazına Xoş Gəldiniz +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı xüsusiyyətini quraşdırmaq istədiynizi seçin. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Açıqlama +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Siçanı komponentin üzərinə gətirərək açıqlamasını görün. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Quraşdırma Yerini Seçin +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı qovluğa quraşdırılacağını seçin. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Quraşdırlır +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA quraşdırılarkən gözləyin. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Quraşdırma tamamlandı +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Quraşdırma uğurla tamamlandı. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Ləğv Edildi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizə quraşdırıldı.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın. diff --git a/l10n-az/mail/installer/override.properties b/l10n-az/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..6645783453 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Quraşdırma +UninstallCaption=$BrandFullName Silmə +BackBtn=< &Geri +NextBtn=İ&rəli > +AcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul edirəm +DontAcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul etmirəm +InstallBtn=Q&ur +UninstallBtn=&Sil +CancelBtn=Ləğv et +CloseBtn=&Qapat +BrowseBtn=&Bax… +ShowDetailsBtn=&Detalları göstər +ClickNext=Davam etmək üçün İrəli düyməsinə basın. +ClickInstall=Quraşdırmanı başlatmaq üçün Quraşdır düyməsinə basın. +ClickUninstall=Silməni başlatmaq üçün Sil düyməsinə basın. +Completed=Bitdi +LicenseTextRB=Lütfən $BrandFullNameDA proqramını quraşdırmamışdan əvvəl lisenziya müqaviləsini oxuyun. Müqavilədəki bütün şərtləri qəbul edirsinizsə aşağıdakı ilk seçimi seçin. $_CLICK +ComponentsText=Quraşdırmaq istədiyiniz komponentləri işarələyib qurmaq istəmədiyinizi işarəsiz saxlayın. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Quraşdırılacaq komponentləri seçin: +DirText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluğa quraşdırılacaq. Fərqli bir qovluğa quraşdırmaq üçün Bax düyməsinə basıb fərqli bir qovluq seçin. $_CLICK +DirSubText=Hədəf Qovluq +DirBrowseText=$BrandFullNameDA proqramının quaraşdırılacağı qovluğu seçin: +SpaceAvailable="Mövcud boş yer: " +SpaceRequired="Lazım olan boş yer: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluqdan silinəcək. $_CLICK +UninstallingSubText=Burdan silinir: +FileError=Fayl yazmaq üçün açılarkən bir səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQuraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsinə,\r\nyenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə,\r\nbu faylı keçmək üçün Yox say düyməsinə basın. +FileError_NoIgnore=Fayl yazmaq üçün açılarkən səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsini,\r\nquraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsini basın. +CantWrite="Yazıla bilmir: " +CopyFailed=Köçürmə mümkün olmadı +CopyTo="Köçür: " +Registering="Qeyd edilir: " +Unregistering="Qeyd silinir: " +SymbolNotFound="Simvol tapılmır: " +CouldNotLoad="Yüklənə bilmir: " +CreateFolder="Qovluq yarat: " +CreateShortcut="Qısayol yarat: " +CreatedUninstaller="Silmə proqramı yaradıldı: " +Delete="Fayl sil: " +DeleteOnReboot="Yenidən başladıqda sil: " +ErrorCreatingShortcut="Qısayol yaratma səhvi: " +ErrorCreating="Yaratma xətası: " +ErrorDecompressing=Məlumatı açmada xəta! Quraşdırma faylı zədələnmiş ola bilər? +ErrorRegistering=DLL qeyd etmədə xəta +ExecShell="ExecShell: " +Exec="İşlət: " +Extract="Aç: " +ErrorWriting="Açma: Fayla yazmada xəta " +InvalidOpcode=Quraşdırma zədəlidir: Səhv opkod +NoOLE="OLE yoxdur: " +OutputFolder="Çıxış qovluğu: " +RemoveFolder="Qovluğu sil: " +RenameOnReboot="Açılışda adını dəyişdir: " +Rename="Adını dəyiş: " +Skipped="Yox sayıldı: " +CopyDetails=Təfərrüatları buferə köçür +LogInstall=Quraşdırma əməliyyatını qeyd et +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-az/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-az/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..253db6261e --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Hüquqlarınız Haqqında +rights-intro = { -brand-full-name }, dünya səviyyəsində minlərlə insandan ibarət bir birlik tərəfindən inkişaf etdirilən azad və açıq qaynaqlı bir proqramdır. Bilməli olduğunuz bir neçə şey var: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla İctimai Lisenziyası</a> ilə yayımlanmaqdadır. Yəni { -brand-short-name } sərbəst şəkildə istifadə oluna bilər, köçürülə bilər və parçalana bilər. Və ehtiyaclarınıza görə { -brand-short-name } qaynaq kodlarını da dəyişdirə bilərsiniz. Mozilla İctimai Lisenziyası, dəyişdirdiyiniz versiyaları yaymaq haqqını da sizə verir. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } səyyahınızdakı Çökmə Xəbərçisi kimi bəzi funksiyalar sizə { -vendor-short-name } üçün əks əlaqə vermə imkanı verir. Əks əlaqə verməyi seçməklə { -vendor-short-name } tərəfinə məhsullarını inkişaf etdirmək üçün bu məlumatı istifadə etmə, verdiyiniz əks əlaqəni saytlarında nəşr etmək və əks əlaqənizlə bölüşmək icazəsi vermiş olursunuz. +rights-intro-point-4 = Şəxsi məlumat və əks əlaqənizi { -brand-short-name } ilə { -vendor-short-name }-ya göndərdiyinizdə necə istifadə etdiyimiz <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Məxfilik Siyasətində</a> təsvir edilib. +rights-intro-point-5 = Bəzi { -brand-short-name } funksiyaları veb əsaslı məlumat xidmətlərindən yararlanır, ancaq bunların 100% doğru və ya xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Daha ətraflı və həmçinin bu xidmətlərin necə söndürülməsi haqqında məlumatı buradan tapa bilərsiz:<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">xidmət şərtləri</a>açıqlanmışdır. +rights-intro-point-5-unbranded = Bu məhsul web xidmətləri ilə bağlantı qurursa, xidmət(lər) ilə bağlı bütün xidmət şərtləri <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Sayt Xidmətləri</a> bölməsinə bağlanmalıdır. +rights-intro-point-6 = Bəzi video məzmunları oxutmaq üçün { -brand-short-name } bəzi üçüncü tərəf məzmun dekodlaşdırma modullarını endirir. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web Əsaslı Məlumat Xidmətləri +rights-webservices = { -brand-full-name } bu cütlük { -brand-short-name } versiyasında istifadənizə verilən bəzi funksiyalar üçün, aşağıda açıqlanan şərtlər əsasında web əsaslı məlumat xidmətlərindən ("Servislər") faydalanır. Xidmətlərdən birini və ya bir neçəsini istifadə etmək istəmirsinizsə və ya aşağıdakı şərtləri qəbul etmirsinizsə müvafiq funksiyanı və Xidmət(lər)i deaktiv edə bilərsiniz. Funksiya və Xidmətləri deaktiv etmək üçün təlimatlar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">buradan baxa bilərsiniz</a>. Digər xüsusiyətlər və Servislər tətbiqetmə seçimlərindən deaktiv edilə bilərlər. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Vəziyyətə həssas baxış: </strong>həmişə sizin istəyinizlə işləyər. İcazəniz olmadan heç vaxt mövqe məlumatlarınız göndərilməyib. Əgər funksiyanı tamamən söndürmək istəyirsinizsə bu addımları təkrarlayın: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Ünvan sətirinə bunu yazın: URL <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled yazın +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled seçiminə iki dəfə tıklayın +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Vəziyyətə həssas baxış artıq söndürülüb +rights-webservices-unbranded = Məhsuluna daxil olan web sayt xidmətlərinə ümumi baxış və varsa söndürülmə təlimatları buraya əlavə edilməlidir. +rights-webservices-term-unbranded = Bu məhsulla bağlı bütün xidmət şərtləri burada yazılmalıdır. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } və ona kömək edənlər, lisenziya sahibləri və iş ortaqları ən əksiksiz və aktual Xidmətləri təqdim etmək üçün birlikdə işləməkdədir. Buna baxmayaraq bu məlumatların hərtərəfli və xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Məsələn: Təhlükəsiz Baxış xidməti bəzi risqli saytları tanımaya bilər və bəzi təhlükəsiz saytları yanlış tanıya bilər. Vəziyyətə həssas Xidmət də xidmət təminatçılarımız tərəfindən göstərilən bütün vəziyyətlər sadəcə ehtimaldır və nə biz nə də xitmət təminatçılarımız bu vəziyyətlərin doğruluğuna zəmanət vermirik. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } öz istəyi ilə Xidmətləri dayandıra və ya dəyişdirə bilər. +rights-webservices-term-3 = Bu xidmətləri uyğun { -brand-short-name } istifadə etməkdə sərbəstsiniz və { -vendor-short-name } sizə bu haqları verir. { -vendor-short-name } və lisenziya sahibləri üzərindəki digər bütün haqlara sahibdir. Bu şərtlər { -brand-short-name } və əlaqəli { -brand-short-name } qaynaq kodu versiyalarında etibarlı olan açıq qaynaq lisenziya haqlarınızı heç bir şəkildə məhdudlaşdırmır. +rights-webservices-term-4 = <strong>Servislər "olduqları kimi" təmin olunur. { -vendor-short-name }, ona yardım edənlər, lisenziya sahibləri və paylayıcılar, servislərin ticari dəyəri olduğu və ehtiyyaclarına uyğun olacağı barədə yazılı və ya sözlü hər hansı bir sığorta verməz. Ehtiyaclarınızı qarşılamaq üçün Servisləri seçsəniz keyfiyyət və performans ilə bağlı bütün risklər sizə aiddir. Bəzı qanunlar sığortaların xaric tutulmasına və ya məhdudlaşdırılmasına icazə verməyə bilər. Bu halda bu şərtlər sizin üçün keçərli olmayacaqdır.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Qanunun tələb etdiyi vaxtlar xaric, { -vendor-short-name }, onun dəstəkçiləri, lisenziya sahibləri və yayanlar { -brand-short-name } və Servislərinin işlənməsindən yarana biləcək hər hansı bir dolayı, xüsusi, təsadüfi, sonradan yaranan, ağır və ya nümunəvi xəsardan cavabdeh deyillər. Bu şərtlər altında kollektiv cəza $500 (beş yüz USD) üzəri ola bilməz. Bəzi yurisdiksiyalar məlum zərərlərin istisna hal olmasına və ya limitlənməsinə icazə vermirlər, bu səbəbdən bu istisna və limitləmə sizin üçün keçərli olmaya bilər.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lazım bilərsə bu şərtləri yeniləyə bilər. Bu şərtlər { -vendor-short-name }-nın yazılı təsdiqi olmadan dəyişdirilə bilməz və ya ləğv edilə bilməz. +rights-webservices-term-7 = Bu şərtlər, qanun mübahisəsi hökmləri xaric olmaqla, ABŞ Kaliforniya ştatı qanunları ilə qorunur. Bu şərtlərin hər hansı bir hissəsinin ləğv və ya tətbiq edilə bilməz vəziyyətdə olduğu halda, geri qalan hissələr etibarlı və effektiv olmaya davam edəcəkdir. Bu şərtlərin tərcümə versiyası ilə İngiliscə versiyası arasında fərq olarsa, İngiliscə versiyası etibarlı sayılacaq. diff --git a/l10n-az/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-az/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fae968745 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-name-label = + .value = Teq Adı: + .accesskey = T + diff --git a/l10n-az/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-az/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03e6ee637e --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-calendar-title = Təqvim +category-calendar = + .tooltiptext = Təqvim + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Axtarışı + *[other] { "" } + } + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +extension-label = + .label = fayl adına uzantı əlavə et + .accesskey = e + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + + +## + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + diff --git a/l10n-az/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-az/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d836dbbd3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Axtarışı + *[other] { "" } + } + diff --git a/l10n-az/mail/updater/updater.ini b/l10n-az/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..c346eb178d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,7 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Yeniləməsi +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yeniləmələrinizi quraşdırır, qısa zamanda açılacaq… diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4ce18be49 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; Haqqında"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; eksperimentaldır və qərarsız ola bilər."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Yeniləmələri yoxla »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Yeniləmə axtarılır…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Yeniləmə mövcud deyil"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Yeniləməni endir"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Yeniləmə endirilir…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Yeniləməni qur"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "ÇSS"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Dəstək"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Gizlilik Razılaşması"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Hüquqlarınızı Bilin"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Buraxılış qeydləri"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Müəlliflər"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Lisenziya məlumatlarını"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox və Firefox loqosu Mozilla Fondunun qeydə alınmış əmtəə nişanlarıdır."> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fce3a2bff9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox Hesabları"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Qoşulu hesabınız:"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sync tənzimləmələrini yoxlamaq üçün buraya toxunun"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "İnternet bağlantısı yoxdur"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Təkrar yoxla"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Məhdudlaşdırılmış"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Firefox Hesablarını bu profildən idarə edə bilməzsiniz."> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..d51123abd5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Artıq Sync-ə daxil olmusunuz! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = NİZML + +relinkVerify.title = Sync-ə daxil olmaq istədiyinizdən əminsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Daha əvvəl fərqli e-poçt ünvanıyla Sync-ə daxil olmusunuz. Daxil olmağınız bu səyyahın əlfəcin, parol və digər tənzimləmələrini %S ilə birləşdirəcək +relinkVerify.continue = Davam et +relinkVerify.cancel = Ləğv et diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6e3602c33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Əlavələr"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Əlavələriniz"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Aktiv et"> +<!ENTITY addonAction.disable "Söndür"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Sil"> +<!ENTITY addonAction.undo "Geri al"> +<!ENTITY addonAction.update "Yenilə"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Bu əlavə &brandShortName; tərəfindən təsdiqlənə bilmir."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Ətraflı öyrən"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..78739cecbc --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S yenidən başladılanda silinəcək. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Bütün Firefox əlavələrinə baxın +addons.browseRecommended=Firefox-un məsləhət görülən uzantılarını gəz + +addon.options=Seçimlər diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27528dca07 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Etibarsız bağlantı"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Bu bağlantı etibarlı deyil"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "&brandShortName; tətbiqindən təhlükəsiz şəkildə <b>#1</b> ünvanına qoşulmasını istədiniz, amma bağlantınızın qorumalı olduğunu təsdiqləyə bilmirik."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Nə etməliyəm?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Adətən bu sayta heç bir problem olmadan bağlana bilirdinizsə, bu dəfə başqa bir nəfər bu saytın adından istifadə etmiş ola bilər, qısacası davam etməməlisiniz."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Məni burdan xilas et!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Təhlükəni anlayıram"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Səbəbini bilirsizsə &brandShortName; səyyahına bu saytın kimlik məlumatlarına etibar etməsini deyə bilərsiz. <b>Sayta etibar etsəniz belə, bu xəta birisinin bağlantınızla oynadığı mənasını verə bilər.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Bu sayta, etibar edilən bir kimlik məlumatı təqdim etməməsi üçün vacib bir səbəb olmadığı müddətcə istisnalıq verməyin."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Saytı ziyarət et"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Qalıcı istisna əlavə et"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Texniki Təfərrüatlar"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b80c0a20d7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Yükləmə"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Endirmələriniz"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Endirmə yoxdur"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Aç"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Sil"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Hamısını sil"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Dayandır"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Devam et"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Ləğv et"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Təkrar yoxla"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6b7bd8936 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Bu endirmə silinsin?;#1 endirmə silinsin? + +downloadAction.deleteAll=Hamısını sil + +downloadState.downloading=Yüklənilir… +downloadState.canceled=Ləğv edildi +downloadState.failed=Uğursuz oldu +downloadState.paused=Saxlanıldı +downloadState.starting=Başlayır… +downloadState.unknownSize=Həcmi bilinmir diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c3d357489 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Ana Səhifə"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b5401cf73 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Hesablar"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Yenilə"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Daxil olmalarınızı qorumalı saxlayın"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName; işlədərək saxladığınız daxil olmalar və təsdiqləmələr burada göstəriləcək."> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..f64611c1e4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Parolu göstər +loginsMenu.copyPassword=Parolu köçür +loginsMenu.copyUsername=İstifadəçi adını köçür +loginsMenu.editLogin=Hesabı düzəlt +loginsMenu.delete=Sil + +loginsMenu.deleteAll=Hamısını sil + +loginsDialog.confirmDelete=Bu hesab silinsin? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Bu daxil olma silinsin?\n\nBu sinxronlaşdırılmış daxıl olmalara təsir edə bilər. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Bütün hesablar silinsin? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Bu hesablar silinsin?\n\nBu sinxronlaşdırılmış daxıl olmalara təsir edə bilər. +loginsDialog.copy=Köçür +loginsDialog.confirm=Tamam +loginsDialog.cancel=Ləğv et + +editLogin.fallbackTitle=Daxil olmanı dəyişdir +editLogin.saved1=Saxlanılmış daxil olmalar +editLogin.couldNotSave=Dəyişikliklər saxlanıla bilmir + +loginsDetails.copyFailed=Köçürmək mümkün olmadı +loginsDetails.passwordCopied=Parol köçürüldü +loginsDetails.usernameCopied=İstifadəçi adı köçürüldü +loginsDetails.deleted=Daxil olma silindi + +loginsDetails.deletedAll=Bütün hesablar silindi + +password-btn.show=Göstər +password-btn.hide=Gizlə diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f9c35bdbf --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Gizli baxış"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ İzlənmə Qoruması"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Məxfi Səyahətdə deyilsiz"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; səhifələrin səyahətinizi izləyə biləcək hissələrini əngəlləyir."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Sizin tarixçənizi yadda saxlamayacıq, amma endirilən fayllar və yeni əlfəcinlər yenə də cihazınızda saxlanacaqdır."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Məxfi Səyahətdə heç bir səyahət tarixçənizi və ya çərəzləri tutmuruq. Əlavə etdiyiniz əlfəcinlər və endirdiyiniz fayllar yenə də cihazınızda saxlanılacaq."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ətraflı öyrənmək istərdiniz?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Yeni məxfi vərəq aç"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a71cdff0e --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Əlavə qurulur +addonsConfirmInstall.install=Qur + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Təsdiq edilməmiş əlavə +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu sayt təsdiq olunmayan əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz bütün risk sizə aiddir. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Əlavə endirilir +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Quraşdırma tamamlandı + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ƏLAVƏLƏR + +alertDownloadsStart2=Endirmə başlayır +alertDownloadsDone2=Endirmə bitdi +alertDownloadsToast=Endirmə başladı… +alertDownloadsPause=Fasilə +alertDownloadsResume=Devam et +alertDownloadsCancel=Ləğv et +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S endirildi +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Qonaq sessiyalarında endirmələr söndürülüb + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' axtarış mühərriyi olaraq əlavə edildi +alertSearchEngineErrorToast='%S' axtarış mühərriyi olarak əlavə edilə bilmədi +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' artıq sizin axtarış mühərriklərinizdən biridir + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Məxfi məlumatlar silinir… + +alertPrintjobToast=Çap edilir… + +download.blocked=Fayl endirilə bilmədi + +addonError.titleError=Səhv +addonError.titleBlocked=Kilidlənmiş əlavə +addonError.learnMore=Ətraflı öyrən + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Təsdiqlənməmiş əlavələr +unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya daha çoxu təsdiq edilə bilmədi və deaktiv oldu. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ləğv et +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Əlavələri gör + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=#2 ünvanı ilə baş verən bağlantı probleminə görə əlavə endirilmədi. +addonError-2=#2 ünvanındakı əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, #3 tərəfindən gözlənilən əlavə ilə eyni deyil. +addonError-3=#2 ünvanından endirilən əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, zədələnmiş görünür. +addonError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir. +addonError-5=#3, #2 saytının təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasının qarşısını aldı. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi. +addonLocalError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki #3 tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil. +addonLocalError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib. +addonLocalError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir. +addonLocalError-5=Bu əlavə təsdiq olunmadığı üçün quraşdırıla bilmədi. +addonErrorIncompatible=#1 quraşdırıla bilmədi çünki #3 #4 ilə uyğun deyil. +addonErrorBlocklisted=#1 quraşdırılmadı çünki yüksək dərəcədə təhlükəsizlik problemi mövcuddur. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Dəyişiklikləri tamamlamaq üçün yenidən başladın. +notificationRestart.blocked=Təhlükəli əlavə quruldu. Söndürmək üçün yenidən başladın. +notificationRestart.button=Yenidən başlat +doorhanger.learnMore=Ətraflı öyrən + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 bu saytın qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərəni görmək istəyirsiniz?;#1 bu saytın #2 qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərələri görmək istəyirsiniz? +popup.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma +popup.show=Göstər +popup.dontShow=Göstərmə + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Bu saytın zərərverici tətbiq və ya e-tələ məzmunlu olduğu təyin edilib. Ehtiyyatlı olun. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Qəfil pəncərələr + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S bu saytın (%S) cihazınıza proqram qurmasını qabağını aldı. +xpinstallPromptWarningLocal=%S bu əlavənin (%S) cihazınızda qurulmasının qabağını aldı. +xpinstallPromptWarningDirect=%S əlavənin cihazınızda qurulmasının qabağını aldı. +xpinstallPromptAllowButton=İzin ver +xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram qurulması sistem administratorunuz tərəfindən söndürülüb. +xpinstallDisabledMessage2=Proqram qurulması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə basın və yenidən yoxlayın. +xpinstallDisabledButton=Aktiv et + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S əlavə edilsin? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir: +webextPerms.add.label=Əlavə et +webextPerms.cancel.label=Ləğv et + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz. + +webextPerms.updateAccept.label=Yenilə + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et + +webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə +webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al +webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et +webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin +webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin +webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç +webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu +webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək +webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın +webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək +webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək +webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək +webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et +webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq +webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq +webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxın +webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S +identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Paylaş +geolocation.dontAllow=Paylaşma +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Mövqe + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Həmişə +desktopNotification2.dontAllow=Heç vaxt +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Bildirişlər + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Şəkil əngəli qaldırıldı +imageblocking.showAllImages=Hamısını Göstər + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Yeni vərəq açıldı;#1 yeni vərəq açıldı +newprivatetabpopup.opened=Yeni məxfi vərəq açıldı;#1 yeni məxfi vərəq açıldı + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=DƏYİŞDİR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S qapatıldı + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Məxfi Səyahət Qapatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Vərəq qapatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=GERİ AL + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S üçün cihazınızda oflayn istifadə məqsədli məlumat saxlamasına icazə verilsin? +offlineApps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma +offlineApps.allow=İzin ver +offlineApps.dontAllow2=İcazə vermə + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Oflayn Məlumat + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Daxil olmalar +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Xeyr + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Mətn mübadilə buferinə köçürüldü + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Cihaza göndər + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Yeni vərəqdə aç +contextmenu.openInPrivateTab=Keçidi məxfi vərəqdə aç +contextmenu.share=Paylaş +contextmenu.copyLink=Keçidi Köçür +contextmenu.shareLink=Keçidi Paylaş +contextmenu.bookmarkLink=Keçidi Əlfəcinlə +contextmenu.copyEmailAddress=E-poçt ünvanını köçür +contextmenu.shareEmailAddress=E-poçt Ünvanını Paylaş +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon nömrəsini köçür +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon nömrəsini paylaş +contextmenu.fullScreen=Tam ekran +contextmenu.viewImage=Şəkli Gör +contextmenu.copyImageLocation=Şəkil Ünvanını Köçür +contextmenu.shareImage=Şəkli paylaş +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S Axtarışı +contextmenu.saveImage=Şəkli saxla +contextmenu.showImage=Şəkli Göstər +contextmenu.setImageAs=Şəkli təyin et +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Axtarış Mühərriyini Əlavə et +contextmenu.playMedia=Göstər +contextmenu.pauseMedia=Fasilə ver +contextmenu.showControls2=İdarələri göstər +contextmenu.mute=Səssiz et +contextmenu.unmute=Səsi aç +contextmenu.saveVideo=Videonu Saxla +contextmenu.saveAudio=Səsi saxla +contextmenu.addToContacts=Əlaqələrə əlavə et +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Cihaza Göndər + +contextmenu.copy=Köçür +contextmenu.cut=Kəs +contextmenu.selectAll=Hamısını Seç +contextmenu.paste=Yapışdır + +contextmenu.call=Zəng et + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Tarix seçin +inputWidgetHelper.datetime-local=Tarix və vaxt seçin +inputWidgetHelper.time=Vaxt seçin +inputWidgetHelper.week=Həftə seçin +inputWidgetHelper.month=Ay seçin +inputWidgetHelper.cancel=Ləğv et +inputWidgetHelper.set=Qur +inputWidgetHelper.clear=Təmizlə + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=%S izləmə qrupundan, %S funksiyası, sətir %S. +timer.start=%S: sayğac başlatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktivləştir +clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktişləşdirmə +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Qoşmalar + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Parol səhvdir + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB sazlama bağlantısına icazə verilsin? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S tərəfinə məsafəli sazlama bağlantısına icazə verilsin? Bu bağlantı məsafəli cihazın sertifikatını təstiqləmək üçün QR kodu oxutmağı tələb edir. Cihazı yadda saxlayaraq daha sonra bunu təkrar etməyinizə ehtiyyac qalmaz. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Rədd et +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=İcazə ver +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Nəzərdən keçir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nəzərdən keçir və yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Skan Mümkün olmadı +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Uzaq sazlama üçün QR kodu skanlamaq mümkün olmadı. Barkod Skanlama tətbiqinin qurulu olduğuna əmin olun və qoşulmağı təkrar yoxlayın. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Tamam + +# Helper apps +helperapps.open=Aç +helperapps.openWithApp2=%S tətbiqi ilə aç +helperapps.openWithList2=Tətbiq ilə aç +helperapps.always=Həmişə +helperapps.never=Heç vaxt +helperapps.pick=Əməliyyatı bununla tamamla +helperapps.saveToDisk=Endir +helperapps.alwaysUse=Həmişə +helperapps.useJustOnce=Ancaq bu dəfəlik + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Kameranızı %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera və mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz? +getUserMedia.denyRequest.label = Paylaşma +getUserMedia.shareRequest.label = Paylaş +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ön kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Arxa kamera +getUserMedia.videoSource.none = Video yoxdur +getUserMedia.videoSource.tabShare = Axını ediləcək vərəqi seçin +getUserMedia.videoSource.prompt = Video mənbəyi +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Səs yoxdur +getUserMedia.audioDevice.prompt = İstifadə ediləcək mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera açıqdır +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon açıqdır +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera və mikrofon açıqdır +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera əngəllənib. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon əngəllənib. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera və mikrofon əngəllənib. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Şəxsi +userContextWork.label = İş +userContextBanking.label = Bank işi +userContextShopping.label = Bazarlıq + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Oxuyucu seçimlərini görmək üçün ekrana toxunun + +#Open in App +openInApp.pageAction = Tətbiqdə aç +openInApp.ok = Tamam +openInApp.cancel = Ləğv et + +#Tab sharing +tabshare.title = "Axını olacaq vərəqi seçin" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Keçid +browser.menu.context.img = Şəkil +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Səs +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Poçt + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Axını seç +feedHandler.subscribeWith=Bununla abunə ol: + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S köhnəlib. Onun yerinə %2$S istifadə edin + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Bu sayta cihazını titrədə bilməsinə icazə verilsin? +vibrationRequest.denyButton = İcazə vermə +vibrationRequest.allowButton = İcazə ver diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c64ad803e7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Axtar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Ad"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "Sətir"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Tam ədəd"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Sətir daxil edin"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Ədəd daxil edin"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Aç/Qapat"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Ləğv et"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Adı köçür"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Dəyəri köçür"> diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..ccdadfb901 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Yarat +newPref.changeButton=Dəyişdir + +pref.toggleButton=Aç/Qapa +pref.resetButton=Sıfırla diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc0142e50d --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Yaxındakı Cihazlar diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..130e761a81 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=%S bu hesabı yadında saxlasın? +rememberButton=Yadda saxla +neverButton=Heç vaxt + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S üçün saxlanmış parol yenilənsin? +updatePasswordNoUser=Bu giriş üçün saxlanmış parol yenilənsin? +updateButton=Yenilə +dontUpdateButton=Yeniləmə + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Yeniləmək istədiyiniz hesabı seçin: +passwordChangeTitle=Parol Dəyişikliyini Təsdiqlə + +# Strings used by PromptService.js +username=Kullanıcı ismi +password=Parol diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-az/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc3496a1b0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Məni burdan xilas et!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Bu xəbərdarlığı göz ardı et"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Bu səhifə niyə əngəlləndi?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Məsləhətlər <a id='advisory_provider'/> tərəfindən təmin edilib"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Təhlükəli olaraq bildirilmiş sayt!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> ünvanındakı saytın hücum saytı olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlarınıza əsasən əngəlləndi."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hücum saytı olaraq göstərilən saytlar şəxsi məlumatlarınızı oğurlayan, komputerinizi başqalarına hücum etməkçün istifadə etmək məqsədi ilə istifadə edən ya da sisteminizə zərər verəcək proqramları quraşdırmağa çalışan saytlardır.</p><p>Bəzi hücum saytları zərərli proqramları bilərək yayarkən, əksər saytlar, sahibinin məlumatı və icazəsi olmadan bu məqsədlə istifadə edilir.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Aldadıcı Sayt!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "<span id='phishing_sitename'/> ünvanındakı səhifənin aldadıcı sayt olduğu bildirilib və nizamlarınıza əsasən əngəlləndi."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Aldadıcı saytlar sizi aldadıb bir şeylər etməyiniz üçün dizayn ediliblər, məsələn, proqram qurma və ya parol, telefon nömrəsi və ya kredit kartı kimi şəxsi məlumatlarınızı alma.</p><p>Bu səhifədə məlumat daxil etmə şəxsiyyət oğurluğu və ya başqa fırıldaq ilə nəticələbə bilər.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "İstənməyən Proqram Saytı Bildirilib!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> ünvanındakı saytın istənməyən proqram məzmunu daşıdığı bildirilib və təhlükəsizlik nizamlarınıza əsasən əngəlləndi."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "İstənməyən proqram səhifələri aldadıcı və ya sisteminizə gözlənməyən yollarla zərər verici proqramlar qurmağa çalışırlar."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Bu saytda təhlükəli proqramlar ola bilər"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Bu səhifə məlumatlarınızı (məsələn: şəkillər, parollar, mesajlar və kredit kartları) oğurlayacaq və ya siləcək təhlükəli tətbiqlər quraşdıra bilər deyə &brandShortName; səhifəni blokladı.">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..b298fbfa51 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Tamam +nssdialogs.cancel.label=Ləğv et + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Təsdiq sənədi endirilir +downloadCert.message1=Yeni bir təsdiqləmə sertifikatı (CA) təhlükəsizliyi istədiniz. +downloadCert.viewCert.label=Göstər +downloadCert.trustSSL=Saytları tanımaq üçün güvənin. +downloadCert.trustEmail=E-poçt istifadəçilərini təyin etmək üçün etibar edin. +pkcs12.getpassword.title=Parol Giriş Pəncərəsi +pkcs12.getpassword.message=Lütfən bu sertifikatın yedəyinin şifrələnməsində istifadə edilmiş parolu daxil edin. +clientAuthAsk.title=İstifadəçi Təyinat Sorğusu +clientAuthAsk.message1=Bu sayt özünüzü sertifikatla təyin etməyinizi istədi: +clientAuthAsk.message2=Təyinedici olaraq təqdim ediləcək sertifikatı seçin: +clientAuthAsk.message3=Seçilən təsdiq sənədinin detalları: +clientAuthAsk.remember.label=Bu seçimi yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Təşkilat: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Adı ilə yayımlandı: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Təmin edilib: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Serial nömrə: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S ilə %2$S arasında düzgündür +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Açar istifadəsi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-poçt ünvanlar: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Təmin edən: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Saxlanılıb: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Göstər + +certmgr.title=Sertifikat Təfərrüatları +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Təsdiqlənən +certmgr.issuerinfo.label=Redaktə edən +certmgr.periodofvalidity.label=Etibarlılıq dövrü +certmgr.fingerprints.label=Parmak izleri +certdetail.cn=Ümumi Ad (CN): %1$S +certdetail.o=Təşkilat (O): %1$S +certdetail.ou=Təşkilat Vahidi (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Serial Nömrə: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 barmaq izi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Barmaq izi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Başlanğıc: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Bitmə: %1$S diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..63066595a3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Son sinxronizasiya: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Hesab: %S + diff --git a/l10n-az/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-az/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5e050c0f0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Saytla bağlı problem xəbər et + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Saytla bağlı problemdən xəbər verilsin? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Xəbər ver diff --git a/l10n-az/mobile/android/defines.inc b/l10n-az/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..70e1624fe0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozillaz.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-az/mobile/chrome/region.properties b/l10n-az/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..fab3f1af71 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-az/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-az/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..900028fa01 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL doğru deyil və yüklənə bilinmir. +fileNotFound=Firefox %S ünvanındakı faylı tapa bilmir. +fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil. +dnsNotFound2=Firefox %S ünvanındakı serveri tapa bilmir. +unknownProtocolFound=Firefox bu ünvanı necə aça biləcəyini bilmir, çünki aşağıdakı protokollardan biri (%S) heç bir proqramla əlaqələndirilməyib və ya bu konteksdə icazə verilməmişdir. +connectionFailure=Firefox %S serveri ilə bağlantı yarada bilmir. +netInterrupt=Səhifə yüklənərkən %S ilə əlaqə kəsildi. +netTimeout=%S serveri çox gec cavab verir. +redirectLoop=Firefox serverin bu adres üçün olan sorğunun heç vaxt sonlanmayacaq tərzdə yönləltdiyini təyin etdi. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S proqramı bu səhifəni göstərmək üçün daha öncə yerinə yetirilmiş əməliyyatı (məs. axtarış) təkrarlayacaq olan məlumatı yenidən göndərməlidir. +resendButton.label=Təkrar göndər +unknownSocketType=Firefox serverlə necə əlaqə qurulacağını bilmir. +netReset=Səhifə yüklənərkən serverlə əlaqə kəsildi. +notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil. +netOffline=Firefox hal-hazırda oflayn modundadır və internetdə səyahət edə bilmir. +isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz. +deniedPortAccess=Bu ünvan baxışdan başqa məqsədlər üçün istifadə edilən bir şəbəkə bağlantı nöqtəsi istifadə edir. Brauzeriniz təhlükəsizlik üçün bu bağlanma istəyini yerinə yetirmədi. +proxyResolveFailure=Brauzer tapıla bilməyən bir proxy-serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb. +proxyConnectFailure=Brauzer bağlanma istəklərini rədd edən bir proxy-serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb. +contentEncodingError=Baxmağa cəhd etdiyiniz səhifə səhv və ya dəstəklənməyən sıxışdırma forması işlətdiyi üçün göstərilə bilmir. +unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin. +malwareBlocked=%S ünvanındakı saytın hücum saytı olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi. +harmfulBlocked=%S ünvanlı saytın potensial zərər verici sayt olduğu xəbər verilib və təhlükəsizliklə bağlı seçimləriniz əsas tutalaraq bloklandı. +deceptiveBlocked=%S ünvanındakı saytın aldadıcı sayt olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi. +unwantedBlocked=%S ünvanındakı saytın istənməyən proqram təminatı yaydığı bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi. +cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var. +corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolunu pozuntusu göstərir. +remoteXUL=Bu səhifə, artıq Firefoxda standart olaraq, olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir. +sslv3Used=Firefox %S ünvanında məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə qarantiya verə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir. +weakCryptoUsed=%S sahibi web saytı düzgün quraşdırmayıb. Firefox məlumatlarınızı oğurlanmaqdan qorumaq üçün bu web sayta qoşulmadı. +inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı. +networkProtocolError=Firefox düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu aşkarladı. diff --git a/l10n-az/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-az/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3753d06f24 --- /dev/null +++ b/l10n-az/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası"> +<!ENTITY retry.label "Yenidən yoxla"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Əlaqə cəhdi uğursuz oldu"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Ünvan tapılmadı"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Ünvanı səhv daxil etmiş ola bilərsiniz, məsələn <strong>www</strong>.example.com əvəzinə <strong>ww</strong>.example.com yazılmış ola bilər.</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Axtar</button> </div> <li>Əgər heç bir səhifə açılmırsa, cihazın data və ya Wi-Fi bağlantısını yoxlayın. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fayla tapılmadı"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Faylın adını böyük hərf və ya digər yazı səhvləri üçün yoxlayın.</li> <li>Faylın köçürülmədiyini, adının dəyişdirilmədiyini və ya silinmədiyini yoxlayın.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fayl ya silinib, ya yeri dəyişdirilib, ya da icazələri işlədilməsini qadağan edib.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Vaxsey."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; bəzi səbəblərə görə bu səhifəni aça bilmir.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Ünvan səhvdir"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Web ünvanları əsasən <strong>http://www.example.com/</strong> kimi yazılır.</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Axtar</button> </div> <li>Sağa əyrilmiş bölmə işarəti işlətdiyinizdən əmin olun (məs. <strong>/</strong> kimi).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Məlumat ötürmə xətası"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Sənədin vaxtı çıxıb"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd &brandShortName; səyyahının keşində mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, &brandShortName; həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi saytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar Yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Offline bağlantı səhvi"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Məzmun kodlama səhvi"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Etibarsız fayl növü"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Bağlantı kəsildi"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Şəbəkə gözləmə müddəti"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ünvan başa düşülmədi"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Bü ünvanı açmaq üçün əlavə proqram tələb olunur</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server bağlantını rədd etdi"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi tənzimləmələrinin düzgün olduğuna əmin olun.</li> <li>Sistem administratorunuz ilə əlaqə saxlayıb proksi serverinizin işlədiyinə əmin olun.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-server tapılmadı"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Proksi tənzimləmələrini nəzərdən keçirib, doğru olduğundan əmin olun.</li> <li>Cihazın internet şəbəkəsinə qoşulu olduğundan əmin olun. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Səhifə düzgün yönləndirilmir"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Bu problem bəzən çərəzləri qadağan etmə və ya qəbul etməməkdən ola bilir.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Sisteminizdə Şəxsi Təhlükəsizlik İdarəedicisi qurulduğuna əmin olun.</li> <li>Buna serverin standart olmayan konfiqurasiyası səbəb ola bilər.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Görmək istədiyiniz səhifə alınan məlumatlar təsdiqlənə bilmədi deyə göstərilə bilmir.</li> <li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu problemdən xəbərdar edin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bu, serverin tənzimləməsi ilə bağlı bir problemdən ya da başqa birinin sizi səhv serverə yönləndirməsindən qaynaqlana bilər.</li> <li>Əvvəllər bu serverə uğurla bağlana bilirdinizsə problem müvəqqəti ola bilər və daha sonra təkrar yoxlaya bilərsiniz.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Bu sayt müvəqqəti olaraq məşgul və ya əlçatmaz ola bilər. Bir neçə dəqiqə sonra təkrar yoxlayın.</li> <li>Əgər heç bir səhifəni aça bilmirsizsə, cihazınızın internetə bağlı olduğundan əmin olun. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Məzmun Content Security Policy tərəfindən əngəlləndi"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zədəli Məzmun Xətası"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "İstəsəniz istisnalıq verin…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Məni burdan xilas et!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "İstisnalıq ver…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Tam güvənmədiyiniz bir internet şəbəkəsi istifadə edirsinizsə və ya bu serverdən xəbərdarlıq almağa alışmamısınızsa istisnalıq verməməlisiniz.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Uzaq XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu problemdən xəbərdar edin.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Təhlükəsiz qoşulmaq mümkün olmadı"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Təkmilləşdirilmiş məlumat: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Bağlantınız güvənilir deyil"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Təkmilləşmiş məlumat: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Bağlantınız güvənilir deyil"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş texnologiya işlədir və hücumlara açıqdır. Hücumçu güvənilir olduğunu düşündüyünüz məlumatı əldə edə bilər. Saytın administratoru problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Şəbəkə Protokolu Xətası"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Görmək istədiyiniz sayt göstərilə bilmir, çünki, şəbəkə protokolunda xəta aşkarlandı.</p><ul><li>Lütfən sayt administrasiyası ilə əlaqə saxlayaraq xətadan xəbərdar edin.</li></ul>"> diff --git a/l10n-az/netwerk/necko.properties b/l10n-az/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d401bed0d --- /dev/null +++ b/l10n-az/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=%1$S axtarılır… +4=%1$S serverinə bağlanıldı… +5=%1$S serverinə istək göndərilir… +6=%1$S ünvanından məlumat ötürülür… +7=%1$S serverinə bağlanılır… +8=%1$S oxundu\u0020 +9=%1$S yazılır +10=%1$S gözlənilir… +11=%1$S axtarılır… +12=%1$S ilə TLS əl sıxma icra edilir… +13=%1$S üçün TLS əl sıxma tamamlandı… + +27=FTP əməliyyatı başlayır… +28=FTP əməliyyatı sona çatdı + +RepostFormData=Bu səhifə başqa bir ünvana yönləndirilir. Yazdığınız form məlumatını yeni ünvana da göndərmək istəyirsiniz? + +# Directory listing strings +DirTitle=%1$S qovluğunu +DirGoUp=Yüksək səviyyədəki qovluğa keç +ShowHidden=Gizli elementləri göstər +DirColName=Ad +DirColSize=Həcmi +DirColMTime=Son Dəyişiklik +DirFileLabel=Fayl:\u0020 + +SuperfluousAuth="%1$S" saytına "%2$S" istifadəçi adı ilə daxil olmaq üzrəsiniz, ancaq bu sayt kimlik təsdiqləməsini lazım bilmir. Bu sizi aldadmaq üçün bir cəhd ola bilər.\n\n"%1$S" açmaq istədiyiniz saytdır? +AutomaticAuth="%1$S" sitesine "%2$S" istifadəçi adı ilə daxil olmaq üzrəsiniz. + +TrackerUriBlocked=Məzmun əngəlləmə aktiv olduğu üçün “%1$S” ünvanındakı məzmun əngəlləndi. +UnsafeUriBlocked=“%1$S” vəsaiti Təhlükəsiz Səyahət tərəfindən əngəllənib. + +CookieBlockedByPermission=Fərdi çərəz icazələrinə əsasən “%1$S” ünvanının çərəz və anbar istəyi əngəlləndi. +CookieBlockedTracker=“%1$S” ünvanının çərəz və anbar istəyi əngəlləndi, çünki, bu istək izləyici tərəfindən gəldi və məzmun əngəlləmə aktivdir. +CookieBlockedAll=Bütün anbar istəklərini əngəllədiyimiz üçün “%1$S” ünvanının çərəz və anbar istəyi əngəlləndi. +CookieBlockedForeign=“%1$S” ünvanının çərəz və anbar istəyi əngəlləndi, çünki, bütün üçüncü tərəf anbar istəklərini əngəlləyirik və məzmun əngəlləmə aktivdir. + diff --git a/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..74a837eaa8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmədi. Qarşı tərəf yüksək səviyyəli şifrələməni dəstəkləmir. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmir. Qarşı tərəf dəstəklənməyən yüksək-səviyyə şifrələmə tələb edir. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: ortaq bir şifrələmə yolu yoxdur. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Təsdiqləmə üçün lazım olan təsdiq sənədi ya da açar tapılmadı. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmad: Qarşı tərəfin təsdiqləmə sənədi rədd edildi. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server klientdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient serverdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Dəstəklənməyən təsdiq sənədi formatı. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Qarşı tərəf dəstəklənməyən bir təhlükəsizlik protokolundan istifadə edir. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klinet təsdiqləməsi uğursuz oldu: Açar bazasındakı şəxsi açar, təsdiq sənədi bazasındakı ümumi açarla uyğun gəlmir. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: İstənən domen adı ilə serverin təsdiq sənədi uyğun deyil. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Naməlum SSL səhv kodu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Qarşı tərəf sadəcə, lokal olaraq söndürülmüş olan SSL 2 versiyasını dəstəkləyir. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL etibarsız bir qeyd aldı. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL həmkarı, etibarsız bir məlumat təsdiqləmə kodunu bildirir. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyə bilmir. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədizi etibarsız olduğu üçün rədd etdi. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədinizi vaxtı bitdiyi üçün rədd etdi. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Bğlanıla bilmir: SSL söndürülüb. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Bağlanıla bilmir: SSL digər bir FORTEZZA domen adındadır. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Naməlum bir SSL şifrələmə dəsti tələb edildi. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Bu proqramda heç bir şifrələmə təsdqi yoxdur və ya aktiv deyil. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL səhv bir blok doldurulması olan bir qeyd aldı. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd aldı. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd göndərməyə cəhd etdi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL xətalı bir qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL xətalı bir klient qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL xətalı bir server qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL xətalı bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL xətalı bir server açar dəyişikliyi mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL xətalı bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL xətalı bir server uğurludur qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL xətalı bir təsdiq sənədi təsdiqləməsi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL xətalı bir klient açar dəyişikliyi mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL xətalı bir sonlandırma qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL xətalı bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL xətalı bir xəbədarlıq qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL xətalı bir qarşılama qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL xətalı bir proqram veriləni qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL gözlənilməyən bir qarşılam istəyi mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL gözlənilməyən bir klient qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL gözlənilməyən bir server qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL gözlənilməyən bir server uğurlu qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL gözlənilməyən bir bitiş qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL gözlənilməyən bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL gözlənilməyən bir xəbərdarlıq qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL gözlənilməyən bir qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL gözlənilməyən bir proqram veriləni qeydi aldı. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL naməlum bir məzmun formatı ilə bağlı qeyd aldı. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL naməlum bir formatda qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL naməlum xəbərdarlıq açıqlamalı xəbərlarlıq qeydi aldı. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL həmkarı bu bağlantını kəsdi. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL gəmkarı aldığı qarşılama mesajını gözləmirdi. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL həmkarı aldığı SSL qeydini aça bilmədi. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL həmkarı mümkün sayda təhlükəsizlik dəyişəni ilə qarşılıqlı müzakirə edə bilmədi. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL qəbul edilə bilməyən məzmun səbəbi ilə qarşılama mesajını rədd etdi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL həmkarı aldığı formatdakı təsdiq sənədlərini dəstəkləmir. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL həmkarı aldığı təsdiq sənədləri ilə təyin edilə bilməyən problemlə üzləşdi. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL təsadüfi nömrə yaradıcısında bir problemlə üzləşdi. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyəcək məlumat, rəqəmli olaraq imzalana bilmədi. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL qarşı tərəfin sənədindən ümumi açar çıxara bilmədi. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL serveri açar dəyiştirmə qarşılaması zamanı bir səhvlə qarşılaşdı. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL klienti açar dəyişdirmə qarşılaması zamanı göstərilməmiş bir səhvlə üzləşdi. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrələmə açma yolu uğursuz oldu. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrəsi açma yolu uğursuz oldu. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Girişə şifrəli məlumat yazma cəhdi uğursuz oldu. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 yığma funksiyası işləmədi. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 yığma funksiyası işləmədi. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC hesaplaması başarısız oldu. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Simmetrik açar məzmunu yaradılması uğursuz oldu. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klient açar dəyişikliyi mesajındakı simmetrik açar açıla bilmədi. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveri lokal ümumi açarla ixrac edilən şifrələmə dəstini istifadə etməyə çalışdı. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodu, bir IV-ni bir dəyişənə çevirə bilmədi. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Seçilen şifrələmə dəsti işlədilə bilmədi. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klient, SSL hesabı üçün bir açar yarada bilmədi. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server, üzərində işlənən dəyişik açma yolu üçün heç bir açara sahib deyil. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Əməliyyat gedərkən PKCS#11 nişanı əlavə edildi ya da silindi. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Lazım olan əməliyyatı etmək üçün axtarılan PKCS#11 nişanı tapılmadı. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: Ortaq birsıxışdırma açma yolu yoxdur. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Hazırkı SSL qarşılaması bitmədən başqa bir qarşılamaya girilə bilməz. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Həmkardan səhv qarşılama dəyərləri alındı. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Təqdim edilən təsdiq sənədi seçilən açar dəyişmə yolu ilə istifadə edilə bilməz. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL klienti təsdiqləməsi üçün heç bir təsdiq sənədi rəsmisinə etibar edilmir. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Alıcının SSL sessiya identifikasiyası serverin sessiya keşində tapılmadı. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Həmkar, aldığı bir SSL qeydinin şifrəsini aça bilmədi. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Həmkar icazə veriləndən daha uzun olan bir SSl qeydi aldı. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Həmkar, təsdiq sənədinizi yayımlayan rəsmini tanımır və ona etibar etmir. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Həmkar etibarlı bir təsdiq sənədi aldı, ancaq istifadə bloklandı. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Həmkar bir SSL qarşılama mesajını aça bilmədi. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Həmkar imza təsdiqləmə ya da açar dəyişmə səhvi olduğunu bildirdi. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Həmkar mübadilənin ixracat nizamları ilə uyğun olmadığını bildirir. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Həmkar uyğun olmayan ya da dəstəklənməyən bağlantı qaydası versiyası olduğunu bildirir. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server üçün şifrələrin klientin dəstəklədiyindən daha etibarlı olması lazımdır. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Həmkar daxili bir səhv olduğunu bildirir. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Həmkar istifadəçi qarşılamağı ləğv etdi. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Həmkar SSL təhlükəsizlik dəyişənlərinin yenidən müzakirəsinə icazə vermir. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL serveri bu socket üçün nizamlanmadı və söndürülmədi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL həmkarı istənən TLS əlavəsini dəstəkləmir. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL həmkarı URL-dən təsdiq sənədinizi əldə edə bilmədi. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL həmkarında istənən DNS üçün təsdiq sənədi yoxdur. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədi üçün OCSP cavabı ala bilmədi. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL həmkarı xarab olmuş təsdiq sənədi xülasəsi olduğunu xəbər verdi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL gözlənilməyən bir Yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL xədəli bir yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL açıla bilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Bu SSL socketində yenidən əməliyyata icazə verilmir. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Həmkar, köhnə nəsil (potansial olaraq etibarsız) əl sıxışma istəyi verdi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL gözlənilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL, serveri Açar Dəyişikliyi razılaşma mesajında zəif bir müvəqqəti Diffie-Hellman açarı aldı. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL, etibarsız NPN uzantı məlumatı aldı. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL 2.0 bağlantıları üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Serverlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Klientlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiya aralığı səhvdir. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL tayı seçilmiş protokol versiyası üçün qadağan edilmiş şifrələnə paketi işlədir. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL xətalı Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL gözlənilməyən Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL xüsusiyyəti bu protokol versiyasında dəstəklənmir. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL gözlənilməyən Certificate Status qarşılama mesajı aldı. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS tayı dəstəklənməyən hash alqoritmi istifadə edir. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest funksiyası xətaya uğradı. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Rəqəmsal-imzalanmış elementdə xətalı imza alqoritmi seçilib. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Sonrakı protokol söhbət əlavəsi aktivləşdirildi amma geri çağrı ehtiyyac olmadan əvvəl silindi. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server klientin ALPN uzantısında göstərdiyi heç bir protokolu dəstəkləmir. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server əl sıxmağı rədd etdi çünki, müştəri serverin dəstəklədiyindən daha aşağı TSL versiyası istifadə edir. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server sertifikatında çox zəif ictimai açar da daxil idi. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS qeydi üçün buferdə yetərli otaq yoxdur. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Dəstəklənən heç bir TLS imzalama alqoritmi quraşdırılmayıb. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Qarşı tərəf dəstəklənməyən imza və heş alqoritmi işlətdi. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Qarşı tərəf düzgün extended_master_secret qoşması olmadan davam etməyə çalışdı. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Qarşı tərəf gözlənilməz extended_master_secret qoşması ilə davam etməyə çalışdı. +SEC_ERROR_IO=Təhlükəsizlik təsdiqləməsi zamanı giriş-çıxış səhvi baş verdi. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Təhlükəsizlik kitabxanası səhvi. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Təhlükəsiz kitabxanası: Pis məlumat alındı. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Təhlükəsizlik kitabxansı: Çıxış uzunluğu səhvi. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=Təhlükəsizlik kitabxanası daxil etmə uzunluğu səhvi. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Təhlükəsizlik kitabxansı: Etibarsız dəyişənlər. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız açma yolu. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Düzgün formatlandırılmamış tarix düzümü. +SEC_ERROR_BAD_DER=Təhlükəsizlik kitabxanası: Düzgün formatlandırılmamış DER şifrəli mesaj. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Həmkarın təsdiq sənədinin etibarsız bir imzası var. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Həmkarın təsdiq sənədinin vaxtı çıxıb. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Təsdiq sənədi ləğv edilib. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Həmkarın təsdiq sənədini yayımlayan tanınmır. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Həmkarın ümumi açarı etibarsızdır. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Daxil edilən təhlükəsizlik parolu səhvdir. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Yeni parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Təhlükəsiz kitabxanası: Düyün kilidi yoxdur. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Təhlükəsiz kitabxanası: Xarab olmuş verilənlər bazası. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Təhlükəsiz kitabxanası: Yaddaş paylaşma səhvi. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Həmkarın təsdiq sənədi yayımlayıcısı, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Həmkarın təsdiq sənədi, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Təsdiq sənədi verilənlər bazanızda mövcuddur. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Təsdiq sənəinin adı verilənlər bazanızdakı ilə ynidir. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Təsdiq sənədinin bazaya daxil edərkən səhv baş verdi. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Təsdiq sənədinin açarı yenidən doldurularkən səhv baş verdi. +SEC_ERROR_NO_KEY=Bu təsdiq sənədinin şəxsi açarı bazada tapılmadı. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Bu təsdiq sənədi etibarlıdır. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Bu təsdiq sənədi etibarsızdır. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Təsdiq sənədi kitabxanası: Cavab yoxdur. +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat yayımcısının sertifikatının vaxtı bitib. Sistem tarixini və saatını yoxlayın. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Sertifikat yayımcısının CRL vaxtı çıxıb. Siyahını yeniləyin ya da sistem tarixini və saatını yoxlayın. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Təsdiq sənədi yayımlayıcısının ləğv edilmişlər siyahısının etibarsız imzası var. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Yeni ləğv edilmişlər siyahısı etibarsız formata sahibddir. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Təsdiq sənədi uzantısı dəyəri etibarsızdır. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Təsdiq sənədi uzantısı tapılmadı. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Yayımlayıcının təsdiq sənədi etibarsızdır. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Təsdiq sənədi ünvan uzunluğu limiti etibarsızdır. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Təsdiq sənədi istifadə adı etibarsızdır. +SEC_INTERNAL_ONLY=**YALNIZ daxili modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Açar istənən əməliyyatı dəstəkləmir. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Təsdiq sənədinə naməlum kritik uzantılar daxildi. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Yeni ləğv edilmişlər siyahısının (CRL) tarixi hazırkından yeni deyil. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Şifrələnməmiş ya da imzalanmamış: Hələ ki e-poçt təsdiq sənədiniz yoxdur. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Şifrələnməmiş: Hər bir alıcı üçün təsdiq sənədiniz yoxdur. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Şifrə açıla bilmir: Alıcı siz deyilsiniz ya da bir-biriylə uyğun gələn təsdiq sənədi ya da xüsusi açar tapılmadı. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Şifrə açıla bilmir: Açar şifrələmə açma yolu təsdiq sənədinizlə uyğun gəlmir. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Açar təsdiqləməsi uğursuz oldu: İmzaçı tapıla bilməmiş, çox artıq tapılmış ya da düzgün olmayan və ya əksik məlumatla əməliyyat aparılmış ola bilər. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Dəstəklənməyən ya da naməlum açar açma yolu. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Şifrə açıla bilmir: İcazə verilməyən bir açma yolu ilə ya da açar ölçüsündə şifrələnib. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartı düzgün olaraq işlədilmədi. Lütfən çıxarıb yayımlayıcıya qaytarın. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza kartı tapılmadı +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartı seçilmədi +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Lütfən daha çox məlumat almaq üçün bir şəxsiyyət seçin +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Kişilik bulunamadı +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Bu şəxsiyyətlə bağlı daha çox məlumat yoxdur +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Etibarsız şəxsi təyin etmə nömrəsi +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza şəxsiyyətləri tapılmadı. +SEC_ERROR_NO_KRL=Bu saytla bağlı hər hansı etibarsız açar siyahısı tapılmadı. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Bu saytın etibarsız açar siyahısının vaxtı çıxmışdır. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Bu saytın etibarsız açar siyahısının açarı etibarsızdır. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Bu saytın təsdiq sənədi açarı ləğv edilmişdir. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Yeni etibarsız açar siyahısının format etibarsızdır. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Təhlükəsizlik kitabxanası: təsadüfi məlumat lazımdır. +SEC_ERROR_NO_MODULE=Təhlükəsizlik kitabxanası: Heç bir təhlükəsizlik vahidi istənən əməliyyatı yerin yetirə bilmir. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Təhlükəsizlik kartı ya da işarəsi yoxdur, başladılmalı ya da silinmiş ola bilər. +SEC_ERROR_READ_ONLY=Təhlükəsizlik kitabxanası: Verilnəlr bazası sadəcə oxunurdur. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Slot ya da işarə seçilmədi. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Eyni ləqəbdə bir təsdiq sənədi mövcuddur. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Eyni ləqəbdə bir açar mövcuddur. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Təhlükəsiz obyekt yaradılarkən səhv baş verdi. +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Baqaj obyekti yaradılarkən səhv baş verdi. +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Baş bölmə silinmədi. +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=İstisnalıq silinə bilmədi +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Bu baş bölməsinin təsdiq sənədi yoxdur +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=İstenen açma yoluna icazə verilmir. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Təsdiq sənədləri ixrac edilərkən səhv baş verdi. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=təsdiq sənədləri idxal edilərkən səhv baş verdi. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=İdxal edilə bilmir. Dekodlaşdırma xətası. Fayl düzgün deyil. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=İdxal edile bilmir. Düngün olmayan MAC. Səhv parol və ya zədələnmiş fayl. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=İdxal edilə bilmir. MAC alqoritmi dəstəklənmir. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=İdxal edilə bilmir. Ancaq parol bütünlüyü və məxfilik rejimləri dəstəklənir. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=İdxal edilə bilmir. Fayl strukturu zədəlidir. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=İdxal edilə bilmir. Şifrələmə alqoritmi dəstəklənmir. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=İdxal edilə bilmir. Fayl versiyası dəstəklənmir. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=İdxal edilə bilmir. Etibarsız məxfilik parolu. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=İdxal edilə bilmir. Bazada eyni ləqəb mövcuddur. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=İstifadəçi ləğv et düyməsinə basdı. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=İdxal edilmədi: Bazada mövcuddur. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=İleti gönderilmedi. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Təsdiq sənədi, açar istifadə etməyə çalışan əməliyyat üçün kifayət deyil. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Təsdiq sənədi formatı proqram üçün təsdiqlənməyib. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=İmzalanan təsdiq sənədindəki ünvan başlıqdakı ünvanla uyğun gəlmir. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=İdxal edilə bilmir. Məxfi açarı idxal etmə zamanı xəta baş verdi. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=İdxal etmək mümkün olmadı. Sertifikat zəncirini idxal edərkən xəta baş verdi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=İxrac etmək mümkün olmadı. Ləqəb ilə sertifikat və ya açar tapmaq mümkün olmadı. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=İxrac edilə bilmir. Məxfi açar tapılmadı və ixrac edilə bilmədi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=İxrac edilə bilmir. İxrac etmə faylına yazmaq mümkün olmadı. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=İdxal etmək mümkün olmadı. İdxal etmə faylı oxuna bilmədi. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=İxrac edilə bilmir. Açar bazası zədələnib və ya silinib. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Xüsusi və ümumi açar cütlüyü yarıla bilmir. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Daxil edilən parol səhvdir. Lütfən başqa birini seçin. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Köhnə parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Təsdiq sənədi ləqəbi hazırda istifadə olunur. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Həmkarın FORTEZZA zəncirinə saf FORTEZZA olmayan təsdiq sənədi daxildir. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Həssas bir açar lazım olan slot saxlana bilmir. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Etibarsız modul adı. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Etibarsız modul yolu və ya fayl adı +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modul əlavə edilə bilmir +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modul silinə bilmir +SEC_ERROR_OLD_KRL=Yeni ləğv edilmiş açarlar siyahısının (KRL) tarixi hazırkından yeni deyil. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Yeni CKL-in təchizatçısı mövcud CKL-inkindən fərqlidir. Mövcud CKL-i silin. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Bu təsdiq sənədinin rəsmisinin adı ilə yayımlamağa icazə verilmir. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş açarlar siyahısı hələki etibarlı deyil. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş təsdiq sənədi hələki etibarlı deyil. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=İstənən təsdiq sənədi tapılmadı. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Yayımlayıcının təsdiq sənədi tapılmadı. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Təsdiq sənədi status serverinin ünvanı etibarsız formatdadır. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP cavab tam açıla bilmir; naməlum formatdadır. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveri gözlənilməyən ya da etibarsız HTTP məlumatı aldı. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveri istəyin yarıda kəsilmiş ya da düzgün olmayan formatda olduğunu bildirdi. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveri daxili problemlə üzləşdi. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSPserveri daha sonra yoxlanılmasını təklif edir. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveri bu istəkdə imza lazım olduğunu bildirir. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveri icazəsiz olması əsası ilə bu istəyi rədd etdi. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveri naməlum bir vəziyyətlə qarşılaşdı. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serveri təsdiq sənədi ilə bağlı bir status bildirişi verə bilmir. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Bu əməliyyatı etmədən əvvəl OCSP-ni aktivləşdirməlsiniz. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Bu əməliyyatı etməzdən qabaq OCSP-ni standart cavab verici olaraq nizamlamalısınız. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serveri cavabı korlanmış ya da düzgün olmayan formatdadır. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP cavabının yayımlayıcısının bu təsdiq sənədi ilə bağlı statusu bildirmək icazəsi yoxdur. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP cavabı hələki aktiv deyil, çünki gələvcək bir tarixi var. +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP cavabına vaxtı çıxmış məlumat daxildir. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=İmzalanan cavabda CMS ya da PKCS #7 xülasəsi tapılmadı. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS ya da PKCS #7 cavabı formatı dəstəkləmir. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulu silinə bilmir çünki hazırda istifadə olunur. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 məlumatı açıla bilmir. Göstərilən qəlib etibarsızdır. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Uyğun gələn ləğv edilmişlər siyahısı tapılmadı. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Mövcud olan bir təsdiq sənədi ilə eyni seriyaya və eyni yayımlayıcıya məxus yeni bir təsdiq sənədini idxal etmək istəyirsiniz, ancaq bu sənədlər eyni deyil. +SEC_ERROR_BUSY=NSS bağlanmadı. Obyektlər hələ də istifadə olunur. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER şifrəli mesaj istifadə etməyənə artıq yerdən ibarətdi. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Dəstəklənməyən əyri. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Dəstəklənməyən əyri şəkli. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Naməlum obyekt təyinedici. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP cavabında etibarsız OCSP təsdiq sənədi imzası var. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Təsdiq sənədi, yayımlayıcının ləğv etdiyi təsdiq sənədi siyahısında var. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Yayımlayıcının OCSP cavablayıcısı, təsdiq sənədinin ləğv edildiyini bildirir. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Yayımlayıcının ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının naməlum bir versiyası varp. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Yayımlayıcının V1 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Yayımlayıcının V2 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Naməlum obyekt növü göstərildi. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 versiyasını qanunsuz yolla pozur. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Hazırda yeni bir slot hərəkəti yoxdur. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısı istifadə olunur. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS başladılmadı. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Əməliyyat uğursuzluqla nəticələndi, çünki PKCS#11 texnalogiyası daxil olmuyub. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Nizamlanan OCSP cavablayıcısının təsdiq sənədi etibarsızdırz. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP cavabının etibarsız imzası var. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sənəd təsdiqləmə axtarış axtarış limitlərinə daxil deyil +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Qanun xəritləməsinə anypolicy daxildir +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Təsdiq sənədi zənciri qanun təsdiqləməsindən keçmədi +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Təsdiq sənədi AIA uzantısında naməlum ünvan formatı +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server xətalı HTTP cavabı qaytardı +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=erver xətalı LDAP cavabı qaytardı +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Məlumatı ASN1 kodlayıcı ilə kodlamaq mümkün olmadı +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Təsdiq sənədi uzantısında yanlış məlumat ünvanı +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Sertifikat təsdiqləməsi zamanı daxili Libpkix səhvi baş verdi. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Bir PKCS #11 modulu bərpa edilə bilməyən bir səhvi göstərənn CKR_GENERAL_ERROR qaytardı. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Bir PKCS #11 modulu istənən əməliyyatın görülməsinin mümkün olmadığını göstərən CKR_FUNCTION_FAILED qaytardı. Eyni əməliyyatın təkrar yoxlanılması uğurlu ola bilər. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Bir PKCS #11 modulu bilet və ya slotta səhv yarandığını göstərən CKR_DEVICE_ERROR qaytardı. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Təsdiq sənədi uzantısında naməlum məlumat əldə etmə üsulu. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Ləğv edilmiş təsdiq sənədi idxal edilərkən bir səhv baş verdi. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Parolun vaxtı keçib. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parol kilidlənib. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Naməlum PKCS #11 xətası. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL paylama nöqtəsi adında etibarsız və ya dəstəklənilməyən URL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikat, etibarlı olmadığı üçün söndürülən bir imza alqoritmi ilə imzalandı. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server açar sabitləmə (HPKP) istifadə edir amma sabit qrupla uyğun gələn bir etibarlı sertifikat zənciri yaradıla bilmədi. Açar sabitləmə pozuntuları göz ardı edilə bilməz. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server, özünü sertifikat səlahiyyətlisi olaraq tanıdan, başlıca məhdudiyyətlər əlavəsi olan bir sertifikat istifadə edir. Düzgün şəkildə verilmiş bir sertifikatda bu olmamalıydı. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serverin təqdim etdiyi sertifikatın açar uzunluğu təhlükəsiz bağlantı qurmaq üçün çox qısadır. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Server sertifikatının təchizatı üçün etibarlı olmayan 1 versiyalı X.509 sertifikatı istifadə edilib. 1 versiyalı X.509 sertifikatı köhnəlmişdir və digər sertifikatları imzalamaq üçün istifadə olunmamalıdır. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server, hələki etibarlı olmayan bir sertifikat təqdim etdi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serverin sertifikatının təchizatı üçün hələlik keçərli olmayan sertifikat işlədilib. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikatın imza sahəsindəki imza alqoritmi, signatureAlgorithm sahəsindəki alqoritmlə uyğun gəlmir. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP cavabında bu sertifikatın təsdiqlənmə statusu yoxdur. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server uzun müddətdir etibarlı olan bir sertifikat təqdim etdi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Tələb edilən TLS özəlliyi əksikdir. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server səhv tam ədəd kodlayıcısı olan sertifikat təqdim etdi. Əsasən səbəblər mənfi serial nömrələri, mənfi RSA modulları və lazım olandan uzun kodlayıcılar olur. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Server boş təchizatçı fərqləndirici adı ilə sertifikat verdi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Bu sertifikatı təsdiqləyərkən əlavə icbari siyasət təsdiqlənə bilmədi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb. diff --git a/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..33c0a45436 --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,308 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPassPrompt=Lütfən %S üçün ana parolu daxil edin. + +CertPassPromptDefault=Lütfən master parolunuzu daxil edin. + +CertPasswordPrompt=Lütfən PKCS#11 %S tokeni üçün parolu daxil edin. + +CertPasswordPromptDefault=Lütfən ana parolunuzu daxil edin. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Paketlənmiş Kök Modulu +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Daxili Kripto Xidməti +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Ümumi Şifrələmə Xidməti +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Proqram Təhlükəsizlik Cihazı +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Daxili Şifrələmə Xidmətləri +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM Xüsusi Açarlar +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Təhlükəsizlik Cihazı (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Şifrələmə, Açar və Sertifikat Xidmətləri + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s %2$s kimliyi +#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. +CertDumpCertificate=Setifikat +CertDumpVersion=Buraxılış +# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3") +CertDumpVersionValue=Versiya %S +CertDumpSerialNo=Seriya nömrəsi +CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA Şifrələməli +CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA Şifrələməli +CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA Şifrələməli +CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA Şifrələməli +CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA Şifrələməli +CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA Şifrələməli +CertDumpDefOID=Obyekt Tanıdıcı (%S) +CertDumpIssuer=Yayımlayan +CertDumpSubject=Obyekt +CertDumpAVACountry=H +CertDumpAVAState=ST +CertDumpAVALocality=L +CertDumpAVAOrg=O +CertDumpAVAOU=OU +CertDumpAVACN=CN +CertDumpUserID=UID +CertDumpPK9Email=E +CertDumpAVADN=DN +CertDumpAVADC=DC +CertDumpSurname=Soyadı +CertDumpGivenName=Ad +CertDumpValidity=Etibarlılıq +CertDumpNotBefore=Əvvəl Deyil +CertDumpNotAfter=Sonra Deyil +CertDumpSPKI=Obyektin Ümumi Açar Məlumatı +CertDumpSPKIAlg=Obyektin Ümumi Açar Alqoritmi +CertDumpAlgID=Həll Yolu Təyin Edici +CertDumpParams=Həll Yolu Parametrləri +CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA Şifrələməsi +CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS imzası +CertDumpRSATemplate=Hissə (%S bit):\n%S\nÜst (%S bits):\n%S +CertDumpECTemplate=Açar ölçüsü: %S bit\nƏsas nöqtə sıra uzunluğu: %S bit\nÜmumi dəyər:\n%S +CertDumpIssuerUniqueID=Unikal İxrac Edici Kimliyi +CertDumpSubjPubKey=Obyektin Ümumi Açarı +CertDumpSubjectUniqueID=Unikal Obyekt Kimliyi +CertDumpExtensions=Uzantılar +CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikat Qovluğu Atributları +CertDumpSubjectKeyID=Sertifikat Obyekt Açar Kimliyi +CertDumpKeyUsage=Sertifikat Açar İstifadəsi +CertDumpSubjectAltName=Sertifikatın Digər Adı +CertDumpIssuerAltName=Sertifikat İxrac Edicinin Digər Adı +CertDumpBasicConstraints=Əsas Sertifikat Məhdudiyyətləri +CertDumpNameConstraints=Sertifikat Adı Məhdudiyyətləri +CertDumpCrlDistPoints=CRL Paylaşım Nöqtələri +CertDumpCertPolicies=Sertifikat Politikaları +CertDumpPolicyMappings=Sertifikat politikası Yer Tapma Təyinləri +CertDumpPolicyConstraints=Sertifikat Politika Məhdudiyyətləri +CertDumpAuthKeyID=Sertifikat Rəsmisi Açar Təyin Edici +CertDumpExtKeyUsage=Uzadılmış Açar istifadəsi +CertDumpAuthInfoAccess=Məlumat orqanına daxil olma +CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA Açarı +CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 ilə ANSI X9.57 DSA İmzası +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası + +CertDumpKUSign=İmzalama +CertDumpKUNonRep=Rəddetməmk +CertDumpKUEnc=Açar Şifrələmə +CertDumpKUDEnc=Məlumat Şifrələmə +CertDumpKUKA=Açar Müqaviləsi +CertDumpKUCertSign=Sertifikat İmzalayan +CertDumpKUCRLSigner=CRL İmzalayan +CertDumpCritical=Kritik +CertDumpNonCritical=Kritik Deyil +CertDumpSigAlg=Sertifikat İmza Açma Yolu +CertDumpCertSig=Təsdiq Sənədi İmza Dəyəri +CertDumpExtensionFailure=Səhv: Fayl uzantısı emal edilə bilmir +CertDumpIsCA=Sertifikat Orqanı +CertDumpIsNotCA=Sertifikat Orqanı Deyil +CertDumpPathLen=Təsdiq sənədi orqanı üzt sərhədi axtar: %S +CertDumpPathLenUnlimited=limitsiz +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS Web Server Təsdiqi +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS Web Klient Təsdiqi +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kod imzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=E-poçt qoruma +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Zaman Damğası +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP İmzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Şəxsi Kod İmzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Komersial Kod İmzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Təhlükəsizlk siyahısı İmzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Zaman Möhürləməsi +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Qapılı Şifrələmə +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Fayl Sistemi Şifrələmə +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft Fayl Bərpa Etmə +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Avadanlıq Sürücüsü Təsdiqləmə +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft İxtisaslaşdırılmış Tabelik +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Açar Bərpa Etmə +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Sənəd İmzalama +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Qəbul Müddəti +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Ağıllı Kart Girişi +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Açar Bərpa Aləti +CertDumpMSCerttype=Microsoft Sertifikat Şablon Adı +CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Qnun Adı +CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Versiyası +CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domen Adı GUID-i +CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Qapılı Şifrələmə +CertDumpRFC822Name=E-poçt ünvanı +CertDumpDNSName=DNS Adı +CertDumpX400Address=X.400 Adresi +CertDumpDirectoryName=X.500 Adı +CertDumpEDIPartyName=EDI Vagid Adı +CertDumpURI=URI +CertDumpIPAddress=IP Adresi +CertDumpRegisterID=Qeyd Olunmuş OID +CertDumpKeyID=Açar Kimliyi +CertDumpVerisignNotices=Verisign İstifadəçi Xəbərdarlıqları +CertDumpUnused=İstifadə olunmayan +CertDumpKeyCompromise=Açar Razılığı +CertDumpCACompromise=Təsdiq Sənədi Orqanı Razılaşması +CertDumpAffiliationChanged=Birləşmə Dəyişdi +CertDumpSuperseded=Yerinə keçmə +CertDumpCessation=Əməliyyatı Dayandırmaq +CertDumpHold=Sertifikat Gözlətmə +CertDumpOCSPResponder=OCSP +CertDumpCAIssuers=Təsdiq Sənədi Orqanı İxrac Edici +CertDumpCPSPointer=Təsdiq Sənədi Tətbiq Etmə göstərici +CertDumpUserNotice=İstifadəçi Xəbərdarlığı +CertDumpLogotype=Logo formatı +CertDumpECPublicKey=Ellipsvarı əyri Ümumi Açarı +CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 ile X9.62 ECDSA İmzası +CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime192v1 (secp192r1, NIST P-192 olaraq da tanınır) +CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime192v2 +CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime192v3 +CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime239v1 +CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime239v2 +CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime239v3 +CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime256v1 (secp256r1, NIST P-256 olaraq da tanınır) +CertDumpECsecp112r1=SECG ellipsvarı əyri secp112r1 +CertDumpECsecp112r2=SECG ellipsvarı əyri secp112r2 +CertDumpECsecp128r1=SECG ellipsvarı əyri secp128r1 +CertDumpECsecp128r2=SECG ellipsvarı əyri secp128r2 +CertDumpECsecp160k1=SECG ellipsvarı əyri secp160k1 +CertDumpECsecp160r1=SECG ellipsvarı əyri secp160r1 +CertDumpECsecp160r2=SECG ellipsvarı əyri secp160r2 +CertDumpECsecp192k1=SECG ellipsvarı əyri secp192k1 +CertDumpECsecp224k1=SECG ellipsvarı əyri secp224k1 +CertDumpECsecp224r1=SECG ellipsvarı əyri secp224r1 (NIST P-224 olaraq da tanınır) +CertDumpECsecp256k1=SECG ellipsvarı əyri secp256k1 +CertDumpECsecp384r1=SECG ellipsvarı əyri secp384r1 (NIST P-384 olaraq da tanınır) +CertDumpECsecp521r1=SECG oellipsvarı əyri secp521r1 (NIST P-521 olaraq da tanınır) +CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v1 +CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v2 +CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v3 +CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb176v1 +CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v1 +CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v2 +CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v3 +CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb191v4 +CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb191v5 +CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb208w1 +CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v1 +CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v2 +CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v3 +CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb239v4 +CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb239v5 +CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb272w1 +CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb304w1 +CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb359v1 +CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb368w1 +CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb431r1 +CertDumpECsect113r1=SECG ellipsvarı əyri sect113r1 +CertDumpECsect113r2=SECG ellipsvarı əyri sect113r2 +CertDumpECsect131r1=SECG ellipsvarı əyri sect131r1 +CertDumpECsect131r2=SECG ellipsvarı əyri sect131r2 +CertDumpECsect163k1=SECG ellipsvarı əyri sect163k1 (NIST K-163 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect163r1=SECG ellipsvarı əyri sect163r1 +CertDumpECsect163r2=SECG ellipsvarı əyri sect163r2 (NIST B-163 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect193r1=SECG ellipsvarı əyri sect193r1 +CertDumpECsect193r2=SECG ellipsvarı əyri sect193r2 +CertDumpECsect233k1=SECG ellipsvarı əyri sect233k1 (NIST K-233 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect233r1=SECG ellipsvarı əyri sect233r1 (NIST B-233 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect239k1=SECG ellipsvarı əyri sect239k1 +CertDumpECsect283k1=SECG ellipsvarı əyri sect283k1 (NIST K-283 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect283r1=SECG ellipsvarı əyri sect283r1 (NIST B-283 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect409k1=SECG ellipsvarı əyri sect409k1 (NIST K-409 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect409r1=SECG ellipsvarı əyri sect409r1 (NIST B-409 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect571k1=SECG ellipsvarı əyri sect571k1 (NIST K-571 olaraq da tanınır) +CertDumpECsect571r1=SECG ellipsvarı əyri sect571r1 (NIST B-571 olaraq da tanınır) +CertDumpRawBytesHeader=Ölçü: %S bayt / %S bit +AVATemplate=%S = %S + +PSMERR_SSL_Disabled=Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydası söndürülüb. +PSMERR_SSL2_Disabled=Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydasının köhnə və etibarsız versiyası istifadə olunur. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Etibarsız bir sertifikat aldınız. Lütfən server idarəçisiylə əlaqə yaradın və ya qarşı tərəfə e-poçt ilə məlumat verin:\n\nSertifikatınız, sertifikat orqanının verdiyi başqa bir sertifikat ilə eyni seriya nömrəsinə sahibdir. Lütfən təkrarsız bir seriya nömrəsi olan Sertifikat alın. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S ünvanına qoşularkən xəta baş verdi. %2$S\n + +certErrorIntro=%S etibarsız bir təhlükəsizlik sertifikatı istifadə edir. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcının sertifikatı tanınmır. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server uyğun vasitəçi sertifikatını göndərməmiş ola bilər. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Əlavə kök sertifikatın idxal edilməsi lazım ola bilər. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikata etibar edilmir, çünki etibarsız bir sertifikat orqanı tərəfindən yayımlanmışdır. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcısının sertifikatına etibar edilmir. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Təhlükəsiz olmadığı üçün söndürülmüş bir imza alqoritmi ilə imzalandığı üçün, bu sertifikata etibar edilmir. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcı sertifikatının vaxtı başa çatmışdır. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikat etibar edilən bir qaynaqdan gəlmir. +certErrorTrust_MitM=Əlaqəniz TLS proksi tərəfindən ələ keçirilir. Əgər mümkündürsə silin və ya cihazınızı bunun root sertifikatına etibar etməsini nizamlayın. + +certErrorMismatch=Sertifikat %S adı üçün etibarlı deyil. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikat ancaq %S üçün düzgündür. +certErrorMismatchMultiple=Sertifikat sadəcə bu adlar üçün etibarlıdır: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sertifikatın vaxtı %1$S başa çatıb. Hazır ki, tarix %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Təsdiq sənədi %1$S tarixinə qədər etibarlı olmayacaq. Hazır ki tarix %2$S. + +certErrorMitM=Saytlar özlərini sertifikatlarla təsdiqləyirlər, sertifikatlar da səlahiyyətlilər tərəfindən verilir. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=Gəlir güdməyən Mozilla tərəfindən dəstəklənən %S tamamilə açıq sertifikat səlahiyyəti (CA) anbarı idarə edir. CA anbarı sertifikat səlahiyyəti olanların istifadəçi təhlükəsizliyi üçün ən yaxşı praktikalara riayət etmələrinə nəzarət etməkdə kömək edir. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S əlaqənin təhlükəsizliyini təsdiqləmək üçün istifadəçinin əməliyyat sisteminin təmin etdiyi sertifikatlar yerinə Mozilla CA anbarını işlədir. Bu səbəbdən, əgər antivirus proqram təminatı və ya şəbəkə əlaqələrə Mozilla anbarında olmayan CA tərəfindən təmin edilən təhlükəsizlik sertifikatı ilə müdaxilə edirsə, əlaqə təhlükəli olaraq işarətlənir. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Saytın administrasiyasına bununla əlaqədar xəbər verə bilərsiz. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Xəta kodu: %S + +P12DefaultNickname=İdxal edilən Sertifikat +CertUnknown=Bilinmir +CertNoEmailAddress=(e-poçt ünvanı yoxdur) +CaCertExists=Bu təsdiq sənədi daha əvvəldən bir təsdiq sənədi orqanı olaraq quraşdırılmışdır. +NotACACert=Bu bir təsdiq sənədi avtoriteti təsdiq sənədi deyil, buna görə təsdiq sənədi avtoriteti siyahısında yerləşdirilə bilməz. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Bu şəxsi təsdiq sənədi quraşdırıla bilməz; çünki Təsdiq Sənədi istənəndə yaradılan xüsusi açarınız yoxdur. +UserCertImported=Şəxsi təsdiq sənədiniz quraşdırıldı. Bu təsdiq sənədinin bir orqanını saxlamalısınız. +CertOrgUnknown=(Naməlumdur) +CertNotStored=(Qeyd edilməyib) +CertExceptionPermanent=Sürekli +CertExceptionTemporary=Keçici diff --git a/l10n-az/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-az/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe709c5983 --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Bu məqsədlər üçün "%S" təsdiq sənədinə etibar etmək istəyirsiniz? +unnamedCA=Təsdiq sənədi rəsmisi (adsız) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Lütfən bu sertifikatın yedəyini şifrələmək üçün istifadə ediləcək parolu daxil edin: + +# Client auth +clientAuthRemember=Bu seçimi yadda saxla +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Qurum: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Adı ilə yayımlandı: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Təmin edilib: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Seriya nömrəsi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=%1$S ilə %2$S arasında düzgündür +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Açar istifadəsi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-poçt ünvanlar: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Təmin edən: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Saxlanılıb: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Bağlantı Şifrələnməyib +pageInfo_Privacy_None1=Bu %S saytı baxdığınız səhifə üçün şifrələməni dəstəkləmir. +pageInfo_Privacy_None2=İnternetdə şifrələnmədən göndərilən məlumatlar başqaları tərəfindən görünə bilər.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Gördüyünüz səhifə internet üzərindən sizə ötürülməzdən əvvəl şifrələnməyib. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Bağlantı Şifrələnib (%1$S, %2$S bit açarlar, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Sınmış Şifrələmə (%1$S, %2$S bit açarlar, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Bu səhifə sizə çatmamış şifrələndi. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Şifrələmə, kompüterlər arasındakı məlumat ötürülməsinin üçüncü şəxslər tərəfindən görülməsinin qarşısını alır. Buna görə də açdığınız səhifənin başqalarına görünmə ehtimalı çox azdır. +pageInfo_MixedContent=Bağlantını vəziyyətə görə şifrəli quraşdır +pageInfo_MixedContent2=Internetdən bağlantıya keçmədən əvvəl istədiyiniz səhifələr şifrəli olmaya bilər. +pageInfo_WeakCipher=Bu web saytı ilə bağlantınız zəif şifrələmə istifadə edir və məxfi deyil. Başqaları məlumatlarınızı görə və ya web saytın davranışını dəyişə bilərlər. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Bu sayt Sertifikat Şəffaflığı siyasətinə uyğundur. + +# Token Manager +password_not_set=(heç nə seçilməyib) +failed_pw_change=Ana Parol dəyişdirilə bilmir. +incorrect_pw=Hazırkı Ana Parolu düzgün daxil etməmisiniz. Lütfən təkrar yoxlayın. +pw_change_ok=Ana Parol uğurla dəyişdirildi. +pw_erased_ok=Xəbərdarlıq! Ana Parolunuzu sildiniz. +pw_not_wanted=Xəbərdarlıq! Ana Parolu istifadə etməməyə qərar verdiniz. +pw_empty_warning=Saxlanmış web və e-poçt parollarınız, forma məlumatlarınız və şəxsi açarlarınızın qorunmayacaq. +pw_change2empty_in_fips_mode=Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi Ana Parolu tələb edir. +enable_fips=FIPS aktivləşdir + +resetPasswordConfirmationTitle=Ana Parolu Sıfırla +resetPasswordConfirmationMessage=Parolunuz sıfırlandı. + diff --git a/l10n-az/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-az/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8225c731f --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,300 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Təsdiqləmə sənədi idarəçisi + +certmgr-tab-mine = + .label = Təsdiqləmə sənədləriniz + +certmgr-tab-people = + .label = Şəxslər + +certmgr-tab-servers = + .label = Serverlər + +certmgr-tab-ca = + .label = Səlahiyyətli + +certmgr-mine = Sizi müəyyənləşdirən bu təşkilatlardan təsdiq sənədləriniz var +certmgr-people = Bu şəxsləri müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var +certmgr-servers = Bu serverləri müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var +certmgr-ca = Bu təsdiq sənədi səlahiyyətlilərini müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var + +certmgr-detail-general-tab-title = + .label = Ümumi + .accesskey = Ü + +certmgr-detail-pretty-print-tab-title = + .label = Təfərrüatlar + .accesskey = T + +certmgr-pending-label = + .value = Hazırda təsdiq sənədi yoxlanır… + +certmgr-subject-label = Təsdiqlənən + +certmgr-issuer-label = Təslim Edən + +certmgr-period-of-validity = Etibarlılıq müddəti + +certmgr-fingerprints = Parmak izleri + +certmgr-cert-detail = + .title = Təsdiq sənədi detalları + .buttonlabelaccept = Qapat + .buttonaccesskeyaccept = Q + +certmgr-cert-detail-commonname = Ümumi ad (CN) + +certmgr-cert-detail-org = Qurum (O) + +certmgr-cert-detail-orgunit = Korporativ orqan (OU) + +certmgr-cert-detail-serial-number = Seriya nömrəsi + +certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 barmaq izi + +certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 parmaq izi + +certmgr-edit-ca-cert = + .title = Təsdiq sənədinin etibarlılıq parametrlərini redaktə edin + .style = width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Etibarlılıq parametrlərini redaktə edin: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Bu sertifikat, veb saytlarını təyin edə bilər. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Bu təsdiq sənədi poçt istifadəçilərini təyin edə bilər. + +certmgr-delete-cert = + .title = Təsdiq sənədini sil + .style = width: 48em; height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Təsdiq sənədinin adı + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-override-lifetime = + .label = Xidmət müddəti + +certmgr-token-name = + .label = Təhlükəsizlik cihazları + +certmgr-begins-on = Başlayır + +certmgr-begins-label = + .label = Başlayır + +certmgr-expires-on = Bitmə tarixi + +certmgr-expires-label = + .label = Bitmə tarixi + +certmgr-email = + .label = E-poçt ünvanı + +certmgr-serial = + .label = Seriya nömrəsi + +certmgr-view = + .label = Gör… + .accesskey = G + +certmgr-edit = + .label = Güvəniliri Düzəlt… + .accesskey = D + +certmgr-export = + .label = İxrac et… + .accesskey = r + +certmgr-delete = + .label = Sil… + .accesskey = S + +certmgr-delete-builtin = + .label = Sil və ya etibarsız say... + .accesskey = S + +certmgr-backup = + .label = Nüsxələ… + .accesskey = N + +certmgr-backup-all = + .label = Hamısını Nüsxələ… + .accesskey = l + +certmgr-restore = + .label = İdxal et… + .accesskey = a + +certmgr-details = + .value = Sertifikat Sahələri + .accesskey = S + +certmgr-fields = + .value = Sahə Dəyəri + .accesskey = y + +certmgr-hierarchy = + .value = Sertifikat İyerarxiyası + .accesskey = H + +certmgr-add-exception = + .label = İstisnalıq ver… + .accesskey = t + +exception-mgr = + .title = Təhlükəsizlik istisnalığı ver + +exception-mgr-extra-button = + .label = Təhlükəsizlik istisnasını təsdiqlə + .accesskey = d + +exception-mgr-supplemental-warning = Qanuni banklar, mağazalar və digər ictimai saytları sizdən bunu etmənizi istəməyəcək. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Ünvan: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Təsdiq sənədini al + .accesskey = a + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Bax… + .accesskey = G + +exception-mgr-permanent = + .label = Bu xüsusi vəziyyəti həmişə saxla + .accesskey = m + +pk11-bad-password = Daxil edilmiş parol səhv idi. +pkcs12-decode-err = Faylın açılması uğursuz oldu. Ya PKCS #12 formatında deyil və korlanıb ya da daxil etdiyiniz parol səhvdir. +pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 faylının yenilənməsi naməlum səbəblərə görə uğursuz oldu. +pkcs12-unknown-err-backup = Naməlum səbəblərə görə PKCS #12 ehtiyatlama faylı yaradıla bilmədi. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 əməliyyatı naməlum səbəblərə görə uğursuz oldu. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ağıllı kart kimi avadanlıq təhlükəsizliyi cihazından sertifikatları ehtiyatlamaq mümkün deyil. +pkcs12-dup-data = Sertifikat və şəxsi açar hazırda təhlükəsizlik cihazında mövcuddur. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Ehtiyatlama üçün fayl adı +file-browse-pkcs12-spec = PKSC12 Faylları +choose-p12-restore-file-dialog = İdxal ediləcək təsdiq sənədi faylı + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Təsdiq sənədi faylları +import-ca-certs-prompt = İdxal üçün CA təsdiq sənədləri daxil olan fayl(lar)ı seçin +import-email-cert-prompt = İdxal üçün e-poçt təsdiq sənədi daxil olan faylı seçin + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Bu "{ $certName }" təsdiq sənədi bir təsdiq sənədi rəsmisini tanımır. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Təsdiq sənədlərinizi silin +delete-user-cert-confirm = Bu təsdiq sənədlrərini silmək istədiyinizə əmisiniz? +delete-user-cert-impact = Öz təsdiq sənədlərinizdən biriniz silsəniz, öz kimliyiniz təsdiqləyərkən onu istifadə edə bilməzsiniz. + + +delete-ssl-cert-title = + .title = Web səhifəsinin təsdiq sənədlərini sil +delete-ssl-cert-confirm = Bu web səhifəsinin təsdiq sənədini silmək itədiyinizə əminsiniz? +delete-ssl-cert-impact = Əgər bir web səhifəsinin təsdiq sənədini silsəniz, o səhifəni təkrar açanda sizdən bu təsdiq sənədinin qəbul edib etmədiyinizi soruşacaq. + +delete-ca-cert-title = + .title = CA təsdiq sənədini sil və ya etibar etmə +delete-ca-cert-confirm = Bu CA təsdiq sənədi rəsmisinin təsdiq sənədlərini silmək istəyirsiniz. Quraşdırılmış olaraq gələn təsdiq sənlərinin etibarlılığı silinəcək ki, bu da eyni təsirə malikdir. Silmək və ya etibar etməmək istədiyinizə əminsiniz? +delete-ca-cert-impact = Hər hansı bir təsdiq sənədi rəsmisinin (CA) təsdiq sənədini silsəniz, bu proqram artıq o rəsminin heç br təsdiq sənədinə etibar etməyəcək. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-poçt təsdiq sənədlərini sil +delete-email-cert-confirm = Bu şəxslərin e-poçt təsdiq sənədlərini silmək istədiyinizə əminsiniz? +delete-email-cert-impact = Əgər bir şəxsin poçt təsdiq sənədini silsəniz, növbəti poçt göndərmələrində bu şəxslə şifrəli poçt alış-verişi edə bilməzsiniz. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Seriya nömrəli sertifikat: { $serialNumber } + +## Cert Viewer + +# Title used for the Certificate Viewer. +# +# Variables: +# $certificate : a string representative of the certificate being viewed. +cert-viewer-title = + .title = Sertifikat Görüntüləyicisi: “{ $certName }” + +not-present = + .value = <Təsdiq sənədinin hissəsi deyil> + +# Cert verification +cert-verified = Bu təsdiq sənədi bu məqsədlərçün təsdiqləndi: + +# Add usage +verify-ssl-client = + .value = SSL Klient Sertifikat + +verify-ssl-server = + .value = SSL Server Sertifikat + +verify-ssl-ca = + .value = SSL Sertifikat Rəsmisi + +verify-email-signer = + .value = E-Poçt İmzalayıcı Sertifikat + +verify-email-recip = + .value = E-Poçt Alıcı Sertifikatı + +# Cert verification +cert-not-verified-cert-revoked = Bu təsdiq sənədi ləğv edildiyi üçün yoxlana bilmədi. +cert-not-verified-cert-expired = Müddəti bitdiyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi. +cert-not-verified-cert-not-trusted = Etibar edilməyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi. +cert-not-verified-issuer-not-trusted = Yayımlayana etibar edilmədiyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi. +cert-not-verified-issuer-unknown = Yayımlayan naməlum olmadığı üçün təsdiq yoxlana bilmədi. +cert-not-verified-ca-invalid = CA təsdiq sənədi etibarsız olduğu üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi. +cert-not-verified_algorithm-disabled = Təhlükəsiz olmadığı üçün söndürülmüş bir imza alqoritmi ilə imzalandığı üçün, bu sertifikat təsdiqlənmədi. +cert-not-verified-unknown = Bu təsdiq sənədi naməlum səbəblərə görə yoxlana bilmədi. + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Bu { -brand-short-name } proqramının saytı təyin etmə şəklini etibarsız saymaq üzrəsiniz. +add-exception-invalid-header = Bu sayt özünü etibarsız məlumatlarla tanıdmağa çalışır. +add-exception-domain-mismatch-short = Uyğun olmayan sayte +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikat başqa bir sayta aiddir və bu hal, sayt başqaları tərəfindən təqlid edilməyə çalışılır demək ola bilər. +add-exception-expired-short = Aktuallığını itirmiş məlumat +add-exception-expired-long = Sertifikat hal-hazırda etibarlı deyil. Oğurlanmış və ya itirilmiş ola bilər və başqası tərəfindən bu saytı təqlid etmek üçün istifadə oluna bilər. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Naməlum kimlik +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Tanınan bir sahib tərəfindən etibarlı bir imza ilə təsdiqlənmədiyi üçün bu sertifikata etibar edilmir. +add-exception-valid-short = Etibarlı təsdiq sənədi +add-exception-valid-long = Bu sayt etibarlı və təsdiq edilmiş təyin etmə məlumatları təqdim edir. Təhlükəsizlik istisnalığı vermək lazım deyil. +add-exception-checking-short = Məlumat araşdırma +add-exception-checking-long = Sayt təyin edilməyə çalışılır… +add-exception-no-cert-short = Məlumat yoxdur +add-exception-no-cert-long = Bu sayt üçün identifikasiya durumu almaq mümkün olmur. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Təsdiq sənədini fayl kimi saxla +cert-format-base64 = X.509 təsdiq sənədi (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 təsdiq sənədi (PEM) +cert-format-der = X.509 təsdiq sənədi (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 təsdiq sənədi (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 təsdiq sənədi (PKCS#7) +write-file-failure = Fayl səhvi diff --git a/l10n-az/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-az/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99fb036806 --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = Cihaz idarəçisi + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Təhlükəsizlik Parçaları və Cihazları + +devmgr-header-details = + .label = Ətraflı məlumat + +devmgr-header-value = + .label = Dəyər + +devmgr-button-login = + .label = Giriş yap + .accesskey = p + +devmgr-button-logout = + .label = Hesabdan çıx + .accesskey = x + +devmgr-button-changepw = + .label = Parolu dəyiş + .accesskey = Ş + +devmgr-button-load = + .label = Yükle + .accesskey = l + +devmgr-button-unload = + .label = Boşalt + .accesskey = B + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS aktivləşdir + .accesskey = S + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS söndür + .accesskey = S + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = PKCS#11 cihaz sürücüsünü yüklə + +load-device-info = Əlavə etmək istədiyiniz modulla bağlı məlumatı daxil edin. + +load-device-modname = + .value = Modulun Adı + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Yeni PKCS#11 Modülü + +load-device-filename = + .value = Modul faylı + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Bax… + .accesskey = G + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Durum + +devinfo-status-disabled = + .label = İstifadə oluna bilməz + +devinfo-status-not-present = + .label = Mövcud deyil + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Başladılmayıb + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Daxil olunmayıb + +devinfo-status-logged-in = + .label = Daxil olundu + +devinfo-status-ready = + .label = Hazırdır + +devinfo-desc = + .label = Açıqlama + +devinfo-man-id = + .label = İstehsalçı + +devinfo-hwversion = + .label = HW Versiya +devinfo-fwversion = + .label = FW Versiya + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Qısayol + +login-failed = Giriş uğursuz oldu + +devinfo-label = + .label = Etiket + +devinfo-serialnum = + .label = Seriya nömrəsi + +fips-nonempty-password-required = FIPS rejimi bütün cihazlarınızda Ana Parolun qurulu olmasını tələb edir. Lütfən FIPS rejimini aktiv etməzdən əvvəl parolu qurun. + +unable-to-toggle-fips = FIPSrejimi təhlükəsizlik cihazı üçün dəyişdirilə bilmir. Bu proqramdan çıxıb yenidən başlatmağınız tövsiyyə olunur. +load-pk11-module-file-picker-title = Yükləmək üçün bir PKCS#11 cihaz sürücüsü seçin + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulun adı boş ola bilməz. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ bronlaşdırılıb və modul adı olaraq işlədilə bilməz. + +add-module-failure = Modul əlavə edilə bilmir +del-module-warning = Bu təhlükəsizlik modulunu silmək istədiyinizə əminsiniz? +del-module-error = Modul silinə bilmir diff --git a/l10n-az/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-az/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecd8c74672 --- /dev/null +++ b/l10n-az/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Parolun keyfiyyəti + +## Change Password dialog + +change-password-window = + .title = Ana Parolu Dəyiş + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Təhlükəsizlik cihazları: { $tokenName } +change-password-old = Hazırkı parol: +change-password-new = Yeni parol: +change-password-reenter = Yeni parol (təkrar): + +## Reset Password dialog + +reset-password-window = + .title = Ana Parolu Sıfırla + .style = width: 40em + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Reset +reset-password-text = Əgər ana parolunuzu sıfırlasanız, web və e-poçt parolunuz, forma məlumatlarınız, şəxsi təsdiq sənədləriniz və xüsusi açarlarınız silinəcək. Ana parolunuzu sıfırlamaq istədiyinizə əminsiniz? + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = Təsdiq sənədi yüklənir + .style = width: 46em +download-cert-message = Yeni bir təsdiqləmə sertifikatı (CA) təhlükəsizliyi istədiniz. +download-cert-trust-ssl = + .label = Saytları təyin etmək üçün bu təsdiqləmə sertifikatına etibar et. +download-cert-trust-email = + .label = Bu CA E-Poçt istifadəçilərini təyin etmək üçün etibarlıdır. +download-cert-message-desc = Hər cür məqsəd üçün bu CA-ya etibar etmədən əvvəl, təsdiqləmə sənədinini təhlükəsizliyini və gedişatına nəzarət etməlisiniz. +download-cert-view-cert = + .label = Görünüş +download-cert-view-text = CA təsdiqləmə sənədini yoxla + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = İstifadəçi təyin etmə sorğusu +client-auth-site-description = Bu zona sizin öz təsdiq sənədinizin təyin etməsini istəyir: +client-auth-choose-cert = Təyin etməd' istifadə ediləcək təsdiq sənədini seçin: +client-auth-cert-details = Seçilən sertifikatın detalları: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Təsdiq sənədi yedəyi parolunu seçin +set-password-message = Qoyduğunuz təsdiq sənədi yedəyi parolu, yaratmaq istədiyiniz yedəkləmə fayllarınızı qoruyur. Yedəkləməyə davam etmək üçün bu parolu qoymalısınız. +set-password-backup-pw = + .value = Təsdiq sənədi yedəyi parolu: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Təsdiq sənədi yedəyi parolu (təkrar): +set-password-reminder = Vacib: Əgər təsdiq sənədi yedəyi parolunuzu unutsanız, bu yedəyi yenidən yarada bilməyəcəksiniz. Lütfən bunu təhlükəsiz bir şəraitdə saxlayın. + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = Qorunmuş işarənin kimlik Təsdiqləməsi +protected-auth-msg = Lütfən işarəyə kimliyinizi təsdiqləyin. Kimlik təsdiqləmə üsulu işarətinizin növünə görə dəyişir. +protected-auth-token = İşarə: diff --git a/l10n-az/services/sync/sync.properties b/l10n-az/services/sync/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..d27fe85dce --- /dev/null +++ b/l10n-az/services/sync/sync.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android) +client.name2 = %1$S, %3$S üçün %2$S + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label = Son sinxronizasiya: %S + +# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is +# not configured. +signInToSync.description = Sinxronlaşdırmaq üçün daxil olun + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcf62c6fa7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Bu xəbərdarlığı bağla"> +<!ENTITY settings.label "Tənzimləmələr"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d329e9bfa --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Qapat +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S bildirişlərini söndür + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S tərəfindən +webActions.settings.label = Bildiriş tənzimləmələri + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = %S yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e729b9af6c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Nizamlama səhvi +readConfigMsg = Nizamlama faylının oxunması səhvdir. Lütfən sistem idarəçinizlə əlaqə yaradın. + +autoConfigTitle = AutoConfig xəbərdarlığı +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig uğursuz oldu. Lütfən sistem idarəçiniz ilə əlaqə yaradın.\n Səhv: %S yanlış: + +emailPromptTitle = E-poçt ünvanı +emailPromptMsg = E-poçt ünvanınızı daxil edin diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..629de4c693 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Yüklənir… +aboutReader.loadError=Məqalə səhifədən yüklənə bilmədi + +aboutReader.colorScheme.light=Açıq +aboutReader.colorScheme.dark=Tünd +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepiya +aboutReader.colorScheme.auto=Avtomatik + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 dəqiqə;#1 dəqiqə + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 dəqiqə;#1-#2 dəqiqə + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Oxuyucu Görüntüsünü qapat +aboutReader.toolbar.typeControls=Yazı tipi idarələri + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Oxuma Görüntüsünə daxil ol +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Oxuma Görüntüsünü qapat +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f396aa8a9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Tədqiqatları +removeButton = Sil + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiv təcrübələr +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Tamamlanmış təcrübələr +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Tamamlanıb + +updateButtonWin = Seçimləri Yenilə +updateButtonUnix = Nizamlamaları Yenilə +learnMore = Ətraflı öyrən +noStudies = Heç bir tədqiqatda iştirak etməyibsiniz. +disabledList = Bu iştirak etdiyiniz tədqiqatların siyahısıdır. Yeni tədqiqatlar olmayacaq. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Bu nədir? %S səyyahı ara-ara tədqiqatlar qurub icra edə bilər. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Bu təcrübə %1$S tənzimləməsinin dəyərini %2$S olaraq qurur.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..625f61719e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC daxili məlumatlar +cannot_retrieve_log = WebRTC loq məlumatları alına bilmədi + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = səhifə %1$S bölməsinə saxlandı + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = about:webrtc-ni fərqli qeyd et + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = izləmə qeydiyyatı %1$S ünvanındadır. + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = sazlama modu açıqdır, izləmə qeydiyyatı: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC Qeydiyyatı +aec_logging_off_state_label = AEC Qeydiyyatı başlat +aec_logging_on_state_label = AEC Qeydiyyatı dayandır +aec_logging_on_state_msg = AEC qeydiyyatı aktivdir (zəng edənlə bir neçə dəqiqə danışdıqdan sonra qeydiyyatı dayandırın) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = qeydiyyat faylları buradadır: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokal SDP +remote_sdp_heading = Üzaq SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Təklif +answer = Cavab + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP Statistikaları + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE Vəziyyəti +ice_stats_heading = ICE Statistikaları +ice_restart_count_label = ICE yenidən başlatma +ice_rollback_count_label = ICE geri gətirmə +ice_pair_bytes_sent = Göndərilmiş bayt +ice_pair_bytes_received = Alınmış bayt + +ice_component_id = Hissə identifikatoru + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Ort. bit sürəti +avg_framerate_label = Ort. kadr sürəti + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokal +typeRemote = Uzaq + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Namizəd + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seçildi + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Süzülən namizədlər (cavabdan sonra gələnlər) %S ilə işıqlandırılıblar +trickle_highlight_color_name2 = göy + +save_page_label = Səhifəni Yadda Saxla +debug_mode_msg_label = Sazlama Modu +debug_mode_off_state_label = Sazlama Modunu Başlat +debug_mode_on_state_label = Sazlama Modunu dayandır +stats_heading = Sessiya Statistikaları +stats_clear = Tarixçəni Təmizlə +log_heading = Bağlantı qeydləri +log_clear = Qeydiyyatı Təmizlə +log_show_msg = qeydləri göstər +log_hide_msg = qeydləri gizlə +connection_closed = bağlanıb +local_candidate = Lokal Namizəd +remote_candidate = Uzaq Namizəd +raw_candidates_heading = Bütün xam namizədlər +raw_local_candidate = Lokal xam namizədlər +raw_remote_candidate = Uzaq xam namizədlər +raw_cand_show_msg = xam namizədləri göstər +raw_cand_hide_msg = xam namizədləri gizlət +priority = Üstünlük +fold_show_msg = detalları göstər +fold_show_hint = bu bölməni genişlətmək üçün klikləyin +fold_hide_msg = detalları gizlə +fold_hide_hint = bu bölməni daraltmaq üşün klikləyin +dropped_frames_label = Buraxılmış kadrlar +discarded_packets_label = Atılan paketlər +decoder_label = Dekodlayıcı +encoder_label = Kodlayıcı +received_label = Alındı +packets = paket +lost_label = İtmiş +jitter_label = Jitter +sent_label = Göndərildi + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fa6ad53dd --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Bu fayl formatı ilə bağlı proqram tapılmadı."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Bax…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Bu elementi bura göndər:"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f0168b0ae --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S ilə axtar + +searchInPrivateWindowWithEngine = Məxfi Pəncərədə %S ilə axtar + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Məxfi Pəncərədə axtar + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Vərəqə keç + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Ziyarət et + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e34d3d8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı +formPostSecureToInsecureWarning.message = Bu səhifədə daxil etdiyiniz məlumatlar qorumasız əlaqə üzərindən göndəriləcək və üçüncü şəxslər tərəfindən oxuna bilər.\n\nBu məlumatı göndərmək istədiyinizə əminsiniz? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davam et diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..664f9055df --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Mətn Kodlaması"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e2f9df8e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Simvol kodlaşdırması +charsetMenuAutodet = Avto-Tanıma +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (sönülü) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Rusca +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrayna +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Qərb dilləri + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Ərəbcə (Windows) +ISO-8859-6 = Ərəbcə (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltik (Windows) +ISO-8859-4 = Baltik (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Mərkəzi Avropa (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Mərkəzi Avropa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Sadələşdirlimiş Çincə + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Çincə, Ənənəvi + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Kiril (Windows) +ISO-8859-5 = Kiril(ISO) +KOI8-R = Kirilcə (KOI8-R) +KOI8-U = Kiril (KOI8-U) +IBM866 = Kiril (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Kiril + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Yunanca (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Yunanca (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = İvritcə +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = İvritcə, Vizual + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Yaponca + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreya + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tay + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Türkcə + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vyetnamca + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f141bc021e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "İstifadəçi adı:"> +<!ENTITY editfield1.label "Parol:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Köçür"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Hamısını Seç"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fbef464d4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Xəbərdarlıq +Confirm=Təsdiqləyin +ConfirmCheck=Təsdiqləyin +Prompt=Klient +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Profil təsdiqləməsi lazımdır - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parol lazımdır - %S +Select=Select +OK=Tamam +Cancel=ləğv et +Yes=&Bəli +No=&Xeyr +Save=&Dəyişiklikləri saxla +Revert=&Geri qayıt +DontSave=&Saxlama +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Tətbiqi] +ScriptDlgHeading=%S səhifəsi deyir ki: +ScriptDialogLabel=Bu səhifənin əlavə dialoqlar yaratmasını əngəllə +ScriptDialogPreventTitle=Dialoq seçimini təsdiqlə +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=%2$S proksi istifadəçi adı və parol istəyir. Saytın dediyi: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S istifadəçi adı və parolunuzu istəyir. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. DİQQƏT: Parolunuz hazırda ziyarət etdiyiniz sayta göndərilməyəcək! +EnterPasswordFor=%2$S ünvanındakı %1$S üçün parolunuzu daxil edin diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d69117dde3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Şəkli Saxla +SaveMediaTitle=Media-nı Saxla +SaveVideoTitle=Videonu Saxla +SaveAudioTitle=Səsi Saxla +SaveLinkTitle=Fərqli Saxla +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Web Səhifə, tam +WebPageHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3689f338a2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Saat"> +<!ENTITY time.minute.label "Dəqiqə"> +<!ENTITY time.second.label "Saniyə"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisaniyə"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "iiii"> +<!ENTITY date.month.placeholder "aa"> +<!ENTITY date.day.placeholder "gg"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "İl"> +<!ENTITY date.month.label "Ay"> +<!ENTITY date.day.label "Gün"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Təmizlə"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee59bc83f3 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Tamam +button-cancel=Ləğv Et +button-help=Kömək +button-disclosure=Daha Çox Məlumat +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=İ diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e26e3ee92b --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Tamam"> +<!ENTITY cancelButton.label "ləğv et"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66adc477a8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Tap"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Yenidən Tap"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "Y"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d572bcf54 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Siyasətin lazım olan ‘%S’ direktivi çatışmır + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ direktivində qadağan edilmiş %2$S açarı var + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ direktivində qadağan edilmiş %2$S var: protokol mənbəyi + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokol ‘%1$S’ direktivlərində host tələb edir + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ içində %2$S mənbəyi olmalıdır + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ direktivlərində əvəzedici işarə ən az bir dənə ümumi olmayan sub-domen salmalıdır (məs. *.com yerinə *.example.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S qoşmasını sil + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = “%S” qoşması silinmək istəyir. Nə etmək istərdiniz? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Sil +uninstall.confirmation.button-1.label = Qurulu saxla + +saveaspdf.saveasdialog.title = Fərqli saxla + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = %S uzantısı yeni vərəq açdığınızda gördüyünüz səhifəni dəyişdirdi. +newTabControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uzantı, %S, ev və yeni pəncərələri açdığınızda gördüyünüz səhifələri dəyişdirdi. +homepageControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uzantı, %1$S, bəzi vərəqlərinizi gizlədir. Hələ də bütün vərəqlərinizi %2$S üzərindən görə bilərsiz. +tabHideControlled.learnMore = Ətraflı öyrən + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..29c049453f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Çıx +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..570934c668 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Bütün Fayllar +htmlTitle=HTML Fayllar +textTitle=Yazı Faylları +imageTitle=Görüntü Faylları +xmlTitle=XML Faylları +xulTitle=XUL Faylları +appsTitle=Proqramlar +audioTitle=Səs Fayllarıı +videoTitle=Video Fayllarıı + +formatLabel=Stil: + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..956e74a64e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Uyğunlaşma tapılmadı +WrappedToTop=Səhifənin sonuna gəlindi, başdan davam et +WrappedToBottom=Səhifənin əvvəlinə gəlindi, sondan davam et +NormalFind=Səhifədə tap +FastFind=Sürətli tap +FastFindLinks=Sürətli tap (sadəcə keçidlər) +CaseSensitive=(Böuük-kiçik hərfə həssaslıq) +EntireWord=(Sadəcə tam sözlər) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2 uyğundan #1;#2 uyğundan #1 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur;Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..58537f6633 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Standart +extension.default-theme@mozilla.org.description=Əməliyyat sisteminin rəng sxemasına uyğun mövzu. + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e43ec56ac --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=az-AZ, az, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-unicode + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d1cdcffa6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Yuxarı Ox +VK_DOWN=Aşağı Ox +VK_LEFT=Sol Ox +VK_RIGHT=Sağ Ox +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Vərəq +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ff8cecabb --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozilla Kitabı, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Nəhəng yırtıcı <em>yeni libas</em>a bürünərək kainat enerjisinin <em>Axışına</em>, <em>Zamana</em>, <em>Məkana</em> və <em>İşığa</em> aid biliklərə yiyələndi. Nəhəng yırtıcı öz tədqiqatları nəticəsində <em>oksidləşmiş metal</em>dan təşkil olunmuş yeni strukturlar ərsəyə gətirdi və öz zəfərini elan etdi. Beləliklə Nəhəng yırtıcının tərəfdarları fərəhlənərək bu tədrisdə özləri üçün yenilənmiş <em>amal</em> tapdılar.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozilla Kitabı</strong>ndan, 11:14'> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c14c202c9e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Geri +start = Başla +stop = Dayandır +forward = İrəli +speed = Sürət +selectvoicelabel = Səs: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = İlkin + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47dc809e64 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Bu mesajı bağla"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Yeniləmələri yoxla…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ətraflı öyrən"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Tamam!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Daha çox fəaliyyətlər"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e3caed28f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Yazdır +optionsTabLabelGTK=Nizamlar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Seçimlər: +appearanceTitleMac=Görünüş: +pageHeadersTitleMac=Səhifə başlıqları: +pageFootersTitleMac=Səhifə alt məlumatları: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Nizamlar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ö_lçünü yox say və səhifəyə sığdır +selectionOnly=Sa_dəcə seçilən hissəni çap et +printBGOptions=Arxa fonları çap et +printBGColors=Arxa fondakı _rəngləri çap et +printBGImages=Arxa fondakı şəki_lləri çap et +headerFooter=Başlıq və alt məlumat +left=Left +center=Merkez +right=Right +headerFooterBlank=--boş-- +headerFooterTitle=Başlık +headerFooterURL=Ünvan +headerFooterDate=Tarix/Saat +headerFooterPage=#. səhifə +headerFooterPageTotal=#/#. səhifə +headerFooterCustom=Fərdi… +customHeaderFooterPrompt=Lütfən başlıqı və alt məlumatı daxil edin + +summarySelectionOnlyTitle=Seçilmiş hissəni çap et +summaryShrinkToFitTitle=Səhifəyə görə nizamla +summaryPrintBGColorsTitle=Arxa fon rənglərini çap et +summaryPrintBGImagesTitle=Arka fon şəkillərini çap ets +summaryHeaderTitle=Səhifə başlıqı +summaryFooterTitle=Səhifə alt məlumatı +summaryNAValue=Yoxdur +summaryOnValue=Açıqdır +summaryOffValue=Bağlı diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8319fa433 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; Səyyahını Yenilə"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bitmək üzərədir…"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d19b22ccf9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Bir müddətdir %S səyyahı istifadə edilməyib. Yeni və fərah bir başlanğıc üçün səyyahı təmizləmək istəyirsiniz mi? Bu arada, yenidən xoş gördük! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Görünür %S səyyahını yenidən qurmusunuz. Yeni səyyah təcrübəsi üçün köhnə məlumatlar silinsin? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S səyyahını yenilə… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef0daf122e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lüğətə əlavə et"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Lüğətə əlavə etməni geri qaytar"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "g"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Orfoqrafiya Yoxlaması"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "q"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nümunə söz yoxdur)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Dillər"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Təmizlə"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Məlumatları doldur"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Parolu doldur"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "İstifadəçi Adını doldur"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Hesab təklifi yoxdur)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Saxlanılmış Daxil olmaları göstər"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fea345889 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Sütun sırasını bərpa et"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..559b280771 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Göstər"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Dayandır"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Səsi bağla"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sesi aç"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tam ekran"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Tam ekrandan çıx"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Ekrana Yayımla"> +<!ENTITY closedCaption.off "Söndürülmüş"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Səs səviyyəsi sürgüsü"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Şəkildə-Şəkil"> + +<!ENTITY error.aborted "Video yükləmə dayandırıldı."> +<!ENTITY error.network "Bir şəbəkə səhvi səbəbi ilə video göstərilməsi ləğv edildi."> +<!ENTITY error.decode "Fayl korlandığı üçün video göstərilə bilmir."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Video formatı və ya MIME formatı dəstəklənmir."> +<!ENTITY error.noSource2 "Dəstəklənən formatlarda və ya MIME formatlarında video tapılmadı."> +<!ENTITY error.generic "Naməlum bir səhv səbəbi ilə video göstərilməsi ləğv edildi."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Video Şəkildə-Şəkil modunda oynadılır."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..eccf1c6d8a --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Sətrə keç +goToLineText = Sətir nömrəsini daxil edin +invalidInputTitle = Etibarsız Məlumat +invalidInputText = Daxil edilən sətir nömrəsi etibarsızdır. +outOfRangeTitle = Satır bulunamadı +outOfRangeText = Xüsusi sətir tapılmadı. +viewSelectionSourceTitle = Seçimin DOM qaynağı + +context_goToLine_label = Sətrə keç… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Uzun Sətirləri Sürüşdür +context_highlightSyntax_label = Sintaksiz Rəngləndirmə diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..03bc0390c4 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S bölməsinə xoş gəlmisiniz +default-last-title=%S tamamlanır +default-first-title-mac=Başlatma +default-last-title-mac=Nəticə diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4284d74c17 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=san;san + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=dəq;dəq + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=gün;gün + +downloadErrorAlertTitle=Endirmə Səhvi +downloadErrorGeneric=Naməlum bir xəta yarandığı üçün endirilən fayl saxlana bilmir.\n\nLütfən təkrar yoxlayın. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv edəcək. Çıxmaq istəyirsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyirsiniz? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən 1 fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən %S fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Bürün endirmələr ləğv edilsin? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız 1 endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız %S endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz? +cancelDownloadsOKText=1 Endirməni Ləğv et +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S endirməni ləğv et +dontQuitButtonWin=Çıxma +dontQuitButtonMac=Çıxma +dontGoOfflineButton=Online qal +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Məxfi Səyahətdə qal + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Çox sürətli + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sn) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S—%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bayt +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S qalıb +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S qalıb +timeFewSeconds2=Bir neçə saniyə qalıb +timeUnknown2=Qalan vaxt bilinmir + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S qaynağı +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fayl + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Dünən + +fileExecutableSecurityWarning="%S" bir proqram faylıdır. Proqram fayllarında virus və ya kompüterinizə zərər verə biləcək kodlar ola bilər. Bu cür faylları açakən diqqətli olun. "%S" faylını açmaq istədiyinizə əminsiniz? +fileExecutableSecurityWarningTitle=İcra Olunan Fayl Açılsın? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Endirmələr diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e836e55512 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; Seçimlər bölməsindən tənzimləmələrinizi dəyişdirə bilərsiniz."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Tənzimləmələr &brandShortName; Seçimlər bölməsində dəyişdirilə bilər."> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2646e123a0 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Siz açmaq üçün seçdiniz:"> +<!ENTITY from.label "ünvan:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; bu fayl ilə nə etsin?"> + +<!ENTITY openWith.label "Bununla aç"> +<!ENTITY openWith.accesskey "a"> +<!ENTITY other.label "Digər…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Fərqli saxla"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Bu cür bütün fayllar üçün bunu avtomatik et."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "növü:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Seç…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "S"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Bax…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Bu faylı saxlamaq istərdiniz?"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ff9b4135c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S Açılır +saveDialogTitle=Saxlanılacaq faylın adını daxil edin… +defaultApp=%S (standart) +chooseAppFilePickerTitle=Köməkçi Proqramı Seçin +badApp=Seçdiyiniz proqram ("%S") tapılmadı. Faylın adını yoxlayın və ya başqa bir proqram seçin. +badApp.title=Proqram tapılmadı +badPermissions=Fayl saxlanılmadı, çünki lazım olan icazəniz yoxdur. Başqa bir qovluq seçin. +badPermissions.title=Etibarsız saxlama icazəsi +unknownAccept.label=Fərqli saxla +unknownCancel.label=ləğv et +fileType=%S faylı +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bc3958aab --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Ətraflı Öyrən…"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..97a3fa7c3c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S əlavəsi %2$S %3$S ile uyğun deyil. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi və söndürüldü. +notification.unsigned=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi. Ehtiyyatla davam edin. +notification.unsigned.link=Ətraflı Məlumat +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S təhlükəsizlik və sabitlik səbəbi ilə söndürüldü. +notification.blocked.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S əlavəsinin təhlükəsizlik və ya sabitlik problemlərinə səbəb olduğu məlumdur. +notification.softblocked.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=%1$S əlavəsi üçün vacib bir yeniləmə mövcuddur. +notification.outdated.link=İndi yenilə +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated. +notification.vulnerableUpdatable.link=İndi yenilə +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S vərəqi qapatdıqdan sonra silinəcək. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=%1$S yüklənərkən səhv yarandı. +notification.downloadError.retry=Təkrar Yoxla +notification.downloadError.retry.tooltip=Bu əlavəni yenidən endirməyi yoxlayın +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=%1$S quraşdırılarkən səhv yarandı. +notification.installError.retry=Təkrar Yoxla +notification.installError.retry.tooltip=Bu əlavəni yenidən endirib quraşdırmağı yoxlayın +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S qısa müddətdə quraşdırılacaq. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S əlavəsi %2$S %3$S ile uyğun deyil. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi və söndürüldü. +details.notification.unsigned=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi. Ehtiyyatla davam edin. +details.notification.unsigned.link=Ətraflı Məlumat +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S təhlükəsizlik və sabitlik səbəbi ilə söndürüldü. +details.notification.blocked.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S əlavəsinin təhlükəsizlik və ya sabitlik problemlərinə səbəb olduğu məlumdur. +details.notification.softblocked.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=%1$S əlavəsi üçün vacib bir yeniləmə mövcuddur. +details.notification.outdated.link=İndi yenilə +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=İndi yenilə +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Daha çox məlumati +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S vərəqi qapatdıqdan sonra silinəcək. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S qısa müddətdə quraşdırılacaq. + +type.extension.name=Uzantılar +type.themes.name=Mövzular +type.locale.name=Dillər +type.plugin.name=Qoşmalar +type.dictionary.name=Lüğətlər +type.service.name=Servislər +type.legacy.name=Köhnəlmiş Qoşmalar +type.unsupported.name=Dəstəklənmir + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=%S səyyahınızı şəxsiləşdirin +listHeading.extension=Uzantılarını idarə et +listHeading.shortcuts=Uzantı Qısa-yollarını İdarə et +listHeading.theme=Mözvularını idarə et +listHeading.plugin=Qoşmalarını idarə et +listHeading.locale=Dillərini idarə et +listHeading.dictionary=Lüğətlərini idarə et + +searchLabel.extension=Daha çox uzantı tap +searchLabel.theme=Daha çox mövzu tap diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01475ca0bd --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Başqa tətbiqetmə seç"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Seçin…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "S"> +<!ENTITY accept "Keçidi aç"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c956c19c2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Proqram aç +protocol.description=Bu bağlantı bir proqramla açılmalıdır. +protocol.choices.label=Bura göndər: +protocol.checkbox.label=%S keçidləri ilə bağlı seçimimi xatırla. +protocol.checkbox.accesskey=x +protocol.checkbox.extra=Bu, %S seçimlərindən dəyişdirilə bilər. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Məxfi Pəncərələrdə Söndürülüb + +choose.application.title=Başka bir proqram… diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9ca2a305 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S yenidən başladılır +restartMessageUnlocker=%S hələ də işləyir ancaq cavab vermir. Yeni bir pəncərə açmamışdan qabaq əvvəlki %S əməliyyatı bitirilməlidir. +restartMessageNoUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Eyni anda sadəcə bir %S nüsxəsi açıq ola bilər. +restartMessageUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Yenisinin açılması üçün açıq olan %S qapatılacaq. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Kimlik: '%S' - Qısayol: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil Seçin +pleaseSelect=Lütfən %S başlamaq üçün bir profil seçin və ya yeni bir profil yaradın. + +renameProfileTitle=Profil adını dəyişdir +renameProfilePrompt="%S" profilinin adını da dəyişdir: + +profileNameInvalidTitle=Etibarsız profil adı +profileNameInvalid="%S" profil adı qəbul edilmədi. + +chooseFolder=Profil qovluğunu seçin +profileNameEmpty=Boş bir profil adından istifadə edə bilməzsiniz. +invalidChar="%S" simvolu profil adlarında istifadə oluna bilməz. Lütfən fərqli bir ad seçin. + +deleteTitle=Kimliği Sil +deleteProfileConfirm=Silmək istədiyiniz profil, istifadəçi profilləri siyahısından silinəcək və bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz.\nİstəsəniz saxladığınız e-poçtlarınızın, nizamlarınızın və Təsdiq sənədlərinizin saxlandığı profil məlumat fayllarını da silə bilərsiniz. "%S" qovluğunda olan bu fayllar silindikdən sonra bərpa edilə bilməz.\nSeçdiyiniz profili və onunla bağlı olan məlumat fayllarını silmək istəyirsiniz? +deleteFiles=Fayllları sil +dontDeleteFiles=Faylları silmə + +profileCreationFailed=Profil yaradıla bilmədi. Ola bilər ki, bu qovluğa yazma icazəniz yoxdur. +profileCreationFailedTitle=Profil yaradılmasında səhv baş verdi +profileExists=Eyni adda başqa bir profil mövcuddur. Lütfən başqa bir ad seçin. +profileFinishText=Profil yaratmağı sonlandırmaq üçün Bitir düyməsinə basın. +profileFinishTextMac=Yeni profil yaradmaq üçün Oldu düyməsinə basın. +profileMissing=%S profiliniz yüklənə bilmədi. Əksik və ya əl çatan olmuya bilər. +profileMissingTitle=Profil əksikdir + +profileDeletionFailed=Profil silinə bilmir, hazırda istifadədə ola bilər. +profileDeletionFailedTitle=Silmək mümkün olmadı + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Köhnə %S məlumatları + diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..94ed48a3ec --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Xeyr, təşəkkürlər +noThanksButton.accesskey=H +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Sonra yenidən başlat +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=%S yenidən başlat +restartNowButton.accesskey=b + +statusFailed=Quraşdırma uğursuz oldu + +installSuccess=Yeniləmə uğurla quraşdırıldı +installPending=Quraşdırma gözləyir +patchApplyFailure=Yeniləmə quraşdırılmadı (Patchın qəbul edilməsi uğursuz oldu) +elevationFailure=Bu yeniləməni qurmaq üçün tələb edilən icazələriniz yoxdur. Lütfən sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın. + +check_error-200=XML fayl xətasını yenilə (200) +check_error-403=İcazə verilmir (403) +check_error-404=XML Faylı tapıldı (404) +check_error-500=Daxil server səhvi Hatası Error (500) +check_error-2152398849=Uğursuz oldu (səbəb naməlumdur) +check_error-2152398861=Bağlantı reddedildi +check_error-2152398862=Bağlantı müddəti bitdi +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Şəbəkə offlinedı (online olun) +check_error-2152398867=Port girişinə icazə verilmədi +check_error-2152398868=Məlumat alına bilmədi (Lütfən təkrar yoxlayın) +check_error-2152398878=Yeniləmə serveri tapıla bilmir (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +check_error-2152398890=Proxy-server tapılmadı ()nucu bulunamıyor (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Şəbəkə offlinedı (online olun) +check_error-2152398919=Məlumat mübadiləsi zamanı səhv baş verdi (Lütfən təkrar yoxlayın) +check_error-2152398920=Proxy-server bağlantını rədd etdi +check_error-2153390069=Server təsdiq sənədinin vaxtı sona çatıb (Yanlışdırsa lütfən sistem tarixini və saatını düzgün nizamlayın ya da şəbəkə idarəçinizlə əlaqə saxlayın) +check_error-verification_failed=Yeniləmənin tam olduğunu təsdiqləyə bilmir. diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5da8f8e58 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Parolu saxlamaq üçün Parol İdarəçisini işlət. +savePasswordTitle = Təsdiqlə +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = %1$S səyyahının %2$S üçün daxil olmanı saxlamasını istərdiniz? +saveLoginMsgNoUser = %1$S səyyahının %2$S üçün parolu saxlamasını istərdiniz? +saveLoginButtonAllow.label = Saxla +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Saxlama +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Heç Vaxt Saxlama +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Bu hesabı yeniləmək istəyirsiniz? +updateLoginMsgNoUser = Bu parolu yeniləmək istərdiniz? +updateLoginMsgAddUsername = Yadda Saxlanmış parola istifadəçi adı əlavə etmək istərdiniz? +updateLoginButtonText = Yenilə +updateLoginButtonAccessKey = Y +updateLoginButtonDeny.label = Yeniləmə +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Saxlanılmış hesabı sil +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S saytındakı "%1$S" üçün olan parolu yadda saxlamaq istəyirsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S üçün parolu saxlamaq istəyirsiniz? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=İstifadəçi adı yoxdur +togglePasswordLabel=Parolu göstər +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = İndi &Yox +neverForSiteButtonText = Bu sayt üçün H&eç vaxt +rememberButtonText = &Yadda Saxla +passwordChangeTitle = Parol Dəyişikliyini Təsdiqlə +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" üçün yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz? +updatePasswordMsgNoUser = Yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz? +userSelectText2 = Hansı daxil olmanı yeniləyəcəyinizi seçin: +loginsDescriptionAll2=Bu saytlar üçün olan hesablarınız kompüterinizdə saxlanılır + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Təhlükəsiz yaradılmış parolu işlət +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S bu parolu bu sayt üçün saxlayacaq. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=İstifadəçi adı yoxdur +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Bu saytdan + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Bu bağlantı təhlükəsiz deyil. Buraya daxil edilən giriş məlumatları oğurlana bilər. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Ətraflı Öyrən + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Saxlanılmış Hesabları Göstər diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0c1360406 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Əlfəcinlər Menyusu +BookmarksToolbarFolderTitle=Əlfəcinlər Paneli +OtherBookmarksFolderTitle=Digər Əlfəcinlər +TagsFolderTitle=Etiketlər +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil Əlfəcinlər + +OrganizerQueryHistory=Tarixçə +OrganizerQueryDownloads=Endirmələr +OrganizerQueryAllBookmarks=Bütün Əlfəcinlər + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Bugün +finduri-AgeInDays-is-1=Dünən +finduri-AgeInDays-is=%S gün əvvəl +finduri-AgeInDays-last-is=Son %S gün +finduri-AgeInDays-isgreater=%S günden gec +finduri-AgeInMonths-is-0=Bu ay +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S aydan gec + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokal fayllar) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-az/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c27283a028 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Qoşmanı aktivləşdirmək üçün bura toxunun."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Qoşmanı aktivləşdir."> +<!ENTITY checkForUpdates "Yeniləmələr üçün yoxla…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Bu qoşma sizi qorumaq üçün əngəlləndi."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Qoşmanı gizlə"> +<!ENTITY managePlugins "Qoşmaları idarə et…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Təkrar yoxlamaq üçün "> +<!ENTITY reloadPlugin.post " səhifəni yeniləyin."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Çökmə hesabatını göndər"> +<!ENTITY report.submitting "Hesabat göndərilir…"> +<!ENTITY report.submitted "Çökmə hesabatı göndərildi."> +<!ENTITY report.disabled "Çökmə hesabatı göndərilməsi söndürülüb."> +<!ENTITY report.failed "Göndərmə uğursuz oldu."> +<!ENTITY report.unavailable "Hesabat yoxdur."> +<!ENTITY report.comment "Şərh əlavə edin (şərhlər hamı tərəfindən görünür)"> +<!ENTITY report.pageURL "Səhifənin keçidini (URL) daxil et"> + +<!ENTITY plugin.file "Fayl"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME Növləri"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash müdafiə rejimini aktivləşdir"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Təhlükəli və güvənilməz Flash məzmunları əngəllə"> diff --git a/l10n-az/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-az/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..4cc99318a8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Axtarış Motoru Əlavə Et +addEngineConfirmation="%S" axtarış sətrində istifadə oluna biləcək axtarış mühərrikləri sırasına əlavə edilsin?\n\nQaynaq: %S +addEngineAsCurrentText=Bunu m&övcud axtarış mühərriki et +addEngineAddButtonLabel=Əlavə et + +error_loading_engine_title=Endirmə Səhvi +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S, axtarış mühərriki əlavəsi bu qaynaqdan yüklənə bilinmədi:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S, "%S" qaynağındakı axtarış mühərriki quraşdırıla bilinmədi, çünki eyni adda axtarış mühərriki mövcuddur. + +error_invalid_engine_title=Quraşdırma səhvi +error_invalid_format_title=Format yanlışdır +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S axtarış mühərrikini %2$S keçidindən quraşdıra bilmədi + diff --git a/l10n-az/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-az/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bf19de22a --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Çökmə Hesabatları +submit-all-button-label = Hamısını göndər +delete-button-label = Hamısını təmizlə +delete-confirm-title = Əminsiniz? +delete-unsubmitted-description = Bu bütün göndərilməmiş çökmə hesabatlarını siləcək və geri qaytarmaq mümkün olmayacaq. +delete-submitted-description = Bu bütün göndərilmiş xəta hesablarını siləcək amma göndərmə məlumatları qalacaq. Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz. +crashes-unsubmitted-label = Göndərilməmiş Çökmə Hesabatları +id-heading = Hesabat kimliyi +date-crashed-heading = Çökmə Tarixi +submit-crash-button-label = Göndər +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Uğursuz oldu +crashes-submitted-label = Göndərilmiş Çökmə Hesabatları +date-submitted-heading = Göndərilmə Tarixi +view-crash-button-label = Gör +no-reports-label = Hələki heç bir xəta hesabatı göndərilməyib. +no-config-label = Bu proqram hələki çökmə hesabatı göstərməkçün nizamlanmayıb.<code>breakpad.reporturl</code> seçimi seçilmiş olmalıdır diff --git a/l10n-az/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-az/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5eeefdb32e --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Çökmə Məlumatçısı +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Çökmə Məlumatçısı +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Proqram problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nTəəssüf ki, çökmə məlumatçısı bu çökmə ilə bağlı hesabat göndərə bilmir.\n\nDetallar: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nTəəssüf ki, çökmə məlumatçısı hesabat göndərə bilmir.\n\nDetallar: %s +CrashReporterSorry=Üzr istəyirik +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nProblemi təyin etməyimiz və həll etməyimizə kömək etmək üçün hesabat göndərə bilərsiniz. +CrashReporterDefault=Bu məlumatçı, çökmədən sonra problemi proqram təchizatçısına bildirmək üçün istifadə olunur. Bu birbaşa açılmamalıdır. +Details=Detallar… +ViewReportTitle=Hesabat məzmunu +CommentGrayText=Fikrinizi yazın (yazılan fikirlər hamı tərəfindən görünə bilər.) +ExtraReportInfo=Bu hesabata proqramın çökmə anındakı vəziyyəti ilə bağlı məlumatlar da daxildir. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=%s çökmədən xəbərdar edilsin ki, problemi həll edə bilsinlər +CheckIncludeURL=Baxdığım səhifənin ünvanını daxil et +CheckAllowEmail=%s bu hesabatla bağlı mənimlə əlaqə yarada bilər +EmailGrayText=Buraya e-poçt ünvanınızı daxil edin +ReportPreSubmit2=Hesabatınız siz çıxanda ya da yenidən başladanda göndəriləcək. +ReportDuringSubmit2=Hesabatınız göndərilir… +ReportSubmitSuccess=Hesabat uğurla göndərildi! +ReportSubmitFailed=Hesabatınızın göndərilməsində problem baş verdi. +ReportResubmit=Daha əvvəl göndərilməyən hesabatlar göndərilir… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s proqramından çıx +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s proqramını yenidən başlat +Ok=Tamam +Close=Bağla +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Çökmə kimliyi: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Bu çökmə ilə bağlı detallara %s ünvanında baxa bilərsiniz +ErrorBadArguments=Bu proqram etibarsız bir arqument tətbiq etdi. +ErrorExtraFileExists=Proqram məlumat faylı saxlamadı. +ErrorExtraFileRead=Proqram məlumat faylı oxuna bilmədi. +ErrorExtraFileMove=Proqram məlumat faylı köçürülə bilmədi. +ErrorDumpFileExists=Proqram çökmə artığı saxlamadı. +ErrorDumpFileMove=Çökmə artığı köçürülə bilmədi. +ErrorNoProductName=Proqram özünü tanıtmadı. +ErrorNoServerURL=Proqram çökmə hesabatlama serveri təyin etməyib. +ErrorNoSettingsPath=Çökmə məlumatçısının nizamları tapılmadı. +ErrorCreateDumpDir=Bir artıq qovluğu yaradıla bilmədi. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=İstifadə etdiyiniz %s versiyası artıq dəstəklənmir və bu versiya ilə bağlı çökmə hesabatları artıq qəbul edilmir. Lütfən dəstəklənən bir versiyaya keçməyi düşünün. diff --git a/l10n-az/toolkit/defines.inc b/l10n-az/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..526f11b804 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Azərbaycanca (AZ) diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c44a8e571d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Haqqında haqqında +about-about-note = Bu səhifədə, rahatlığınız üçün “about” səhifələrinin siyahısı göstərilir.<br/> Bəzi səhifələr fikirlərinizi qarışdıra bilər. Bəziləri ancaq problemləri həll etmək üçün yaradılıb.<br/> Sorğu sisteminə ehtiyac duyan səhifələr isə siyahıdan çıxarılıb. diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7698ddf658 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,315 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Əlavə idarəçisi + +addons-page-title = Əlavə idarəçisi + +search-header = + .placeholder = addons.mozilla.org saytında axtar + .searchbuttonlabel = Axtar + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = Bu növ qurulmuş əlavəniz yoxdur + +list-empty-available-updates = + .value = Yenilənmə tapılmadı + +list-empty-recent-updates = + .value = Yaxın vaxtlarda hər hansı bir əlavəni yeniləmədiniz + +list-empty-find-updates = + .label = Yeniləmələri yoxla + +list-empty-button = + .label = Əlavələr haqqında daha çox öyrənin + +help-button = Əlavə Dəstəyi + +sidebar-help-button-title = + .title = Əlavə Dəstəyi + +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } Seçimləri + *[other] { -brand-short-name } Nizamlamaları + } + +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } Seçimləri + *[other] { -brand-short-name } Nizamlamaları + } + +show-unsigned-extensions-button = + .label = Bəzi uzantılar təsdiqlənə bilmirlər + +show-all-extensions-button = + .label = Bütün uzantıları göstər + +cmd-show-details = + .label = Əlavə məlumat ver + .accesskey = v + +cmd-find-updates = + .label = Yeniləmələrə bax + .accesskey = F + +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nizamlar + *[other] Nizamlamalar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + +cmd-enable-theme = + .label = Temadan istifadə elə + .accesskey = T + +cmd-disable-theme = + .label = Tema istifadə etmə + .accesskey = e + +cmd-install-addon = + .label = Qur + .accesskey = u + +cmd-contribute = + .label = Kömək + .accesskey = C + .tooltiptext = Bu əlavənin inkişaf etdirilməsinə kömək et + +detail-version = + .label = Buraxılış + +detail-last-updated = + .label = Son yenilənmə + +detail-contributions-description = Bu əlavəninin inkişaf etdiricisi, sizdən kiçik bir maddi kömək edərək əlavəni inkişaf etdirmə işini dəstəkləməyinizi istəyir. + +detail-update-type = + .value = Avtomatik yeniləmə + +detail-update-default = + .label = Standart + .tooltiptext = Yeniləmələri sadəcə standart tənzimləmə budusa avtomatik quraşdır + +detail-update-automatic = + .label = Açıqdır + .tooltiptext = Yeniləmələri avtomatik quraşdır + +detail-update-manual = + .label = Bağlı + .tooltiptext = Yeniləmələri avtomatik quraşdırma + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Məxfi Pəncərələrdə işlət + +detail-private-browsing-on = + .label = İcazə ver + .tooltiptext = Məxfi Pəncərələrdə aktivləşdir + +detail-private-browsing-off = + .label = İcazə vermə + .tooltiptext = Məxfi Pəncərələrdə söndür + +detail-home = + .label = Ana səhifə + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Əlavənin ID nömrəsi + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Yeniləmələrə bax… + .accesskey = b + .tooltiptext = Bu əlavənin yeniləmələri üçün bax + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nizamlar + *[other] Nizamlamalar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Bu əlavənin seçimlərini dəyiş + *[other] Bu əlavənin seçimlərini dəyiş + } + +detail-rating = + .value = Bəyənilmə + +addon-restart-now = + .label = İndi yenidən başlat + +disabled-unsigned-heading = + .value = Bəzi əlavələr söndürüldü + +disabled-unsigned-description = Bu əlavələr { -brand-short-name } səyyahında işlətmək üçün təsdiqlənməyiblər. Siz <label data-l10n-name="find-addons">yerinə başqasını tapa</label> və ya tərtibatçıdan onları təsdiqləməsini istəyə bilərsiz. + +disabled-unsigned-learn-more = Sizi onlayn təhlükəsiz tutmaq üçün etdiklərimiz haqqında ətraflı öyrənin. + +disabled-unsigned-devinfo = Əlavələrinin təsdiqlənməsini istəyən tərtibatçılar <label data-l10n-name="learn-more">təlimatları</label> oxumaqla başlaya bilərlər. + +plugin-deprecation-description = Nəsə çatışmır? Bəzi qoşmalar artıq { -brand-short-name } tərəfindən dəstəklənmir. <label data-l10n-name="learn-more">Ətraflı Öyrən.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Köhnəlmiş qoşmaları göstər + +legacy-extensions = + .value = Köhnəlmiş Qoşmalar + +legacy-extensions-description = Bu qoşmalar hazırkı { -brand-short-name } standartlarına cavab vermirlər və bu səbəbdən söndürüldülər. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Əlavələrə olan dəyişikliklər haqqında öyrən</label> + +addon-category-extension = Uzantılar +addon-category-extension-title = + .title = Uzantılar +addon-category-theme = Mövzular +addon-category-theme-title = + .title = Mövzular +addon-category-plugin = Qoşmalar +addon-category-plugin-title = + .title = Qoşmalar +addon-category-dictionary = Lüğətlər +addon-category-dictionary-title = + .title = Lüğətlər +addon-category-locale = Dillər +addon-category-locale-title = + .title = Dillər +addon-category-available-updates = Mövcud yeniləmələr +addon-category-available-updates-title = + .title = Mövcud yeniləmələr +addon-category-recent-updates = Yaxın vaxtlardakı yeniləmələr +addon-category-recent-updates-title = + .title = Yaxın vaxtlardakı yeniləmələr + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Bütün əlavələr təhlükəsizlik rejimdə söndürüldü. +extensions-warning-check-compatibility = Əlavə uyğunluq nəzarəti söndürülüb. Uyğun olmayan əlavələriniz ola bilər. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktiv et + .title = Əlavə uyğunluq nəzarətini aktivləşdir +extensions-warning-update-security = Əlavə yeniləmə təhlükəsizliyinə nəzarəti söndürülüb. Yeniləmələr təhlükəli ola bilər. +extensions-warning-update-security-button = Aktiv et + .title = Əlavə yeniləmə təhlükəsizliyinə nəzarəti aktivləşdir + + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Yeniləmələrə bax… + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Yaxın vaxtdakı yeniləmələrə bax + .accesskey = b + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Əlavələri avtomatik yenilə + .accesskey = n + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Bütün əlavələri avtomatik yeniləyəcək şəkildə nizamla + .accesskey = a +addon-updates-reset-updates-to-manual = Bütün əlavələri əllə yeniləyəcək şəkildə nizamla + .accesskey = a + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Əlavələr yenilənir +addon-updates-installed = Əlavələriniz yenilənir. +addon-updates-none-found = Yenilənmə tapılmadı +addon-updates-manual-updates-found = Quraşdırıla biləcək yeniləmələrə bax + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Fayldan əlavə qur... + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Quraşdırılacaq əlavəni seçin +addon-install-from-file-filter-name = Əlavələr +addon-open-about-debugging = Əlavələri Sazla + .accesskey = z + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Uzantı Qısa-yollarını İdarə et + .accesskey = S + +shortcuts-no-addons = Aktiv uzantınız yoxdur. +shortcuts-no-commands = Bu uzantıların qısa-yolları yoxdur: +shortcuts-input = + .placeholder = Qısayol yazın + +shortcuts-pageAction = Səhifə əməliyyatını aktivləşdir +shortcuts-sidebarAction = Yan Paneli Aç/Qapat + +shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt və ya ⌘ istifadə edin +shortcuts-modifier-other = Ctrl və ya Alt istifadə edin +shortcuts-invalid = Səhv kombinasiya +shortcuts-letter = Hərf yazın +shortcuts-system = { -brand-short-name } qısayolu dəyişdirilə bilməz + +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Daha { $numberToShow } dənə göstər + *[other] Daha { $numberToShow } dənə göstər + } + +shortcuts-card-collapse-button = Daha az göstər + +header-back-button = + .title = Geri get + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + +remove-addon-button = Sil +disable-addon-button = Söndür +enable-addon-button = Aktiv et + +## Pending uninstall message bar + + +## Page headings + +extension-heading = Uzantılarını idarə et +theme-heading = Mözvularını idarə et +plugin-heading = Qoşmalarını idarə et +dictionary-heading = Lüğətlərini idarə et +locale-heading = Dillərini idarə et +discover-heading = { -brand-short-name } səyyahınızı şəxsiləşdirin +shortcuts-heading = Uzantı Qısa-yollarını İdarə et + +addons-heading-search-input = + .placeholder = addons.mozilla.org saytında axtar + +addon-page-options-button = + .title = Bütün əlavələr üçün alətlər diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e3bfeab79 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Söndür +label-enable = Aktivləşdir +label-interventions = Müdaxilələr +label-more-information = Ətraflı məlumat: Bug { $bug } +label-overrides = User Agent Dəyişiklikləri +text-disabled-in-about-config = Bu özəllik about:config səhifəsində söndürülüb +text-no-interventions = Heç bir müdaxilə işlədilmir +text-no-overrides = Heç bir UA dəyişdirməsi işlədilmir +text-title = about:compat diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..816937d4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Zəmanətiniz ləğv oluna bilər! +config-about-warning-text = Bu təkmilləşmiş dəyərləri dəyişdirmək bu tətbiqin sabitliyinə, təhlükəsizliyinə və performansına zərər verə bilər. Sadəcə nə etdiyinizə əminsinizsə davam etməlisiniz. +config-about-warning-button = + .label = Riski qəbul edirəm! +config-about-warning-checkbox = + .label = Bu xəbərdarlığı növbəti dəfə göstər + +config-search-prefs = + .value = Axtar: + .accesskey = A + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Parametr adı +config-lock-column = + .label = Durum +config-type-column = + .label = Format +config-value-column = + .label = Dəyər + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Sıralamak için tıklayın +config-column-chooser = + .tooltip = Sütunları görmək üçün seçib klikləyin + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Köçür + .accesskey = K + +config-copy-name = + .label = Adı Köçür + .accesskey = K + +config-copy-value = + .label = Dəyəri Köçür + .accesskey = y + +config-modify = + .label = Dəyərini dəyiş + .accesskey = d + +config-toggle = + .label = Çevir + .accesskey = v + +config-reset = + .label = Reset + .accesskey = R + +config-new = + .label = New + .accesskey = N + +config-string = + .label = Sətir + .accesskey = S + +config-integer = + .label = Rəqəm + .accesskey = m + +config-boolean = + .label = Məntiqi dəyər + .accesskey = M + +config-default = Standart +config-modified = dəyişdirilib +config-locked = bağlıdır + +config-property-string = yazı +config-property-int = rəqəm +config-property-bool = məntiqi dəyər + +config-new-prompt = Parametrin adını yazın + +config-nan-title = Etibarsız dəyər +config-nan-text = Daxil etdiyiniz mətn rəqəm deyil. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Yeni { $type } dəyəri + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = { $type } dəyərini daxil edin diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b2926cb9d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Şəbəkə haqqında +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Soketlər +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = Web-Soketlər +about-networking-refresh = Yenilə +about-networking-auto-refresh = Hər 3 saniyədən bir avtoyenilə +about-networking-hostname = Host adı +about-networking-port = Port +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Fəaliyyətsiz +about-networking-host = Host +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Göndərildi +about-networking-received = Alındı +about-networking-family = Ailə +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Ünvanlar +about-networking-expires = Vaxtı keçir (saniyələr) +about-networking-messages-sent = Göndərilən mesajlar +about-networking-messages-received = Alınan mesajlar +about-networking-bytes-sent = Bayt gondərildi +about-networking-bytes-received = Bayt qəbul edildi +about-networking-logging = Qeydiyyat +about-networking-log-tutorial = Bu aləti necə istifadə edəcəyinizi öyrənmək üçün <a data-l10n-name="logging">HTTP Qeyd Aparma</a> səhifəsinə baxın. +about-networking-current-log-file = Hazırkı Qeydiyyat Faylı: +about-networking-current-log-modules = Hazırkı Qeydiyyat Modulları: +about-networking-set-log-file = Qeydiyyat Faylını Qur +about-networking-set-log-modules = Qeydiyyat Modullarını Qur +about-networking-start-logging = Qeydiyyatı Başlat +about-networking-stop-logging = Qeydiyyatı Dayandır +about-networking-dns-lookup = DNS Baxış +about-networking-dns-lookup-button = Qərarlaşdır +about-networking-dns-domain = Domen: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-lər +about-networking-rcwn = RCWN Statistikaları +about-networking-rcwn-status = RCWN Durumu +about-networking-rcwn-cache-won-count = Keşin qazanma sayısı +about-networking-rcwn-net-won-count = Şəbəkənin qazanma sayısı +about-networking-total-network-requests = Toplam şəbəkə istək sayısı +about-networking-rcwn-operation = Keş əməliyyatı +about-networking-rcwn-perf-open = Aç +about-networking-rcwn-perf-read = Oxu +about-networking-rcwn-perf-write = Yaz +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Yazma açılışı +about-networking-rcwn-avg-short = Qısa ortalama +about-networking-rcwn-avg-long = Uzun ortalama +about-networking-rcwn-std-dev-long = Uzun standart yayınma +about-networking-rcwn-cache-slow = Yavaş keş sayısı +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Yavaş olmayan keş sayısı + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9962bc23a1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Tapşırıq idarə edicisi + +## Column headers + +column-name = Ad +column-type = Növ +column-energy-impact = Elektrik istifadəsi +column-memory = Yaddaş + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Yeni qapanmış vərəqlər +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Ön yüklənib: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Vərəq +type-subframe = Alt çərçivə +type-tracker = İzləyici +type-addon = Əlavə +type-browser = Səyyah +type-worker = Worker +type-other = Digər + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Yüksək ({ $value }) +energy-impact-medium = Orta ({ $value }) +energy-impact-low = Düşük ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Vərəqi qapat +show-addon = + .title = Əlavələr İdarəçisində göstər + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Yüklənmədən sonrakı göndərmələr: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Son saniyələrdəki göndərmələr: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98ed903638 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Qoşmalar Haqqında + +installed-plugins-label = Quraşdırılmış qoşmalar +no-plugins-are-installed-label = Heç bir quraşdırılmış qoşma tapılmadı + +deprecation-description = Nəsə çatışmır? Bəzi qoşmalar artıq dəstəklənmir. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ətraflı Öyrən.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fayl:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Qısayol:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Buraxılış:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Vəziyyət:</span> Aktivdir +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Vəziyyət:</span> Aktivdir ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Vəziyyət:</span> İstifadə oluna bilməz +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Vəziyyət:</span> İstifadə oluna bilməz ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME Formatı +description-label = Açıqlama +suffixes-label = Son Əlavə diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0421c9042d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profillər Haqqında +profiles-subtitle = Bu səhifə profillərinizi idarə etməyə kömək edir. Hər bir profil ayrıca tarixçə, əlfəcin, tənzimləmə və əlavələri tutan ayrı bir dünyadır. +profiles-create = Yeni Profil Yarat +profiles-restart-title = Yenidən başlat +profiles-restart-in-safe-mode = Əlavələr sönülü olaraq yenidən başlat… +profiles-restart-normal = Normal yenidən başlat… + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Əsas Profil +profiles-rootdir = Kök Direktivi + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokal Direktiv +profiles-current-profile = Bu hazırda işlədilən profildir və silinə bilməz. +profiles-in-use-profile = Bu profil başqa tətbiq tərəfindən istifadə edildiyi üçün silinə bilməz. + +profiles-rename = Yenidən adlandır +profiles-remove = Sil +profiles-set-as-default = Əsas profil olaraq seç +profiles-launch-profile = Profili yeni səyyahda aç + +profiles-cannot-set-as-default-title = Standart olaraq seçilə bilmir +profiles-cannot-set-as-default-message = Standart profil { -brand-short-name } üçün dəyişdilər bilmir. + +profiles-yes = bəli +profiles-no = yox + +profiles-rename-profile-title = Profil adını dəyişdir +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = { $name } profilinin adını dəyiş + +profiles-invalid-profile-name-title = Xətalı profil adı +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profil adı "{ $name }" üçün icazə verilmir. + +profiles-delete-profile-title = Profili Sil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Silmək istədiyiniz profil, istifadəçi profilləri siyahısından silinəcək və bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz. + Həmçinin tənzimləmə, sertifikatlar və digər istifadəçi məlumatlarınız daxil profil məlumat fayllarını silə bilərsiniz. Bu özəllik "{ $dir }" qovluğunu siləcək və bu geri alına bilməz. + Profil məlumat fayllarını silmək istərdiniz? +profiles-delete-files = Faylları Sil +profiles-dont-delete-files = Faylları Silmə + +profiles-delete-profile-failed-title = Xəta +profiles-delete-profile-failed-message = Bu profili silərkən xəta baş verdi. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder-də göstər + [windows] Qovluğu Aç + *[other] Direktivi Aç + } diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffe34f6262 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Hüquqlarınız Haqqında +rights-intro = { -brand-full-name }, dünya səviyyəsində minlərlə insandan ibarət bir birlik tərəfindən inkişaf etdirilən azad və açıq qaynaqlı bir proqramdır. Bilməli olduğunuz bir neçə şey var: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla İctimai Lisenziyası</a> ilə yayımlanmaqdadır. Yəni { -brand-short-name } sərbəst şəkildə istifadə oluna bilər, köçürülə bilər və parçalana bilər. Və ehtiyaclarınıza görə { -brand-short-name } qaynaq kodlarını da dəyişdirə bilərsiniz. Mozilla İctimai Lisenziyası, dəyişdirdiyiniz versiyaları yaymaq haqqını da sizə verir. +rights-intro-point-2 = Mozilla Fondu və ya başqa tərəfin hər hansı bir əmtəə nişanı və ya lisenziyası, Firefox adı və loqosu da daxil olmaqla, üzərində heç bir haqqınız yoxdur. Əmtəə nişanları ilə əlaqəli ətraflı məlumat <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">buradan baxa bilərsiniz</a>açıqlanmışdır. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } səyyahınızdakı Çökmə Xəbərçisi kimi bəzi funksiyalar sizə { -vendor-short-name } üçün əks əlaqə vermə imkanı verir. Əks əlaqə verməyi seçməklə { -vendor-short-name } tərəfinə məhsullarını inkişaf etdirmək üçün bu məlumatı istifadə etmə, verdiyiniz əks əlaqəni saytlarında nəşr etmək və əks əlaqənizlə bölüşmək icazəsi vermiş olursunuz. +rights-intro-point-4 = Şəxsi məlumat və əks əlaqənizi { -brand-short-name } ilə { -vendor-short-name }-ya göndərdiyinizdə necə istifadə etdiyimiz <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Məxfilik Siyasətində</a> təsvir edilib. +rights-intro-point-4-unbranded = Bu məhsulla bağlı bütün məxfilik siyasətləri burada sıralanmalıdır. +rights-intro-point-5 = Bəzi { -brand-short-name } funksiyaları veb əsaslı məlumat xidmətlərindən yararlanır, ancaq bunların 100% doğru və ya xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Daha ətraflı və həmçinin bu xidmətlərin necə söndürülməsi haqqında məlumatı buradan tapa bilərsiz:<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">xidmət şərtləri</a>açıqlanmışdır. +rights-intro-point-5-unbranded = Bu məhsul web xidmətləri ilə bağlantı qurursa, xidmət(lər) ilə bağlı bütün xidmət şərtləri <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Sayt Xidmətləri</a> bölməsinə bağlanmalıdır. +rights-intro-point-6 = Bəzi video məzmunları oxutmaq üçün { -brand-short-name } bəzi üçüncü tərəf məzmun dekodlaşdırma modullarını endirir. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web Əsaslı Məlumat Xidmətləri +rights-webservices = { -brand-full-name } bu cütlük { -brand-short-name } versiyasında istifadənizə verilən bəzi funksiyalar üçün, aşağıda açıqlanan şərtlər əsasında web əsaslı məlumat xidmətlərindən ("Servislər") faydalanır. Xidmətlərdən birini və ya bir neçəsini istifadə etmək istəmirsinizsə və ya aşağıdakı şərtləri qəbul etmirsinizsə müvafiq funksiyanı və Xidmət(lər)i deaktiv edə bilərsiniz. Funksiya və Xidmətləri deaktiv etmək üçün təlimatlar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">buradan baxa bilərsiniz</a>. Digər xüsusiyətlər və Servislər tətbiqetmə seçimlərindən deaktiv edilə bilərlər. +rights-safebrowsing = <strong>Təhlükəsiz baxış: </strong>Təhlükəsiz Baxış funsiyasını söndürməyiniz etibar edilməyən saytlara girməyinizlə nəticələnə biləcəyi üçün tövsiyyə edilmir. Bu funksiyanı tamam söndürmək istəyirsinizsə bu addımları təkrarlayın: +rights-safebrowsing-term-1 = Proqram tərcehlərini aç +rights-safebrowsing-term-2 = Təhlükəsizlik bölməsini seçin +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" aktivləşdirmək üçün seçimi qaldır +enableSafeBrowsing-label = Təhlükəli və aldadıcı məzmunu blokla +rights-safebrowsing-term-4 = Təhlükəsiz baxış artıq söndürülüb +rights-locationawarebrowsing = <strong>Vəziyyətə həssas baxış: </strong>həmişə sizin istəyinizlə işləyər. İcazəniz olmadan heç vaxt mövqe məlumatlarınız göndərilməyib. Əgər funksiyanı tamamən söndürmək istəyirsinizsə bu addımları təkrarlayın: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Ünvan sətirinə bunu yazın: URL <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled yazın +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled seçiminə iki dəfə tıklayın +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Vəziyyətə həssas baxış artıq söndürülüb +rights-webservices-unbranded = Məhsuluna daxil olan web sayt xidmətlərinə ümumi baxış və varsa söndürülmə təlimatları buraya əlavə edilməlidir. +rights-webservices-term-unbranded = Bu məhsulla bağlı bütün xidmət şərtləri burada yazılmalıdır. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } və ona kömək edənlər, lisenziya sahibləri və iş ortaqları ən əksiksiz və aktual Xidmətləri təqdim etmək üçün birlikdə işləməkdədir. Buna baxmayaraq bu məlumatların hərtərəfli və xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Məsələn: Təhlükəsiz Baxış xidməti bəzi risqli saytları tanımaya bilər və bəzi təhlükəsiz saytları yanlış tanıya bilər. Vəziyyətə həssas Xidmət də xidmət təminatçılarımız tərəfindən göstərilən bütün vəziyyətlər sadəcə ehtimaldır və nə biz nə də xitmət təminatçılarımız bu vəziyyətlərin doğruluğuna zəmanət vermirik. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } öz istəyi ilə Xidmətləri dayandıra və ya dəyişdirə bilər. +rights-webservices-term-3 = Bu xidmətləri uyğun { -brand-short-name } istifadə etməkdə sərbəstsiniz və { -vendor-short-name } sizə bu haqları verir. { -vendor-short-name } və lisenziya sahibləri üzərindəki digər bütün haqlara sahibdir. Bu şərtlər { -brand-short-name } və əlaqəli { -brand-short-name } qaynaq kodu versiyalarında etibarlı olan açıq qaynaq lisenziya haqlarınızı heç bir şəkildə məhdudlaşdırmır. +rights-webservices-term-4 = <strong>Servislər "olduqları kimi" təmin olunur. { -vendor-short-name }, ona yardım edənlər, lisenziya sahibləri və paylayıcılar, servislərin ticari dəyəri olduğu və ehtiyyaclarına uyğun olacağı barədə yazılı və ya sözlü hər hansı bir sığorta verməz. Ehtiyaclarınızı qarşılamaq üçün Servisləri seçsəniz keyfiyyət və performans ilə bağlı bütün risklər sizə aiddir. Bəzı qanunlar sığortaların xaric tutulmasına və ya məhdudlaşdırılmasına icazə verməyə bilər. Bu halda bu şərtlər sizin üçün keçərli olmayacaqdır.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Qanunun tələb etdiyi vaxtlar xaric, { -vendor-short-name }, onun dəstəkçiləri, lisenziya sahibləri və yayanlar { -brand-short-name } və Servislərinin işlənməsindən yarana biləcək hər hansı bir dolayı, xüsusi, təsadüfi, sonradan yaranan, ağır və ya nümunəvi xəsardan cavabdeh deyillər. Bu şərtlər altında kollektiv cəza $500 (beş yüz USD) üzəri ola bilməz. Bəzi yurisdiksiyalar məlum zərərlərin istisna hal olmasına və ya limitlənməsinə icazə vermirlər, bu səbəbdən bu istisna və limitləmə sizin üçün keçərli olmaya bilər.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lazım bilərsə bu şərtləri yeniləyə bilər. Bu şərtlər { -vendor-short-name }-nın yazılı təsdiqi olmadan dəyişdirilə bilməz və ya ləğv edilə bilməz. +rights-webservices-term-7 = Bu şərtlər, qanun mübahisəsi hökmləri xaric olmaqla, ABŞ Kaliforniya ştatı qanunları ilə qorunur. Bu şərtlərin hər hansı bir hissəsinin ləğv və ya tətbiq edilə bilməz vəziyyətdə olduğu halda, geri qalan hissələr etibarlı və effektiv olmaya davam edəcəkdir. Bu şərtlərin tərcümə versiyası ilə İngiliscə versiyası arasında fərq olarsa, İngiliscə versiyası etibarlı sayılacaq. diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a741da8b85 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Worker-lər haqqında +about-service-workers-main-title = Qeyd Olunmuş Service Worker-lar +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Worker-lər aktiv edilməyiblər. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Heç bir Service Worker qeydiyyatlı deyil. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Mənbə: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Əhatə:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skript Özəllikləri:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Mövcud Worker URL-u:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktiv Keş Adı:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Gözləyən Keş Adı:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Göndərmə nöqtəsi:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Göndərmə nöqtəsi:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Yenilə + +unregister-button = Qeydiyyatsız + +unregister-error = Bu Service Worker-i qeydiyyatdan silmək mümkün olmadı. + +waiting = Gözlənilir… diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4139738223 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Problem həll etmə məlumatları +page-subtitle = Bu səhifə, bir problemi həll etməyə çalışarkən işinizə yaraya biləcək texniki məlumatlara malikdir. { -brand-short-name } haqqında ümumi suallarla bağlı cavab axtarırsınızsa <a data-l10n-name="support-link">dəstək saytımıza</a> baxın. + +crashes-title = Çökmə Məlumatları +crashes-id = Hesabat kimliyi +crashes-send-date = Göndərilib +crashes-all-reports = Bütün Çökmə Məlumatları +crashes-no-config = Bu tətbiqetmə çökmə məlumatlarını göstərmək üçün tənzimlənməyib. +extensions-title = Uzantılar +extensions-name = Ad +extensions-enabled = Aktivdir +extensions-version = Buraxılış +extensions-id = ID +support-addons-name = Ad +support-addons-version = Buraxılış +support-addons-id = ID +security-software-title = Təhlükəsizlik Proqramı +security-software-type = Növü +security-software-name = Adı +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Qoruyucu divar +features-title = { -brand-short-name } Özəllikləri +features-name = Ad +features-version = Versiya +features-id = ID +app-basics-title = Proqramın əsasları +app-basics-name = Ad +app-basics-version = Buraxılış +app-basics-build-id = Quruluş İdentifikatoru +app-basics-update-channel = Yeniləmə Kanalı +app-basics-update-history = Yenilənmə Tarixçəsi +app-basics-show-update-history = Yenilənmə tarixçəsini göstər +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Kimlik qovluğu + *[other] Profil qovluğu + } +app-basics-enabled-plugins = Aktiv Qoşmalar +app-basics-build-config = Konfiqurasiya +app-basics-user-agent = İstifadəçi Vəkli +app-basics-os = ƏS +app-basics-memory-use = Yaddaş istifadəsi +app-basics-performance = Məhsuldarlıq +app-basics-service-workers = Qeyd Olunmuş Service Worker-lar +app-basics-profiles = Profillər +app-basics-launcher-process-status = Başladıcı Prosesi +app-basics-multi-process-support = Çox əməliyyatlı Pəncərələr +app-basics-enterprise-policies = Sahibkarlıq Siyasəti +app-basics-key-mozilla = Mozilla Mövqe Xidməti Açarı +app-basics-safe-mode = Təhlükəsiz Rejim +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder-də göstər + [windows] Qovluğu Aç + *[other] Qovluğu Aç + } +modified-key-prefs-title = Dəyişdirilən seçimlər +modified-prefs-name = Ad +modified-prefs-value = Dəyər +user-js-title = user.js Preferences +user-js-description = Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Vacib kilitlənmiş nizamlamalar +locked-prefs-name = Ad +locked-prefs-value = Dəyər +graphics-title = Təchizat məlumatlar +graphics-features-title = Özəlliklər +graphics-diagnostics-title = Diaqnostikalar +graphics-failure-log-title = Xəta Qeydi +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Qərar qeydi +graphics-crash-guards-title = Çökmə qoruyucusu tərəfindən söndürülən özəlliklər +graphics-workarounds-title = Həllər +place-database-title = Yerlər Məlumat Bazası +place-database-integrity = Bütünlük +place-database-verify-integrity = Bütünlüyü təsdiqlə +a11y-title = Əlçatanlıq +a11y-activated = Aktivləşdirilib +a11y-force-disabled = Əlçatanlığın qarşısını al +a11y-handler-used = Əlçatılan işləyicilər istifadə edilib +a11y-instantiator = Əlçatanlıq başladıcı +library-version-title = Kitabxana versiyaları +copy-text-to-clipboard-label = Mətni buferə köçür +copy-raw-data-to-clipboard-label = Xam məlumatı buferə köçür +sandbox-title = Qum qutusu +sandbox-sys-call-log-title = Rədd edilən sistem çağrıları +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Saniyə əvvəl +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosses növü +sandbox-sys-call-number = Sistem çağrısı +sandbox-sys-call-args = Parametrlər +safe-mode-title = Təhlükəsiz Modu Yoxlayın +restart-in-safe-mode-label = Əlavələr sönülü olaraq yenidən başlat… + +## Media titles + +audio-backend = Səs arxa tərəfi +max-audio-channels = Maksimum kanal +sample-rate = Üstünlük verilən nümunə tempi +media-title = Media +media-output-devices-title = Çıxış cihazları +media-input-devices-title = Giriş cihazları +media-device-name = Ad +media-device-group = Qrup +media-device-vendor = Təminatçı +media-device-state = Vəziyyəti +media-device-preferred = Üstün tutulan +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanallar +media-device-rate = Tempi +media-device-latency = Ləngimə + +## + +intl-title = Beynəlmiləlləşdirmə və Lokallaşdırma +intl-app-title = Tətbiqetmə Tənzimləmələri +intl-locales-requested = İstənilən Dillər +intl-locales-available = Mövcud Dillər +intl-locales-supported = Tətbiq Dilləri +intl-locales-default = Ön seçili dil +intl-os-title = Əməliyyat Sistemi +intl-os-prefs-system-locales = Sistem Dilləri +intl-regional-prefs = Regional Nizamlamalar + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Son { $days } Gün üçün Çökmə Hesabatı + *[other] Son { $days } Gün üçün Çökmə Hesabatı + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } dəqiqə əvvəl + *[other] { $minutes } dəqiqə əvvəl + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } saat əvvəl + *[other] { $hours } saat əvvəl + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } gün əvvəl + *[other] { $days } gün əvvəl + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Bütün Çökmə Hesabatları (verilən zaman aralığındaki { $reports } gözləyən çökmə də daxil olmaqla) + *[other] Bütün Çökmə Hesabatları (verilən zaman aralığındaki { $reports } gözləyən çökmələr də daxil olmaqla) + } + +raw-data-copied = Raw data copied to clipboard +text-copied = Text copied to clipboard + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = VGA sürücüsü versiyanız üçün bloklanmışdır. +blocked-gfx-card = Analiz edilə bilməyən problemlər səbəbi ilə VGA-niz üçün bloklanmışdır. +blocked-os-version = Əməliyyat sistemi versiyanız üçün bloklanmışdır. +blocked-mismatched-version = Qeyd jurnalıyla DLL arasındakı qrafik sürücüsü uyğunsuzluğuna görə bloklandı. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = VGA sürücüsü versiyanız üçün bloklanmışdır. VGA sürücünüzü { $driverVersion } və ya daha yeni bir versiyaya yeniləyin. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametrləri + +compositing = Birləşdirici +hardware-h264 = Avadanlıq H264 Dekodlama +main-thread-no-omtc = ana axın, OMTC yoxdur +yes = Bəli +no = Xeyr +unknown = Bilinməyən +virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Ekranı + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Tapıldı +missing = Əksik + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Açıqlama +gpu-vendor-id = Satıcı kimliyi +gpu-device-id = Cihaz kimliyi +gpu-subsys-id = Subsys identifikatoru +gpu-drivers = Sürücülər +gpu-ram = RAM +gpu-driver-version = Sürücü versiyası +gpu-driver-date = Sürücü tarixi +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Sürücü WSI məlumatı +webgl1-renderer = WebGL 1 Sürücü Renderer-i +webgl1-version = WebGL 1 Sürücü Buraxılışı +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Sürücü Əlavəsi +webgl1-extensions = WebGL 1 Əlavələr +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Sürücü WSI məlumatı +webgl2-renderer = WebGL2 Vizuallaşdırıcı +webgl2-version = WebGL 2 Sürücü Buraxılışı +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Sürücü Əlavəsi +webgl2-extensions = WebGL 2 Əlavələr +blocklisted-bug = Bilinən xətalara görə qara siyahıya alındı + +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = xəta { $bugNumber } + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Əngəlləndi; xəta kodu { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +d3d11video-crash-guard = D3D11 Video Dekodlayıcı +d3d9video-crash-guard = D3D9 Video Dekodlayıcı +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Sonrakı yenidən başlatmada sıfırla +gpu-process-kill-button = GPU Prosesi Dayandır +gpu-device-reset = Cihaz Sıfırlama +gpu-device-reset-button = Cihaz sıfırlamanı tətiklə +uses-tiling = Lövhəcik işlədir +content-uses-tiling = Lövhə işlədir (Məzmun) +off-main-thread-paint-enabled = Sönülü əsas bağın rənglənməsi aktivdir +off-main-thread-paint-worker-count = Sönülü əsas bağın rənglənməsi işçi sayı +target-frame-rate = Hədəf Kadr Sürəti + +min-lib-versions = Gözlənilən minimum versiya +loaded-lib-versions = İstifadə olunan versiya + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistem Çağırışı Filtrləmə) +has-seccomp-tsync = Seccomp əməliyyat sinxronlaşdırması +has-user-namespaces = İstifadəçi ad boşluqları +has-privileged-user-namespaces = Üstün səlahiyyətli əməliyyatlar üçün İstifadəçi ad boşluqları +can-sandbox-content = Məzmun İşləmə Sandbox-u +can-sandbox-media = Media Qoşması Sandbox-u +content-sandbox-level = Məzmun İşləmə Sandbox Səviyyəsi +effective-content-sandbox-level = Effektiv məzmun emalı Sandbox səviyyəsi +sandbox-proc-type-content = məzmun +sandbox-proc-type-file = fayl məzmunu +sandbox-proc-type-media-plugin = media qoşması +sandbox-proc-type-data-decoder = məlumat dekodlaşdırıcısı + +launcher-process-status-0 = Aktivdir +launcher-process-status-1 = Xətadan dolayı söndürülüb +launcher-process-status-2 = Zorla söndürülüb +launcher-process-status-unknown = Bilinməyən status + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = İstifadəçi tərəfindən aktivləşdirilib +multi-process-status-1 = İlkin olaraq aktivləşdirilib +multi-process-status-2 = Söndürülüb +multi-process-status-4 = Mümkünlük alətləri tərəfindən söndürülüb +multi-process-status-6 = Dəstəklənməyən mətn girişi tərəfindən söndürülüb +multi-process-status-7 = Əlavələr tərəfindən söndürülüb +multi-process-status-8 = Zorla söndürüldü +multi-process-status-unknown = Bilinməyən durum + +async-pan-zoom = Asinxron Sürüşdür/Yaxınlaşdır +apz-none = heç biri +wheel-enabled = təkər girişi aktivdir +touch-enabled = toxunma girişi aktivdir +drag-enabled = sürüşdürmə zolağının diyirləndirmə açıqdır +keyboard-enabled = klaviatura aktivdir +autoscroll-enabled = avtomatik sürüşdürmə aktivdir + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = dəstəklənməyən seçimdən dolayı asinxron təkər girişi sönülüdür: { $preferenceKey } +touch-warning = dəstəklənməyən seçimdən dolayı asinxron toxunma girişi sönülüdür: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Passiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Xəta diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3c5d6c195 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping məlumatı mənbəsi: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arxivlənmiş ping məlumatı +about-telemetry-show-subsession-data = Alt seans məlumatlarını göstər +about-telemetry-choose-ping = Ping-i seçin +about-telemetry-archive-ping-type = Ping Növü +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Bu gün +about-telemetry-option-group-yesterday = Dünən +about-telemetry-option-group-older = Daha əvvəl +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetriya Məlumatları +about-telemetry-more-information = Ətraflı məlumat üçün baxırsınız? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Məlumat Sənədləri</a> məlumat alətlərimizlə necə işləmək lazım olduğu haqqında yol göstərir. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetriya klient sənədlərinə</a> konsept tərifləri, API sənədləri və məlumat istinadları daxildir. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetriya idarə lövhələri</a> Mozillanın Telemetriya ilə aldığı məlumatları vizuallaşdırmağınıza imkan verir. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Zond Lüğəti</a> Telemetriya tərəfindən toplanmış zondlarla əlaqədar məlumat və açıqlamaları təchiz edir. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON göstəricidə aç +about-telemetry-home-section = Ev +about-telemetry-general-data-section = Ümumi Məlumat +about-telemetry-environment-data-section = Mühit Məlumatları +about-telemetry-session-info-section = Sessiya Məlumatı +about-telemetry-scalar-section = Skalyarlar +about-telemetry-keyed-scalar-section = Açarlı Skalyarlar +about-telemetry-histograms-section = Histoqram +about-telemetry-keyed-histogram-section = Açarlanmış Histogramlar +about-telemetry-events-section = Tədbirlər +about-telemetry-simple-measurements-section = Sadə Ölçülər +about-telemetry-slow-sql-section = Zəif SQL İfadələr +about-telemetry-addon-details-section = Əlavə Detalları +about-telemetry-captured-stacks-section = Tutulan Dəstələr +about-telemetry-late-writes-section = Gecikmiş Yazılar +about-telemetry-raw-payload-section = Xam yük +about-telemetry-raw = Xam JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Dəstələr üçün funksiya adlarını çək +about-telemetry-hide-stack-symbols = Xam dəstə məlumatlarını göstər +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] buraxılış məlumatlarını + *[prerelease] buraxılış öncəsi məlumatları + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] aktivdir + *[disabled] sönülüdür + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Bu səhifə Telemetry tərəfindən toplanan məhsuldarlıq, avadanlıq, istifadə və fərdiləşdirmə məlumatlarını göstərir. Bu məlumatlar { -brand-full-name } səyyahını yaxşılaşdırmaq üçün { $telemetryServerOwner } serverlərinə göndərilir. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry { about-telemetry-data-type } yığır və yükləmə <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Hər bit məlumat parçası “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>” paketləri halında göndərilir. Hazırda { $name }, { $timestamp } ping-inə baxırsınız. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = { $selectedTitle } bölümündə tap +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Bütün bölmələrdə tap +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” üçün nəticələr +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Üzr istəyirik! { $sectionName } bölümündə “{ $currentSearchText }” üçün nəticə yoxdur +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Bağışlayın! Heç bir bölmədə “{ $searchTerms }” üçün nəticə tapılmadı +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Bağışlayın! Hazırda “{ $sectionName }” bölümündə heç bir məlumat yoxdur +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = hamısı +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Köçür +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Slow SQL Statements on Main Thread +about-telemetry-slow-sql-other = Slow SQL Statements on Helper Threads +about-telemetry-slow-sql-hits = Hits +about-telemetry-slow-sql-average = Avg. Time (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Statement +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Əlavənin ID-si +about-telemetry-addon-table-details = Ətraflı məlumat +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Provayder { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Property +about-telemetry-names-header = Ad +about-telemetry-values-header = Dəyər +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (tutulma sayısı: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Gec Yazı #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Memory map: +about-telemetry-error-fetching-symbols = An error occurred while fetching symbols. Check that you are connected to the Internet and try again. +about-telemetry-time-stamp-header = vaxt möhürü +about-telemetry-category-header = kateqoriya +about-telemetry-method-header = metod +about-telemetry-object-header = obyekt +about-telemetry-extra-header = əlavə diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e734b4780 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC daxili məlumatlar +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc-ni fərqli qeyd et + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC Qeydiyyatı +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC Qeydiyyatı başlat +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC Qeydiyyatı dayandır +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC qeydiyyatı aktivdir (zəng edənlə bir neçə dəqiqə danışdıqdan sonra qeydiyyatı dayandırın) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Təklif) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Cavab) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Üzaq SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Üzaq SDP (Təklif) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Üzaq SDP (Cavab) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Statistikaları + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE Vəziyyəti +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Statistikaları +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE yenidən başlatma: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE geri gətirmə: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Göndərilmiş bayt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Alınmış bayt: +about-webrtc-ice-component-id = Hissə identifikatoru + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Uzaq + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Namizəd +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seçildi +about-webrtc-save-page-label = Səhifəni Yadda Saxla +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Sazlama Modu +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Sazlama Modunu Başlat +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Sazlama Modunu dayandır +about-webrtc-stats-heading = Sessiya Statistikaları +about-webrtc-stats-clear = Tarixçəni Təmizlə +about-webrtc-log-heading = Bağlantı qeydləri +about-webrtc-log-clear = Qeydiyyatı Təmizlə +about-webrtc-log-show-msg = qeydləri göstər + .title = bu bölməni genişlətmək üçün klikləyin +about-webrtc-log-hide-msg = qeydləri gizlə + .title = bu bölməni daraltmaq üşün klikləyin + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (bağlanıb) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal Namizəd +about-webrtc-remote-candidate = Uzaq Namizəd +about-webrtc-raw-candidates-heading = Bütün xam namizədlər +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal xam namizədlər +about-webrtc-raw-remote-candidate = Uzaq xam namizədlər +about-webrtc-raw-cand-show-msg = xam namizədləri göstər + .title = bu bölməni genişlətmək üçün klikləyin +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = xam namizədləri gizlət + .title = bu bölməni daraltmaq üşün klikləyin +about-webrtc-priority = Üstünlük +about-webrtc-fold-show-msg = detalları göstər + .title = bu bölməni genişlətmək üçün klikləyin +about-webrtc-fold-hide-msg = detalları gizlə + .title = bu bölməni daraltmaq üşün klikləyin +about-webrtc-decoder-label = Dekodlayıcı +about-webrtc-encoder-label = Kodlayıcı + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = səhifə { $path } bölməsinə saxlandı +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = izləmə qeydiyyatı { $path } ünvanındadır. +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = sazlama modu açıqdır, izləmə qeydiyyatı: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = qeydiyyat faylları buradadır: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Süzülən namizədlər (cavabdan sonra gələnlər) göy ilə işıqlandırılıblar + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..796a89894c --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Panel buttons. + +## Message bars descriptions. + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1d52c1c93 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages + + +## Certificate information labels + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Endir + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-export = İxrac et + .download = { $fileName }.pem + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..653ab8f787 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-button = Riski qəbul et və davam et + +## + +about-config-page-title = Təkmilləşmiş Nizamlamalar + +about-config-show-all = Hamısını göstər + +about-config-pref-add-button = + .title = Əlavə et +about-config-pref-toggle-button = + .title = Aç/Qapa +about-config-pref-edit-button = + .title = Düzəlt +about-config-pref-save-button = + .title = Saxla +about-config-pref-reset-button = + .title = Sıfırla +about-config-pref-delete-button = + .title = Sil + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Rəqəm +about-config-pref-add-type-string = Sətir + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standart) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (fərdi) diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dbca9dcb7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL Təsnifatçısı Məlumatı +url-classifier-search-title = Axtarış +url-classifier-search-result-title = Nəticələr +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Cədvəl siyahısı: { $list } +url-classifier-search-input = Ünvan +url-classifier-search-error-invalid-url = Səhv URL +url-classifier-search-error-no-features = Heç bir özəllik seçilməyib +url-classifier-search-btn = Axtarışa başla +url-classifier-search-features = Özəlliklər +url-classifier-search-listType = Siyahı növü +url-classifier-provider-title = Təminatçı +url-classifier-provider = Təminatçı +url-classifier-provider-last-update-time = Son yenilənmə vaxtı +url-classifier-provider-next-update-time = Sonrakı yenilənmə vaxtı +url-classifier-provider-back-off-time = Geri qayırma vaxtı +url-classifier-provider-last-update-status = Son yenilənmə vəziyyəti +url-classifier-provider-update-btn = Yenilə +url-classifier-cache-title = Keş +url-classifier-cache-refresh-btn = Yenilə +url-classifier-cache-clear-btn = Təmizlə +url-classifier-cache-table-name = Cədvəl adı +url-classifier-cache-ncache-entries = Mənfi keş elementlərinin sayısı +url-classifier-cache-pcache-entries = Pozitiv keş elementlərinin sayısı +url-classifier-cache-show-entries = Elementləri göstər +url-classifier-cache-entries = Keş elementləri +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Mənfi keş vaxtı keçmə +url-classifier-cache-fullhash = Tam hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Pozitiv keş vaxtı keçmə +url-classifier-debug-title = Sazla +url-classifier-debug-module-btn = Gündəlik Modullarını Qur +url-classifier-debug-file-btn = Gündəlik Faylını Qur +url-classifier-debug-js-log-chk = JS Gündəliyini Qur +url-classifier-debug-sb-modules = Təhlükəsiz Səyahət gündəliyi modulları +url-classifier-debug-modules = Hazırkı qeydiyyat modulları +url-classifier-debug-sbjs-modules = Təhlükəsiz Səyahət JS gündəliyi +url-classifier-debug-file = Hazırkı qeydiyyat faylı + +url-classifier-trigger-update = Yeniləməni Tətiklə +url-classifier-not-available = Yoxdur +url-classifier-disable-sbjs-log = Təhlükəsiz Səyahətdə JS gündəliyini söndür +url-classifier-enable-sbjs-log = Təhlükəsiz Səyahətdə JS gündəliyini aktivləşdir +url-classifier-enabled = Aktivdir +url-classifier-disabled = Söndürülüb +url-classifier-updating = yenilənir +url-classifier-cannot-update = yenilənə bilmir +url-classifier-success = uğurlu +url-classifier-update-error = yeniləmə xətası ({ $error }) +url-classifier-download-error = endirmə xətası ({ $error }) diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a65b062ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Problemlərə səbəb ola biləcək əlavələr + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = { -brand-short-name } yenidən başlasın + .accesskey = b + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } aşağıdakı əlavələrin qərarlılıq və təhlükəsizlik problemlərinə səbəb olduğunu təyin etdi: +blocklist-soft-and-hard = Yüksək dərəcədə qərarlılıq və ya təhlükəsizlik problemi yarada biləcək əlavələr söndürüldü. Digərləri daha az təhlükəlidir, ancaq onları da söndürüb proqramı yenidən başlatmanız qətiyyətlə tövsiyə edilir. +blocklist-hard-blocked = Bu əlavələr yüksək dərəcədə qərarlılıq və təhlükəsizlik problemi yarada biləcəyinə görə söndürüldü, ancaq tamamilə təsirsiz hala gəlməsi üçün proqramın yenidən başladılması lazımdır. +blocklist-soft-blocked = Təhlükəsizliyiniz üçün bu əlavələri söndürüb proqramı yenidən başlatmanız tövsiyə edilir. +blocklist-more-information = + .value = Daha çox məlumat + +blocklist-blocked = + .label = İcazə verilmədi +blocklist-checkbox = + .label = Söndür diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31d04e6a36 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Hesab Yaratma Köməkçisi + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Başlatma + *[other] { create-profile-window.title } bölməsinə xoş gəlmisiniz + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } nizamlarınızı, favoritlərinizi və oxşar seçimlərinizi hesabınızda saxlayır. + +profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name } brauzerini başqalarıyla ortaq işlədirsinizsə, hər istifadəçinin məlumatlarını ayrı-ayrı saxlamaq üçün fərqli hesablar yarada bilərsiniz. + +profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } brauzerini istifadə edirsinizsə ən azından bir hesaba sahib olmağınız lazımdır. Sizi maraqlandıran fərqli tənzimləmələri birdən çox hesabda saxlaya bilərsiniz. Məsələn iş üçün ayrı, ev üçün ayrı hesab yarada bilərsiniz. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Hesab yaratmaq üçün Davam düyməsinə basın. + *[other] Hesab yaratmaq üçün 'İrəli' düyməsinə basın. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Nəticə + *[other] { create-profile-window.title } tamamlanır + } + +profile-creation-intro = Birdən çox hesab yaratsanız bunları bir birindən ayırmaq üçün hesab adlarından istifadə edə bilərsiniz. Burada təqdim olunan ya da özünüz seçdiyiniz bir addan istifadə edə bilərsiniz. + +profile-prompt = Yeni bir hesab adı daxil edin: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Standart istifadəçi + +profile-directory-explanation = İstifadəçi tənzimləmələriniz, nizamlamalarınız və digər sizə bağlı məlumatlar burada saxlanacaq: + +create-profile-choose-folder = + .label = Qovluq seç… + .accesskey = s + +create-profile-use-default = + .label = Standart qovluqdan istifadə et + .accesskey = d diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bf1ac7663 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Başqa tətbiqetmə seç +choose-app-btn = + .label = Seçin… + .accessKey = S +choose-other-app-window-title = Başka bir proqram… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Məxfi Pəncərələrdə Söndürülüb diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71c88e7d35 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = { -brand-product-name }-un köhnə versiyasını başlatdınız + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Yeni Profil Yarat + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Çıx + *[other] Çıx + } diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9fc11e22d --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - İstifadəçi profili seçin + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } proqramını başlat + +profile-selection-button-cancel = + .label = Çıxış + +profile-selection-new-button = + .label = Profil yarad… + .accesskey = o + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil adını dəyişdir… + .accesskey = d + +profile-selection-delete-button = + .label = Profili sil… + .accesskey = s + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } nizamlarınız, seçimləriniz və istifadəçi profilinizdəki digər elementlərlə bağlı məlumatları yadda saxlayır. + +profile-manager-work-offline = + .label = Oflayn işlə + .accesskey = e + +profile-manager-use-selected = + .label = Seçilmiş hesabı başlanğıcda soruşmadan istifadə et + .accesskey = s diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42ec5af8b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = { -brand-short-name } Səyyahını Yenilə +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } səyyahınızı yeniləyəcək +refresh-profile-description = Xətaları həll etmək və performansı bərpa etmək üçün sıfırdan başlayın. +refresh-profile-description-details = Bu işin edəcəyi: +refresh-profile-remove = Əlavə və fərdiləşdirmələrinizi silin +refresh-profile-restore = Səyyahınızın tənzimləmələrini sıfırlayacaq +refresh-profile = { -brand-short-name } səyyahınızı sürətləndirin +refresh-profile-button = { -brand-short-name } səyyahını yenilə… diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e7d91bb4a --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Geri al + .accesskey = G + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Təkrarla + .accesskey = T + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Kəs + .accesskey = K + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Köçür + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Yapışdır + .accesskey = Y + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Sil + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Hamısını Seç + .accesskey = H + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8183b601d1 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Tənzimləmələr { -brand-short-name } Seçimlər bölməsində dəyişdirilə bilər. + *[other] { -brand-short-name } Seçimlər bölməsindən tənzimləmələrinizi dəyişdirə bilərsiniz. + } diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dc49f91f9 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Geri + .accesskey = G +wizard-linux-button-back = + .label = Geri qayıt + .accesskey = G +wizard-win-button-back = + .label = < Back + .accesskey = B + +wizard-macos-button-next = + .label = İrəli + .accesskey = l +wizard-linux-button-next = + .label = Növbətini tap + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = İrəli > + .accesskey = l + +wizard-macos-button-finish = + .label = Oldu +wizard-linux-button-finish = + .label = Tamamlandı +wizard-win-button-finish = + .label = Tamamlandı + +wizard-macos-button-cancel = + .label = ləğv et +wizard-linux-button-cancel = + .label = ləğv et +wizard-win-button-cancel = + .label = ləğv et diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c87fb41f8f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abxaziya +language-name-ach = Akoli +language-name-ae = Avesta +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharic +language-name-an = Aragon +language-name-ar = Ərəbcə +language-name-as = Assam +language-name-ast = Asturiyan +language-name-av = Avarca +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azərbaycanca +language-name-ba = Başqır +language-name-be = Belarusca +language-name-bg = Bolqar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Benqal +language-name-bo = Tibet +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosniya +language-name-ca = Katalanca +language-name-cak = Kaqçikelcə +language-name-ce = Çeçencə +language-name-ch = Çamorro +language-name-co = Korsikan +language-name-cr = Kri +language-name-crh = Krımtatarca +language-name-cs = Çex +language-name-csb = Kaşubca +language-name-cu = Slavyan-Kilsə +language-name-cv = Çuvaş +language-name-cy = Uels +language-name-da = Daniyaca +language-name-de = Almanca +language-name-dsb = Aşağı Sorb +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzonqxa +language-name-ee = Eve +language-name-el = Yunanca +language-name-en = İngiliscə +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = İspanca +language-name-et = Estonca +language-name-eu = Basqca +language-name-fa = Farsca +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Fincə +language-name-fj = Fici +language-name-fo = Faroescə +language-name-fr = Fransızca +language-name-fur = Friulyan +language-name-fy = Frisyan +language-name-ga = İrland dili +language-name-gd = Şotland Qelscəsi +language-name-gl = Qalik +language-name-gn = Quarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Mensk +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Havayca +language-name-he = İvritcə +language-name-hi = Hind +language-name-hil = Hiliqaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Xorvatca +language-name-hsb = Yuxarı Sorbiyan +language-name-ht = Haiti +language-name-hu = Macar +language-name-hy = Erməni +language-name-hz = Herero +language-name-ia = İnterlinqva +language-name-id = İndoneziya +language-name-ie = İnterlinqva +language-name-ig = İqbo +language-name-ii = Siçuan Yi +language-name-ik = İnupiak +language-name-io = İdo +language-name-is = İslandiya +language-name-it = İtalyanca +language-name-iu = İnuktitut +language-name-ja = Yaponca +language-name-jv = Yavanca +language-name-ka = Gürcü +language-name-kab = Kabile +language-name-kg = Konqo +language-name-ki = Kikuyyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Qazaxca +language-name-kl = Qrinlandiya +language-name-km = Xmercə +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreya +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kaşmir +language-name-ku = Kürtcə +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Korn +language-name-ky = Qırğız +language-name-la = Latınca +language-name-lb = Lüksemburq +language-name-lg = Qanqa +language-name-li = Limburq +language-name-lij = Liqurian +language-name-ln = Linqala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Litvanca +language-name-ltg = Lanqalian +language-name-lu = Luba Katanqa +language-name-lv = Latışca +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Cənub-qərbi Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Madaqasqar +language-name-mh = Marşal +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonca +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Monqolca +language-name-mr = Marat +language-name-ms = Malayca +language-name-mt = Malta +language-name-my = Burma +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norveç +language-name-nd = Ndebele Şimali +language-name-ne = Nepal +language-name-ng = Ndonqa +language-name-nl = Niderlandca +language-name-nn = Norveç (Nyunorsk) +language-name-no = Norveç +language-name-nr = Ndebele, Cənubi +language-name-nso = Soto, Şimali +language-name-nv = Navayo +language-name-ny = Çiçeva +language-name-oc = Oksitanca +language-name-oj = Ocibva +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Osetiya +language-name-pa = Pancabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polyak +language-name-ps = Paştu +language-name-pt = Portuqalca +language-name-qu = Keçua +language-name-rm = Reto-Romanca +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumın +language-name-ru = Rusca +language-name-rw = Kinyaruanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardiniya +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Şimali Sami +language-name-sg = Sanqo +language-name-si = Sinqalca +language-name-sk = Slovak +language-name-sl = Sloveniya +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Şona +language-name-so = Somali +language-name-son = Sonqay +language-name-sq = Albanca +language-name-sr = Serbcə +language-name-ss = Sisvati +language-name-st = Soto, Cənubi +language-name-su = Sundanca +language-name-sv = İsveç +language-name-sw = Suahili +language-name-ta = Tamilcə +language-name-te = Teluqu +language-name-tg = Tacik +language-name-th = Tay +language-name-ti = Tiqrinia +language-name-tig = Tiqre +language-name-tk = Türkməncə +language-name-tl = Taqaloq +language-name-tlh = Klinqonca +language-name-tn = Tsvana +language-name-to = Tonqa +language-name-tr = Türkcə +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonqa +language-name-tt = Tatarca +language-name-tw = Tvi +language-name-ty = Taityanca +language-name-ug = Uyğur +language-name-uk = Ukrayna +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Özbəkcə +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vyetnamca +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valun +language-name-wen = Sorbiyan +language-name-wo = Volof +language-name-xh = Kosa +language-name-yi = Yidiş +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zuanq +language-name-zam = Miahuatlan Zapotec +language-name-zh = Çin +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b343da245f --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri +region-name-af = Əfqanıstan +region-name-ag = Antiqua və Barbuda +region-name-ai = Anqilya +region-name-al = Albaniya +region-name-am = Ermənistan +region-name-ao = Anqola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikan Samoa +region-name-at = Avstriya +region-name-au = Avstraliya +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azərbaycan +region-name-ba = Bosniya və Herzoqovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Banqladeş +region-name-be = Belçika +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bolqarıstan +region-name-bh = Bahreyn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Müqəddəs Bartelmi +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Bruney +region-name-bo = Boliviya +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius, and Saba +region-name-br = Braziliya +region-name-bs = Baham adaları +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Buvet Adası +region-name-bw = Botsvana +region-name-by = Belarusiya +region-name-bz = Beliz +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokos (Kilinq) Adaları +region-name-cd = Kongo (Kinşasa) +region-name-cf = Mərkəzi Afrika Respublikası +region-name-cg = Kongo (Brazzavil) +region-name-ch = İsveçrə +region-name-ci = Fildişi Sahili +region-name-ck = Kuk Adaları +region-name-cl = Çili +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Çin +region-name-co = Kolumbiya +region-name-cp = Klipperton Adası +region-name-cr = Kosta Rika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv = Kabo-Verde +region-name-cw = Kürasao +region-name-cx = Kristmas Adası +region-name-cy = Kipr +region-name-cz = Çex Respublikası +region-name-de = Almaniya +region-name-dg = Dieqo Qarsiya +region-name-dj = Cibuti +region-name-dk = Danimarka +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikan Respublikası +region-name-dz = Əlcəzair +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estoniya +region-name-eg = Misir +region-name-eh = Qərbi Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = İspaniya +region-name-et = Efiopiya +region-name-fi = Finlandiya +region-name-fj = Fici +region-name-fk = Folkland Adaları (Malvin) +region-name-fm = Mikroneziya, Federativ Ştatları +region-name-fo = Faroe Adaları +region-name-fr = Fransa +region-name-ga = Qabon +region-name-gb = Birləşmiş Krallıq +region-name-gd = Qrenada +region-name-ge = Gürcüstan +region-name-gf = Fransız Gvineyası +region-name-gg = Qernsi +region-name-gh = Qana +region-name-gi = Cəbəli-Tariq +region-name-gl = Qrinlandiya +region-name-gm = Qambiya +region-name-gn = Qvineya +region-name-gp = Quadelupa +region-name-gq = Ekvatorial Qvineya +region-name-gr = Yunanıstan +region-name-gs = Cənubi Georgiya və Cənubi Sendviç Adaları +region-name-gt = Qvatemala +region-name-gu = Quam +region-name-gw = Qvineya-Bissau +region-name-gy = Qayana +region-name-hk = Honq Konq +region-name-hm = Herd Adası və MakDonald Adaları +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Xorvatiya +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Macarıstan +region-name-id = İndoneziya +region-name-ie = İrlandiya +region-name-il = İsrail +region-name-im = Men Adası +region-name-in = Hindistan +region-name-io = Britaniya Hind Okeanı Ərazisi +region-name-iq = İraq +region-name-ir = İran +region-name-is = İslandiya +region-name-it = İtaliya +region-name-je = Cersi +region-name-jm = Yamayka +region-name-jo = İordaniya +region-name-jp = Yaponiya +region-name-ke = Keniya +region-name-kg = Qırğızıstan +region-name-kh = Kambodiya +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoros +region-name-kn = Müqəddəs Kits Və Nevis +region-name-kp = Koreya, Şimal +region-name-kr = Koreya, Cənub +region-name-kw = Küveyt +region-name-ky = Kayman Adaları +region-name-kz = Qazaxıstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Livan +region-name-lc = Müqəddəs Lusiya +region-name-li = Lixtenşteyn +region-name-lk = Şri Lanka +region-name-lr = Liberiya +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litva +region-name-lu = Lüksemburq +region-name-lv = Latviya +region-name-ly = Liviya +region-name-ma = Mərakeş +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldova +region-name-me = Çernoqoriya +region-name-mf = Müqəddəs Martin +region-name-mg = Madaqaskar +region-name-mh = Marşal Adaları +region-name-mk = Makedoniya +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Monqolustan +region-name-mo = Makau +region-name-mp = Şimali Marian Adaları +region-name-mq = Martinika +region-name-mr = Mavritaniya +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mavriki +region-name-mv = Maldivler +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Meksika +region-name-my = Malayziya +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibiya +region-name-nc = Yeni Kaledoniya +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Adası +region-name-ng = Nigeriya +region-name-ni = Nikaraqua +region-name-nl = Hollandiya +region-name-no = Norveç +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Yeni Zellandiya +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransız Polineziyası +region-name-pg = Papua-Yeni Qvineya +region-name-ph = Filippin +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polşa +region-name-pm = Müqəddəs Pyer və Mikelon +region-name-pn = Pitkairn Adaları +region-name-pr = Puerto Riko +region-name-pt = Portuqaliya +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraqvay +region-name-qa = Qətər +region-name-qm = Midvey Adaları +region-name-qs = Bassas da İndia +region-name-qu = Juan de Nova Adası +region-name-qw = Wake Adası +region-name-qx = Qlorioso Adaları +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reyunion +region-name-ro = Rumıniya +region-name-rs = Serbiya +region-name-ru = Rusiya +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Səudiyyə Ərəbistan +region-name-sb = Solomon Adaları +region-name-sc = Seyşel +region-name-sd = Sudan +region-name-se = İsveç +region-name-sg = Sinqapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha +region-name-si = Sloveniya +region-name-sk = Slovakiya +region-name-sl = Siera Lione +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Seneqal +region-name-so = Somali +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Cənubi Sudan +region-name-st = San-Tome və Prinsipi +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siriya +region-name-sz = Svaziland +region-name-tc = Törks və Kaykos Adaları +region-name-td = Çad +region-name-tf = Fransız Cənubi və Antarktik Torpaqlar +region-name-tg = Toqo +region-name-th = Tayland +region-name-tj = Tacikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Şərqi Timor +region-name-tm = Türkmənistan +region-name-tn = Tunis +region-name-to = Tonqa +region-name-tr = Türkiyə +region-name-tt = Trinidad Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tayvan +region-name-tz = Tanzanya +region-name-ua = Ukrayna +region-name-ug = Uqanda +region-name-us = ABŞ +region-name-uy = Urugvay +region-name-uz = Özbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Saint Vincent və Grenadineler +region-name-ve = Venesuela +region-name-vg = Virgin Adaları, Britan +region-name-vi = Virgin Adaları, ABŞ +region-name-vn = Vyetnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis və Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore and Cartier Adaları +region-name-xb = Baker Adası +region-name-xc = Coral Sea Adaları +region-name-xd = Dikeliya +region-name-xe = Avropa Adası +region-name-xg = Qəzzə Zolağı +region-name-xh = Howland Adası +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosova +region-name-xl = Palmyra Atoll +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Paracel Adaları +region-name-xq = Jarvis Adası +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Adaları +region-name-xt = Tromelin Adası +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Adası +region-name-xw = İordan çayının qərb sahili +region-name-ye = Yəmən +region-name-yt = Mayott adaları +region-name-za = Cənubi Afrika +region-name-zm = Zambiya +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5628212a77 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +## + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52c7e1bcc7 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Bir sonrakı uyğun gələn ifadəni tap +findbar-previous = + .tooltiptext = Bir öncəki uyğun gələn ifadəni tap + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Axtarış sətrini bağla + +findbar-highlight-all2 = + .label = Hamısını işıqlandır + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = İfadənin olduğu hər yeri işıqlandır + +findbar-case-sensitive = + .label = Reqistri nəzərə al + .accesskey = n + .tooltiptext = Böyük/kiçik hərf həssaslığı ilə axtar + +findbar-entire-word = + .label = Tam Sözlər + .accesskey = T + .tooltiptext = Sadəcə tam sözləri axtar diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4a4e4676 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a52b8a8109 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Şəkildə-Şəkil + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Dayandır +pictureinpicture-play = + .aria-label = Göstər + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Səsi bağla +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Sesi aç + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Vərəqə geri göndər + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Qapat + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8485bf2901 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (heç nə seçilməyib) + +failed-pw-change = Ana Parol dəyişdirilə bilmir. +incorrect-pw = Hazırkı Ana Parolu doğru daxil etməmisiniz. Lütfən təkrar yoxlayın. +pw-change-ok = Ana Parol uğurla dəyişdirildi. + +pw-empty-warning = Saxlanmış web və e-poçt parollarınız, forma məlumatlarınız və şəxsi açarlarınızın qorunmayacaq. +pw-erased-ok = Ana Parolunuzu sildiniz. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Xəbərdarlıq! Ana Parolu istifadə etməməyə qərar verdiniz. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi Ana Parolu tələb edir. + +pw-change-success-title = Parol uğurla dəyişdirildi +pw-change-failed-title = Parol dəyişdirmə uğursuz oldu +pw-remove-button = + .label = Sil + +set-password = + .title = Ana Parolu Dəyiş + +set-password-old-password = Hazırkı parol: +set-password-new-password = Yeni parol: +set-password-reenter-password = Yeni parolu təkrarla: +set-password-meter = Parolun keyfiyyəti +set-password-meter-loading = Yüklənir +master-password-description = Ana Parol sayt parollarınız kimi həssas məlumatlarınızı qorumaq üçün işlədilir. Əgər Ana Parolu yaratsanız { -brand-short-name } hər açılanda saxlanılmış qorunan məlumatları işlətməzdən əvvəl bir dəfə parolu daxil etməyinizi tələb edəcək. +master-password-warning = Lütfən, quraşdıracağınız Ana Parolu itirməyəcəyinizdən əmin olun. Əgər Ana Parolu itirsəniz bununla qorunan heç bir məlumatı işlədə bilməyəcəksiz. + +remove-password = + .title = Ana Parolu Sil + +remove-info = + .value = Davam etmək üçün hazırkı Ana Parolu daxil etməlisiniz: +remove-warning1 = Ana Parolunuz sayt parollarınız kimi həssas məlumatlarınızı qorumaq üçündür. +remove-warning2 = Əgər Ana Parolu silsəniz məlumatlarınız qorunmayacaq. +remove-password-old-password = + .value = Hazırkı parol: diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79d3502516 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Səhifə nizamı +custom-prompt-title = Fərdi… +custom-prompt-prompt = Fərdi başlıq/haşiyə mətnini daxil edin +basic-tab = + .label = Forma və Seçimlər +advanced-tab = + .label = Haşiyələr və Başlıq/Sonluq +format-group-label = + .value = Forma +orientation-label = + .value = Ünvan: +portrait = + .label = Şaquli + .accesskey = Ş +landscape = + .label = Üfiqi + .accesskey = Ü +scale = + .label = Ölçü: + .accesskey = Ö +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Səhifə ölçüsünə sığdır + .accesskey = d +options-group-label = + .value = Nizamlar +print-bg = + .label = Arxa fonu çap et (rənglər və rəsimlər) + .accesskey = x +margin-group-label-inches = + .value = Kənarlar (inç) +margin-group-label-metric = + .value = Kənarlar (milimetre) +margin-top = + .value = Yuxarıdan: + .accesskey = u +margin-top-invisible = + .value = Yuxarıdan: +margin-bottom = + .value = Şaquli + .accesskey = a +margin-bottom-invisible = + .value = Şaquli +margin-left = + .value = Sol: + .accesskey = l +margin-left-invisible = + .value = Sol: +margin-right = + .value = Sağ + .accesskey = S +margin-right-invisible = + .value = Sağ +header-footer-label = + .value = Başlıqlar və Sonluqlar +hf-left-label = + .value = Sol: +hf-center-label = + .value = Merkez: +hf-right-label = + .value = Sağ +header-left-tip = + .tooltiptext = Sol başlık +header-center-tip = + .tooltiptext = Orta başlık +header-right-tip = + .tooltiptext = Sağ başlık +footer-left-tip = + .tooltiptext = Sol Haşiyə +footer-center-tip = + .tooltiptext = Orta Haşiyə +footer-right-tip = + .tooltiptext = Sağ Haşiyə +hf-blank = + .label = --boş-- +hf-title = + .label = Başlık +hf-url = + .label = Ünvan +hf-date-and-time = + .label = Tarix/Saat +hf-page = + .label = #. səhifə +hf-page-and-total = + .label = #/#. səhifə +hf-custom = + .label = Fərdi… +print-preview-window = + .title = Çapa ön baxış +print-title = + .value = Başlık: +print-preparing = + .value = Hazırlanır… +print-progress = + .value = İlerleme: +print-window = + .title = Çap edilən +print-complete = + .value = Çap tamamlandı. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = ləğv et +dialog-close-label = Qapat diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e30f9822a6 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Səhifəni Sadələşdir + .accesskey = i + .tooltiptext = Bu səhifə avtomatik sadələşdirilə bilməz +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Rahar oxumaq üçün səhifə görünüşünü dəyişdirin +printpreview-close = + .label = Qapat + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Şaquli + .accesskey = a +printpreview-landscape = + .label = Üfiqi + .accesskey = Ü +printpreview-scale = + .value = Miqyas: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Səhifəyə görə nizamla +printpreview-custom = + .label = Fərdi… +printpreview-print = + .label = Çap et… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = -> +printpreview-custom-scale-prompt-title = Fərdi miqyas +printpreview-page-setup = + .label = Səhifə nizamı… + .accesskey = a +printpreview-page = + .value = Səhifə: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = İlk səhifə +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Əvvəlki səhifə +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Sonrakı səhifə +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Son səhifə + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd060dff21 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Proqram yeniləmə +elevation-details-link-label = + .value = Ətraflı məlumat +elevation-error-manual = { -brand-short-name } səyyahını bu linkə keçərək əllə ən son versiyaya yeniləyə bilərsiniz: +elevation-finished-page = Yeniləmə qurulmağa hazırdır +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } səyyahına aid bir təhlükəsizlik və dayanıqlılıq yeniləməsi endirildi və quraşdırılmaya hazırdır. +elevation-finished-background = Yeniləmə: +elevation-more-elevated = Bu yeniləmə administrator icazələri tələb edir. Yeniləmə { -brand-short-name } səyyahı bir sonrakı dəfə başlatdığınızda qurulacaq. { -brand-short-name } səyyahını indi və ya istifadə etməyə davam edib daha sonra yenidən başlada və ya yeniləməni rədd edə bilərsiz. diff --git a/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6bce5f7e8 --- /dev/null +++ b/l10n-az/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Yenilənmə Tarixçəsi +history-intro = Bu yeniləmələr quruldu + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Qapat + .title = Yenilənmə Tarixçəsi + +no-updates-label = Heç bir yeniləmə yüklənməyib +name-header = Yeniləmənin Adı +date-header = Quraşdırma tarixi +type-header = Format +state-header = Vəziyyət + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Ətraflı məlumat +update-installed-on = Quraşdırma tarixi: { $date } +update-status = Durum: { $status } |