summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bcb5d9018f
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Памылка ў рахунку %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Увядзіце ваш пароль для %1$S на %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Увядзіце, калі ласка, новы пароль для карыстальніка %1$S на %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Сцягванне ліста %1$S з %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Злучэнне з трымальнікам, дасыланне ўваходных звестак…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Няма новых лістоў.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Атрымана %1$S з %2$S лістоў
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Пабудова зводкавага файла для %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Гатова
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Здарылася памылка падчас працы з паслугачом POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Няўдача дасылання імя карыстальніка.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Дасыланне пароля карыстальніка %1$S не мела поспеху.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Немагчыма захаваць пошту ў паштовай скрынцы. Упэўніцеся, што вы маеце правы запісу файлавай сістэмы і што хапае дыскавай прасторы для капіявання паштовай скрынкі.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Няўдача загаду RETR. Памылка атрымання ліста.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Памылка атрымання пароля пошты.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Вы не задалі імя карыстаніка гэтага паслугача. Задайце імя ў наладжваннях рахунку і паспрабуйце зноў.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Няўдача загаду LIST. Памылка атрымання вызначальніка і памеру ліста.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Няўдача загаду DELE. Памылка пазначэння ліста выдаленым.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Няўдача загаду STAT. Памылка атрымання колькасці лістоў і іх памераў.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Паштовы паслугач %S адказаў:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Капіяванне %S з %S лістоў у %S
+
+movingMessagesStatus=Перамяшчэнне %S з %S лістоў у %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Рахунак %S апрацоўваецца. Пачакайце, калі ласка, пакуль апрацоўка скончыцца, каб атрымаць лісты.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Нямагчыма адчыніць файл паштовай каморы %S.
+
+movemailCantCreateLock=Нямагчыма стварыць замковы файл %S. Для працы movemail неабходна стварыць замковы файл ў дырэкторыі паштовай каморы. На шматлікіх сістэмах гэта дасягаецца прызначэннех рэжыму 01777 дырэкторыі паштовай каморы (spool).
+
+movemailCantDeleteLock=Нямагчыма выдаліць замковы файл %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Нямагчыма ўсячы файл паштовай каморы %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Нямагчыма знайсці файл паштовай каморы.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Нямагчыма разабраць файл паштовай каморы %S. Файл ці пашкоджаны, ці крывы.
+
+pop3TmpDownloadError=Здарылася памылка падчас сцягвання наступнага ліста: \nАд: %S\n Тэма: %S\n Ці гэты ліст змяшчае вірус, ці не хапае дыскавай прасторы. Прапусціць гэты ліст?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загады UIDL або XTND XLST, якія патрабуюцца для здзяйснення наладжванняў ``Пакінуць на паслугачы'', ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Каб сцягнуць вашу пошту, выключыце іх у наладжваннях вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загад TOP, які патрабуецца для здзяйснення перавагі ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Гэтая перавага будзе забаронена і лісты будуць сцягвацца незалежна ад іх памеру.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Немагчыма наладзіць злучэнне TLS з паслугачом POP3. Ці паслугач не працуе, ці няправільна наладжаны. Праверце наладжванні вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку і паспрабуце зноў.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Выдаліць папку
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Выдаліць папку
+
+pop3AuthInternalError=Памылка ўнутранага стану падчас апазнавання на паслугачы POP3. Гэта ўнутраная нечаканая хіба прыстасавання, паведамце, калі ласка, пра яе.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Паслугач POP3 не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Паслугач не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Паслугач POP не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI.