diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-be/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
106 files changed, 5523 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ee2018cf4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Закрыць абвестку"> +<!ENTITY settings.label "Налады"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d797c9857e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрыць +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Адключыць абвесткі ад %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=праз %1$S +webActions.settings.label = Параметры абвестак + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Прыпыніць абвесткі да перазапуску %S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..870d3e6399 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Памылка наладкі +readConfigMsg = Няўдача чытання файла наладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага адміністратара. + +autoConfigTitle = Перасцярога СамаНаладкі +autoConfigMsg = Няўдача Netscape.cfg/СамаНаладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага спраўніка. \n Памылка: няўдача %S: + +emailPromptTitle = Адрас эл.пошты +emailPromptMsg = Увядзіце ваш адрас эл.пошты diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..600b5989b7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Загрузка… +aboutReader.loadError=Не ўдалося загрузіць артыкул са старонкі + +aboutReader.colorScheme.light=Светлы +aboutReader.colorScheme.dark=Цёмны +aboutReader.colorScheme.sepia=Сэпія +aboutReader.colorScheme.auto=Аўта + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 хвіліна;#1 хвіліны;#1 хвілін + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 хвіліна;#1-#2 хвіліны;#1-#2 хвілін + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=З засечкамі +aboutReader.fontType.sans-serif=Без засечак + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Закрыць Рэжым чытання +aboutReader.toolbar.typeControls=Налады шрыфтоў + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Захаваць у %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Гатова +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Увайсці ў Рэжым чытання +readerView.enter.accesskey=Ч +readerView.close=Закрыць Рэжым чытання +readerView.close.accesskey=Ч + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Паменшыць памер шрыфту +aboutReader.toolbar.plus = Павялічыць памер шрыфту +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Паменшыць шырыню змесціва +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Павялічыць шырыню змесціва +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Паменшыць вышыню радкоў +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Павялічыць вышыню радкоў +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Колеравая схема Светлая +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Колеравая схема Цёмная +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Колеравая схема Сэпія diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..1798f59a88 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Даследаванні Shield +removeButton = Выдаліць + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Актыўныя даследаванні +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Скончаныя даследаванні +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Актыўна + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Скончана + +updateButtonWin = Абнавіць налады +updateButtonUnix = Абнавіць перавагі +learnMore = Падрабязней +noStudies = Вы не ўдзельнічалі ў якіх-небудзь даследаваннях. +disabledList = Гэта апошнія даследаванні, у якіх вы ўдзельнічалі. Ніякія новыя даследаванні не будуць праводзіцца. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Што гэта? %S можа ўсталёўваць і выконваць даследаванні час ад часу. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Гэта даследаванне ўстанаўляе %1$S у %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8e68fc29f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Начынне WebRTC +cannot_retrieve_log = Не атрымалася атрымаць дадзеныя лога WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = старонка захавана ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = захаваць about:webrtc як + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = лог трасіроўкі можна знайсці ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = рэжым адладкі актыўны, лог трасіроўкі ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Лог AEC +aec_logging_off_state_label = Пачаць весці лог AEC +aec_logging_on_state_label = Спыніць вядзенне лога AEC +aec_logging_on_state_msg = Вядзенне лога AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = файлы логаў захопу можна знайсці ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Лакальны SDP +remote_sdp_heading = Аддалены SDP + +sdp_history_heading = Гісторыя SDP +sdp_parsing_errors_heading = Памылкі разбору SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Усталяваць %1$S пры адзнацы часу %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Метка часу %1$S (+ %2$S мс) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Прапанова +answer = Адказ + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Статыстыка RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Стан ICE +ice_stats_heading = Статыстыка ICE +ice_restart_count_label = Перазапускі ICE +ice_rollback_count_label = Адкаты ICE +ice_pair_bytes_sent = Адпраўлена байтаў +ice_pair_bytes_received = Атрымана байтаў +ice_component_id = ID кампанента + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Сяр. бітрэйт +avg_framerate_label = Сяр. частата кадраў + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Лакальны +typeRemote = Аддалены + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Намінавана + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Выбрана + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Нацечныя кандыдаты (якія прыбылі пасля адказу) падсветлены ў %S +trickle_highlight_color_name2 = сіні + +save_page_label = Захаваць старонку +debug_mode_msg_label = Рэжым адладкі +debug_mode_off_state_label = Увайсці ў рэжым адладкі +debug_mode_on_state_label = Выйсці з рэжыма адладкі +stats_heading = Статыстыка сесіі +stats_clear = Ачысціць гісторыю +log_heading = Лог злучэння +log_clear = Ачысціць лог +log_show_msg = паказаць лог +log_hide_msg = схаваць лог +connection_closed = закрыта +local_candidate = Лакальны кандыдат +remote_candidate = Аддалены кандыдат +raw_candidates_heading = Усе неапрацаваныя кандыдаты +raw_local_candidate = Неапрацаваны лакальны кандыдат +raw_remote_candidate = Неапрацаваны аддалены кандыдат +raw_cand_show_msg = паказаць неапрацаваныя кандыдаты +raw_cand_hide_msg = схаваць неапрацаваныя кандыдаты +priority = Прыярытэт +fold_show_msg = паказаць падрабязнасці +fold_show_hint = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +fold_hide_msg = схаваць падрабязнасці +fold_hide_hint = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +dropped_frames_label = Прапушчаныя кадры +discarded_packets_label = Адхіленыя пакеты +decoder_label = Дэкодэр +encoder_label = Кодэр +received_label = Атрымана +packets = пакетаў +lost_label = Згублена +jitter_label = Джытэр +sent_label = Адпраўлена + +show_tab_label = Паказаць картку + +frame_stats_heading = Статыстыка відэакадраў +n_a = Н/Д +width_px = Шырыня (px) +height_px = Вышыня (px) +consecutive_frames = Паслядоўныя кадры +time_elapsed = Мінула часу, с +estimated_framerate = Ацэначная частата кадраў +rotation_degrees = Абарачэнне (градусы) +first_frame_timestamp = Адзнака часу прыёму першага кадра +last_frame_timestamp = Адзнака часу прыёму апошняга кадра +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Мясцовы прыёмны SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Аддалены адпраўны SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Нададзена +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Не нададзена +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Карыстальніцкія налады WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Разліковая прапускная здольнасць +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Ідэнтыфікатар трэка +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Прапускная здольнасць адпраўкі (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Прапускная здольнасць прыёму (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Максімальнае запаўненне (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Затрымка між пакетамі, мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT, мс + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d700954693 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Не знойдзены праграмы для гэтага тыпу файла."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Агляд…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Даслаць гэты элемент у:"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..35a3476b8b --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Пошук з дапамогай %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Пошук у %S у прыватным акне + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Пошук у прыватным акне + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Пераключыцца ў картку + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Наведаць + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a50bf30f99 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Папярэджанне аб бяспецы +formPostSecureToInsecureWarning.message = Інфармацыя, ўведзеная вамі на гэтай старонцы, будзе адпраўлена па неабароненым злучэнні і можа быць прачытана трэцім бокам.\n\n Вы ўпэўнены, што хочаце адправіць гэту інфармацыю? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Працягваць diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a378072cf8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Кадаванне тэксту"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5d40d70d3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Кадаванне знакаў +charsetMenuAutodet = Аўтавызначэнне +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = А +charsetMenuAutodet.off = (адключана) +charsetMenuAutodet.off.key = а +charsetMenuAutodet.ru = Расейская +charsetMenuAutodet.ru.key = Р +charsetMenuAutodet.uk = Украінская +charsetMenuAutodet.uk.key = У + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = м +_autodetect_all = Аўтаматычна +UTF-8.key = Ю +UTF-8 = Юнікод +windows-1252.key = З +windows-1252 = Заходняя + +# Arabic +windows-1256.key = А +windows-1256 = Арабская (Windows) +ISO-8859-6 = Арабская (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Б +windows-1257 = Балтыйская (Windows) +ISO-8859-4 = Балтыйская (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = Е +windows-1250 = Цэнтральна-Еўрапейская (Windows) +ISO-8859-2.key = а +ISO-8859-2 = Цэнтральна-Еўрапейская (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = с +gbk.bis = Кітайская спрошчаная + +# Chinese, Traditional +Big5.key = т +Big5 = Кітайская традыцыйная + +# Cyrillic +windows-1251.key = К +windows-1251 = Кірыліца (Windows) +ISO-8859-5 = Кірыліца (ISO) +KOI8-R = Кірыліца (KOI8-R) +KOI8-U = Кірыліца (KOI8-U) +IBM866 = Кірыліца (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = К +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Кірыліца + +# Greek +windows-1253.key = Г +windows-1253 = Грэчаская (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Грэчаская (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Г +windows-1255 = Габрэйская +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Габрэйская бачная + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = Я +Japanese = Японская + +# Korean +EUC-KR.key = К +EUC-KR = Карэйская + +# Thai +windows-874.key = я +windows-874 = Тайская + +# Turkish +windows-1254.key = р +windows-1254 = Турэцкая + +# Vietnamese +windows-1258.key = В +windows-1258 = В'етнамская + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33361713f3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Імя карыстальніка:"> +<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Капіяваць"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Вылучыць усё"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "В"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e896b5e3a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Папярэджанне +Confirm=Пацвердзіць +ConfirmCheck=Сцвярджэнне +Prompt=Запрашэнне +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Патрабуецца апазнаванне - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Патрабуецца пароль - %S +Select=Вылучыць +OK=Добра +Cancel=Скасаваць +Yes=&Так +No=&Не +Save=&Захаваць +Revert=&Вярнуць +DontSave=&Не захоўваць +ScriptDlgGenericHeading=[Праграма на JavaScript] +ScriptDlgHeading=Старонка на %S гаворыць: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=На гэтай старонцы напісана: +ScriptDialogLabel=Забараніць гэтай старонцы ствараць дадатковыя дыялогі +ScriptDialogPreventTitle=Пацвярджэнне Перавагі Дыялога +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль. УВАГА: Ваш пароль не будзе адпраўлены на вэб-сайт, на якім вы зараз знаходзіцеся! +EnterPasswordFor=Увядзіце пароль для %1$S на %2$S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bb854f44f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Захаванне выявы +SaveMediaTitle=Захаванне медыя +SaveVideoTitle=Захаванне відэа +SaveAudioTitle=Захаванне гуку +SaveLinkTitle=Захаваць як +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Старонка Сеціва, цалкам +WebPageHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e76bc9936 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Гадзіны"> +<!ENTITY time.minute.label "Хвіліны"> +<!ENTITY time.second.label "Секунды"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Мілісекунды"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "гггг"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Год"> +<!ENTITY date.month.label "Месяц"> +<!ENTITY date.day.label "Дзень"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Ачысціць"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee002d2950 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Добра +button-cancel=Скасаваць +button-help=Даведка +button-disclosure=Падрабязней +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Д +accesskey-disclosure=П diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddc448c441 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Добра"> +<!ENTITY cancelButton.label "Скасаваць"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..764e1d5ded --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Знайсці"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Знайсці зноў"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ў"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..34d81d73ed --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = У палітыцы адсутнічае абавязковая дырэктыва ‘%S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Дырэктыва ‘%1$S’ утрымлівае забароненае ключавое слова %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Дырэктыва ‘%1$S’ утрымлівае забароненую крыніцу пратакола %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Пратакол %2$S: патрабуе указваць хост у дырэктывах ‘%1$S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ павінен утрымліваць крыніцу %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: крыніцы з сімваламі падстаноўкі ў дырэктывах ‘%1$S’ павінны ўключаць па меншай меры адзін несупольны паддамен (напрыклад, *.example.com замест *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Высталяваць %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Пашырэнне “%S” просіць, каб яго выдалілі. Што вы хочаце зрабіць? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Высталяваць +uninstall.confirmation.button-1.label = Пакінуць усталяваным + +saveaspdf.saveasdialog.title = Захаваць як + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Пашырэнне %S змяніла старонку, якую вы бачыце пры адкрыцці новай карткі. +newTabControlled.learnMore = Даведацца больш + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Пашырэнне %S змяніла вашу хатнюю старонку і пачатковае змесціва новага вакна. +homepageControlled.learnMore = Даведацца больш + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Пашырэнне %1$S хавае некаторыя з вашых картак. Аднак вы можаце атрымаць доступ да ўсіх сваіх картак з %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Даведацца больш + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d076921968 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Выйсці +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d87ed7fc7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Усе файлы +htmlTitle=Файлы HTML +textTitle=Тэкставыя файлы +imageTitle=Файлы выяваў +xmlTitle=Файлы XML +xulTitle=Файлы XUL +appsTitle=Праграмы +audioTitle=Гукавыя файлы +videoTitle=Відэафайлы + +formatLabel=Фармат: + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fdca8ae0e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Выраз не знойдзены +WrappedToTop=Дасягнуты канец старонкі, працяг з верху +WrappedToBottom=Дасягнуты верх старонкі, працяг з нізу +NormalFind=Знайсці на старонцы +FastFind=Хуткі пошук +FastFindLinks=Хуткі пошук (толькі спасылкі) +CaseSensitive=(Адрозніваць вялікія/малыя літары) +MatchDiacritics=(З улікам дыякрытык) +EntireWord=(Толькі словы цалкам) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1-е з #2 супадзення;#1-е з #2 супадзенняў;#1-е з #2 супадзенняў +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Больш за #1 супадзенне;Больш за #1 супадзенні;Больш за #1 супадзенняў diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7e746674c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Прадвызначана +extension.default-theme@mozilla.org.description=Тэма ў колерах аперацыйнай сістэмы. + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ff4dc7170 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=be, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9907245802 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Стрэлка ўверх +VK_DOWN=Стрэлка ўніз +VK_LEFT=Стрэлка налева +VK_RIGHT=Стрэлка направа +VK_PAGE_UP=Старонка ўверх +VK_PAGE_DOWN=Старонка ўніз +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Зрух +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Пачатак +VK_END=Канец + +VK_ESCAPE=Выхад +VK_INSERT=Устаўка +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a5d011fe61 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Кніга Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Звер прыняў <em>новае аблічча</em> і вывучыў шляхі <em>Часу</em> і <em>Прасторы</em> +і <em>Святла</em> і <em>Цячэння</em> энергіі праз Сусвет. З сваіх даследаванняў, +Звер вылепіў новыя структуры з <em>акісленага металу</em> і абвясціў іх славу. +І паслядоўнікі Звера радаваліся, знаходзячы зноўку сэнс у гэтых <em>навучаннях</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'з <strong>Кнігі Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..41b7d18d96 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Праслухаць +back = Назад +start = Пачаць +stop = Спыніць +forward = Наперад +speed = Хуткасць +selectvoicelabel = Голас: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Зыходны + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58c88f9ec5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрыць гэтае паведамленне"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Праверка на абнаўленні…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Даведацца больш"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "О"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Дадатковыя дзеянні"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..39cf3552d5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Друкаваць +optionsTabLabelGTK=Налады + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Налады: +appearanceTitleMac=Выгляд: +pageHeadersTitleMac=Загалоўкі старонкі: +pageFootersTitleMac=Падмуркі старонкі: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Налады + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ігнараваць павялічэнне і _сціснуць да шырыні старонкі +selectionOnly=Друкаваць _толькі вылучэнне +printBGOptions=Друкаваць фон +printBGColors=Друкаваць _колеры фону +printBGImages=Друкаваць _выявы фону +headerFooter=Калантытулы +left=Злева +center=Цэнтр +right=Справа +headerFooterBlank=--пусты-- +headerFooterTitle=Загаловак +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/Час +headerFooterPage=Старонка # +headerFooterPageTotal=Старонка # з # +headerFooterCustom=Свой... +customHeaderFooterPrompt=Увядзіце, калі ласка, свой тэкст для калантытулаў + +summarySelectionOnlyTitle=Друкаваць вылучэнне +summaryShrinkToFitTitle=Сціснуць да шырыні +summaryPrintBGColorsTitle=Друкаваць колеры фону +summaryPrintBGImagesTitle=Друкаваць выявы фону +summaryHeaderTitle=Загалоўкі старонкі +summaryFooterTitle=Падмуркі старонкі +summaryNAValue=не прыдатна +summaryOnValue=Укл. +summaryOffValue=Выкл. diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..907a006207 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Аднавіць &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Амаль гатова…"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6185857101 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Выглядае, быццам вы вельмі даўно не запускалі %S. Вы хочаце пачаць начыста, быццам нанава? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Падобна на тое, што вы пераўсталявалі %S. Хочаце, каб мы ачысцілі яго, каб ён пачаў працаваць як новенькі? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Аднавіць %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=в diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..113de89664 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Дадаць у слоўнік"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "с"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Адмяніць даданне ў слоўнік"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "д"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Правяраць правапіс"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "п"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(няма прапановаў)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Мовы"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "М"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Ачысціць"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Увесці логін"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Увесці пароль"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Увесці імя карыстальніка"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Няма прапаноў для логінаў)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Прагляд захаваных логінаў"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea4b84bfb8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Аднавіць парадак слупкоў"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8ca57fb55 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Граць"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Прыпыніць"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Заглушыць"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Уключыць гук"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Увесь экран"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Закрыць поўны экран"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Перакінуць на экран"> +<!ENTITY closedCaption.off "Адключана"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Рэгулятар гучнасці"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Выява ў выяве"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Глядзець у рэжыме „выява ў выяве”"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Прайгравайце відэа на пярэднім плане, пакуль вы робіце іншыя рэчы ў &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Загрузка відэа прыпынена."> +<!ENTITY error.network "Прайграванне відэа абарвана праз сеткавую памылку."> +<!ENTITY error.decode "Відэа не можа быць прайграна, бо файл пашкоджаны."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Фармат відэая або тып MIME не падтрымліваюцца."> +<!ENTITY error.noSource2 "Не знойдзены відэа, фармат якіх або тып MIME якіх падтрымліваецца."> +<!ENTITY error.generic "Прайграванне відэа абарвана праз невядомую памылку."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Гэта відэа прайграваецца ў рэжыме „выява ў выяве“."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..7563fffaaf --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Перайсці да радка +goToLineText = Увядзіце нумар радка +invalidInputTitle = Недапушчальны ўвод +invalidInputText = Уведзены несапраўдны нумар радка. +outOfRangeTitle = Радок не знойдзены +outOfRangeText = Вызначаны радок не знойдзены. +viewSelectionSourceTitle = DOM зыходнік вылучэння + +context_goToLine_label = Перайсці да радка… +context_goToLine_accesskey = Р +context_wrapLongLines_label = Пераносіць доўгія радкі +context_highlightSyntax_label = Падсвятленне сінтаксісу diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4748a6818c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Вас вітае %S +default-last-title=Выкананне: %S +default-first-title-mac=Уступ +default-last-title-mac=Выснова diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b697abb0b2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=\u0020с; с; с + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=\u0020хв; хв; хв + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=\u0020г; г; г + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=\u0020д; д; д + +downloadErrorAlertTitle=Памылка сцягвання +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца пашырэннем. +downloadErrorGeneric=Немагчыма захаваць загружаны файл, бо здарылася невядомая памылка.\n\nПаспрабуйце, калі ласка, зноў. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі). Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, %S сцягванняў будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання? +cancelDownloadsOKText=Скасаваць 1 сцягванне +cancelDownloadsOKTextMultiple=Скасаваць %S загрузак (кі) +dontQuitButtonWin=Не выходзіць +dontQuitButtonMac=Не завяршаць +dontGoOfflineButton=Застацца ў сетцы +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Застацца ў прыватным агляданні + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Неверагодна хутка + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=байтаў +kilobyte=КБ +megabyte=МБ +gigabyte=ГБ + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S з %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S з %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Засталося %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Засталося %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Засталося некалькі секунд +timeUnknown2=Час невядомы + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=здатак %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=мясцовы файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Учора + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” выканальны файл. Выканальныя файлы могуць змяшчаць вірусы ці іншы зламысны код, які можа пашкодзіць ваш камп'ютар. З абачлівасцю адчыняйце гэты файл. Вы сапраўды жадаеце запусціць “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Адчыніць выканальны файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Сцягванні diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..603df86a6f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Параметры могуць быць зменены ў наладах &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Параметры могуць быць зменены ў наладах &brandShortName;."> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..415ef3ae07 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Вы хочаце адкрыць:"> +<!ENTITY from.label "з:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Што &brandShortName; мусіць зрабіць з гэтым файлам?"> + +<!ENTITY openWith.label "Адкрыць з дапамогай"> +<!ENTITY openWith.accesskey "д"> +<!ENTITY other.label "Іншыя…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Захаваць файл"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "З"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Рабіць гэта аўтаматычна для падобных файлаў з гэтага часу."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "с"> + +<!ENTITY whichIs.label "які:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Выбраць…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "В"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Агляд…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "г"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Вы хочаце захаваць гэты файл?"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6876a8c18d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Адкрыццё %S +saveDialogTitle=Увядзіце назву файла для захавання… +defaultApp=%S (прадвызначана) +chooseAppFilePickerTitle=Выбраць праграму-дапаможнік +badApp=Праграму, якую вы выбралі (“%S”), немагчыма знайсці. Праверце назву файла ці выберыце іншую праграму. +badApp.title=Праграма не знойдзена +badPermissions=Немагчыма захаваць файл, бо вы не маеце адпаведных дазволаў. Выберыце іншую дырэкторыю для захавання. +badPermissions.title=Недастатковыя для захавання дазволы +unknownAccept.label=Захаваць файл +unknownCancel.label=Скасаваць +fileType=файл %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Фармат пераноснага дакумента +avifExtHandlerDescription=Файл выявы AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Фармат пераноснага дакумента (PDF) +svgExtHandlerDescription=Маштабаваная вектарная графіка (SVG) +webpExtHandlerDescription=Выява WebP +xmlExtHandlerDescription=Мова пашыранай разметкі (XML) diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..679ed17a35 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Падрабязней…"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e186c504ab --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S несумяшчальна з %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Праца %1$S у %2$S не была праверана, таму яно было адключана. +notification.unsigned=Праца %1$S у %2$S не была праверана. Працягвайце з асцярогай. +notification.unsigned.link=Больш звестак +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +notification.blocked.link=Больш звестак +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Вядома, што %1$S мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +notification.softblocked.link=Больш звестак +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Важнае абнаўленне даступна для %1$S. +notification.outdated.link=Абнавіць зараз +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S вядомы як прыступны і павінны быць абноўлены. +notification.vulnerableUpdatable.link=Абнавіць зараз +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S вядомы як прыступны. Карыстацеся абачліва. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Падрабязней +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S будзе выдалены пасля закрыцця гэтай карткі. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Здарылася памылка падчас сцягвання %1$S. +notification.downloadError.retry=Паспрабаваць зноў +notification.downloadError.retry.tooltip=Паспрабаваць сцягнуць гэты дадатак зноў +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Здарылася памылка падчас усталявання %1$S. +notification.installError.retry=Паспрабаваць зноў +notification.installError.retry.tooltip=Паспрабаваць сцягнуць і ўсталяваць гэты дадатак зноў +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S будзе хутка усталявана. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S несумяшчальна з %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Праца %1$S у %2$S не была праверана, таму яно было адключана. +details.notification.unsigned=Праца %1$S у %2$S не была праверана. Працягвайце з асцярогай. +details.notification.unsigned.link=Больш звестак +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details.notification.blocked.link=Падрабязней +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Вядома, што %1$S мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details.notification.softblocked.link=Падрабязней +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Важнае абнаўленне даступна для %1$S. +details.notification.outdated.link=Абнавіць зараз +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S вядомы як прыступны і павінны быць абноўлены. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Абнавіць зараз +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S вядомы як прыступны. Карыстацеся абачліва. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Падрабязней +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S wбудзе выдалены пасля закрыцця гэтай карткі. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S будзе хутка усталявана. + +type.extension.name=Пашырэнні +type.themes.name=Тэмы +type.locale.name=Мовы +type.plugin.name=Плагіны +type.dictionary.name=Слоўнікі +type.service.name=Службы +type.legacy.name=Састарэлыя пашырэнні +type.unsupported.name=Не падтрымліваецца + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Персаналізуйце свой %S +listHeading.extension=Кіруйце сваімі пашырэннямі +listHeading.shortcuts=Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў +listHeading.theme=Кіруйце сваімі тэмамі +listHeading.plugin=Кіруйце сваімі плагінамі +listHeading.locale=Кіруйце сваімі мовамі +listHeading.dictionary=Кіруйце сваімі слоўнікамі + +searchLabel.extension=Знайсці іншыя пашырэнні +searchLabel.theme=Знайсці іншыя тэмы diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d68a084382 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "28em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Выберыце іншую праграму"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Выбраць…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "В"> +<!ENTITY accept "Адкрыць спасылку"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..8632e3351a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Запусціць праграму +protocol.description=Гэтая спасылка мусіць адкрывацца праграмай. +protocol.choices.label=Даслаць да: +protocol.checkbox.label=Запомніць мой выбар для %S спасылак. +protocol.checkbox.accesskey=З +protocol.checkbox.extra=Гэта можна змяніць у наладах %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Адключана ў прыватных вокнах + +choose.application.title=Іншая праграма… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..33e692a3d9 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрыць %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Каб выкарыстаць %S, вы мусіце спачатку закрыць наяўны працэс %S, перазапусціць сваю прыладу альбо выкарыстаць іншы профіль. +restartMessageUnlocker=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Вы мусіце спачатку закрыць стары працэс %S, каб адкрыць новае акно. +restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Можа быць адкрыта толькі адна копія %S. +restartMessageUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Копія %S, якая выконваецца, будзе закрыта, каб адкрыць гэтую. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S' + +pleaseSelectTitle=Выбар профілю +pleaseSelect=Выберыце, калі ласка, профіль для запуску %S, ці стварыце новы профіль. + +renameProfileTitle=Перайменаванне профілю +renameProfilePrompt=Перайменаваць профіль “%S” у: + +profileNameInvalidTitle=Недапушчальная назва профілю +profileNameInvalid=Назва профілю "%S" не дазволена. + +chooseFolder=Выбраць папку профілю +profileNameEmpty=Пустая назва профілю не дазволена. +invalidChar=Знак "%S" не дазволены ў назвах профіляў. Выберыце, калі ласка, іншую назву. + +deleteTitle=Выдаліць профіль +deleteProfileConfirm=Выдаленне профілю выдаліць яго з спіса даступных профіляў. Гэта дзеянне немагчыма адмяніць.\nТаксама вы можаце выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы захаваныя налады, пасведчанні і іншыя карыстальніцкія дадзеныя. Гэты параметр дазваляе выдаліць папку “%S”, што немагчыма адмяніць.\nВы сапраўды хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю? +deleteFiles=Выдаліць файлы +dontDeleteFiles=Не выдаляць файлы + +profileCreationFailed=Немагчыма стварыць профіль. Напэўна, выбраная папка не прыдатная для запісу. +profileCreationFailedTitle=Няўдача стварэння профілю +profileExists=Профіль з такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву. +profileFinishText=Пстрыкніце Скончыць, каб стварыць гэты новы профіль. +profileFinishTextMac=Пстрыкніце Зроблена, каб стварыць гэты новы профіль. +profileMissing=Ваш профіль %S не можа быць загружаны. Ён ці адсутнічае, ці недаступны. +profileMissingTitle=Адсутны профіль +profileDeletionFailed=Немагчыма выдаліць профіль, бо ён можа выкарыстоўвацца. +profileDeletionFailedTitle=Не атрымалася выдаліць + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старыя дадзеныя %S + +flushFailTitle=Змены не запісаны +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Іншы асобнік %1$S унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць %2$S перш чым рабіць больш змяненняў. +flushFailMessage=Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перазапусціць %S +flushFailExitButton=Выйсці diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..76ac6f9e39 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, дзякуй +noThanksButton.accesskey=Н +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Перазапусціць пазней +restartLaterButton.accesskey=п +restartNowButton=Перазапусціць %S +restartNowButton.accesskey=з + +statusFailed=Няўдача ўсталявання + +installSuccess=Абнаўленне паспяхова ўсталявана +installPending=Усталяванне адкладзена +patchApplyFailure=Немагчыма ўсталяваць абнаўленне (няўдача выкарыстання латкі) +elevationFailure=Вы не маеце правоў, неабходных для ўсталявання гэтага абнаўлення. Калі ласка, звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара. + +check_error-200=Няскладны XML-файл абнаўлення (200) +check_error-403=Доступ забаронены (403) +check_error-404=XML-файл абнаўлення не знойдзены (404) +check_error-500=Унутраная памылка сервера (500) +check_error-2152398849=Няўдача (прычына невядома) +check_error-2152398861=Адмоўлена ў злучэнні +check_error-2152398862=Час чакання злучэння выйшаў +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку) +check_error-2152398867=Порт не дазволены +check_error-2152398868=Дадзеныя не атрыманы (паспрабуйце, калі ласка, зноў) +check_error-2152398878=Сервер абнаўленняў не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам) +check_error-2152398890=Проксі-сервер не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку) +check_error-2152398919=Перадача дадзеных перапынена (паспрабуйце, калі ласка, зноў) +check_error-2152398920=Проксі-сервер адмовіўся злучацца +check_error-2153390069=Пасведчанне сервера састарэла (праверце, калі ласка, ваш сістэмны гадзіннік і папраўце яго, калі ён адлюстроўвае памылковыя дату і час) +check_error-verification_failed=Немагчыма праверыць цэласнасць абнаўлення +check_error-move_failed=Не ўдалося падрыхтаваць абнаўленне да ўсталёўкі diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..32c7963ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Выкарыстаць Менеджар пароляў, каб запомніць гэты пароль. +savePasswordTitle = Сцвердзіць +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Жадаеце %1$S захаваць гэты лагін для %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Жадаеце %1$S захаваць гэты пароль для %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Захаваць +saveLoginButtonAllow.accesskey = З +saveLoginButtonDeny.label = Не захоўваць +saveLoginButtonDeny.accesskey = Н +saveLoginButtonNever.label = Ніколі не захоўваць +saveLoginButtonNever.accesskey = н +updateLoginMsg = Вы хочаце абнавіць гэты лагін? +updateLoginMsgNoUser = Вы хочаце абнавіць гэты пароль? +updateLoginMsgAddUsername = Вы хочаце дадаць імя карыстальніка да захаванага паролю? +updateLoginButtonText = Абнавіць +updateLoginButtonAccessKey = А +updateLoginButtonDeny.label = Не абнаўляць +updateLoginButtonDeny.accesskey = Н +updateLoginButtonDelete.label = Выдаліць захаваны лагін +updateLoginButtonDelete.accesskey = В +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Вы хочаце захаваць пароль для "%1$S" на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Вы хочаце захаваць пароль для %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Адсутнічае імя карыстальніка +togglePasswordLabel=Паказаць пароль +togglePasswordAccessKey2=а +notNowButtonText = &Не зараз +neverForSiteButtonText = Ніколі &для гэтага сайта +rememberButtonText = &Памятаць +passwordChangeTitle = Сцвярджэнне змены пароля +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль для "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль? +userSelectText2 = Выберыце лагін для абнаўлення: +loginsDescriptionAll2=Лагіны для наступных сайтаў захоўваюцца на вашым камп'ютары + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Ужыць надзейна згенераваны пароль +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S захавае гэты пароль для гэтага сайта. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Адсутнічае імя карыстальніка + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=З гэтага сайта + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Гэта злучэнне неабароненае. Уведзеныя тут лагіны могуць быць перахопленыя. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Падрабязней + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Прагляд захаваных лагінаў diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d06523054 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладак +BookmarksToolbarFolderTitle=Паліца закладак +OtherBookmarksFolderTitle=Іншыя закладкі +TagsFolderTitle=Тэгі +MobileBookmarksFolderTitle=Мабільныя закладкі + +OrganizerQueryHistory=Гісторыя +OrganizerQueryDownloads=Сцягванні +OrganizerQueryAllBookmarks=Усе закладкі + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Сёння +finduri-AgeInDays-is-1=Учора +finduri-AgeInDays-is=%S дзён таму +finduri-AgeInDays-last-is=Апошнія %S дзён +finduri-AgeInDays-isgreater=Старэйшыя за %S дзён +finduri-AgeInMonths-is-0=За гэты месяц +finduri-AgeInMonths-isgreater=Старэйшыя за %S месяцаў + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(лакальныя файлы) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-be/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01ba0ae52f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Націсніце тут, каб уключыць плагін."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Задзейнічаць плагін."> +<!ENTITY checkForUpdates "Праверыць абнаўленні…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Гэты плагін заблакаваны ў мэтах вашай бяспекі."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Схаваць плагін"> +<!ENTITY managePlugins "Кіраваць плагінамі…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Абнавіць старонку"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " каб паўтарыць спробу."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Даслаць справаздачу пра крах"> +<!ENTITY report.submitting "Адпраўка справаздачы…"> +<!ENTITY report.submitted "Справаздача пра крах адпраўлена."> +<!ENTITY report.disabled "Справаздача пра крах забаронена."> +<!ENTITY report.failed "Адпраўка не ўдалася."> +<!ENTITY report.unavailable "Няма даступнай справаздачы."> +<!ENTITY report.comment "Дадаць каментар (каментары агульнадаступныя)"> +<!ENTITY report.pageURL "Дадаць URL старонкі"> + +<!ENTITY plugin.file "Файл"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-тып"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Уключыць абаронены рэжым Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Блакаваць небяспечнае і назойлівае Flash-змесціва"> diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab233071f2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Дадаць пашукавік +addEngineConfirmation=Дадаць "%S" у спіс машынаў, даступных на паліцы пошуку?\n\nЗ: %S +addEngineAsCurrentText=Зрабіць ц&яперашнім пашукавіком +addEngineAddButtonLabel=Дадаць + +error_loading_engine_title=Памылка сцягвання +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S не можа загрузіць плагін пошуку з:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S не можа ўсталяваць плагін пошуку з “%S”, бо рухавік з такой назваю ўжо існуе. + +error_invalid_engine_title=Памылка ўсталявання +error_invalid_format_title=Некарэктны фармат +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S не можа ўсталяваць пашукавік з: %2$S + diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80c7802402 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Справаздачы пра крах + +submit-all-button-label = Адправіць усе +delete-button-label = Ачысціць усё +delete-confirm-title = Вы ўпэўнены? +delete-unsubmitted-description = Гэта выдаліць усе непададзеныя справаздачы. Дзеянне немагчыма адмяніць. +delete-submitted-description = Гэта выдаліць спіс пададзеных справаздач пра крахі, але не выдаліць пададзеныя звесткі. Дзеянне немагчыма адкаціць. + +crashes-unsubmitted-label = Неадпраўленыя справаздачы пра крах +id-heading = ID справаздачы +date-crashed-heading = Дата краха +submit-crash-button-label = Падаць +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Няўдача + +crashes-submitted-label = Адпраўленыя справаздачы пра крах +date-submitted-heading = Дата адпраўкі +view-crash-button-label = Прагледзець + +no-reports-label = Няма пададзеных справаздачаў. +no-config-label = Гэтая праграма не наладжана адлюстроўваць справаздачы пра крах. Перавага <code>breakpad.reportURL</code> мусіць быць усталявана. diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a692a11ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Паведамляльнік пра крах +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Паведамляльнік пра крах %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Праграма пацярпела крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s +CrashReporterSorry=Прабачце +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nКаб дапамагчы вызначыць і выправіць праблему, вы можаце падаць справаздачу пра крах. +CrashReporterDefault=Гэта праграма запускаецца пасля краху, каб паведаміць распрацоўшчыку праграмы пра праблему. Яна не павінна запускацца непасрэдна. +Details=Падрабязнасці… +ViewReportTitle=Змесціва справаздачы +CommentGrayText=Дадаць заўвагу (заўвагі прылюдна бачныя) +ExtraReportInfo=Гэтая справаздача таксама ўтрымлівае тэхнічныя звесткі пра стан праграмы падчас яе краху. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Паведаміць %s пра гэты крах, няхай яны выправяць яго +CheckIncludeURL=Уключыць адрас старонкі, на якой я быў(-ла) +CheckAllowEmail=Дазволіць %s завязвацца з мною з пытаннямі пра гэтую справаздачу +EmailGrayText=Увядзіце тут ваш адрас эл.пошты +ReportPreSubmit2=Ваша справаздача пра крах будзе даслана перад выхадам або перазапускам. +ReportDuringSubmit2=Падача вашай справаздачы… +ReportSubmitSuccess=Справаздача паспяхова пададзена! +ReportSubmitFailed=Здарылася праблема падчас падачы вашай справаздачы. +ReportResubmit=Перадасыланне справаздачаў, якія раней не ўдалося даслаць… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Выйсці з %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Перазапусціць %s +Ok=Добра +Close=Закрыць + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Вызначальнік краху: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Вы можаце пабачыць падрабязнасці гэтага краху на %s +ErrorBadArguments=Праграма перадала недапушчальны аргумент. +ErrorExtraFileExists=Праграма не пакінула файл з дадзенымі праграмы. +ErrorExtraFileRead=Немагчыма прачытаць файл дадзеных праграмы. +ErrorExtraFileMove=Немагчыма перамясціць файл дадзеных праграмы. +ErrorDumpFileExists=Праграма не пакінула файл з дампам краху. +ErrorDumpFileMove=Немагчыма перамясціць злепак краху. +ErrorNoProductName=Праграма не вызначыла сябе. +ErrorNoServerURL=Праграма не прызначыла сервер для паведамлення пра крах. +ErrorNoSettingsPath=Немагчыма адшукаць налады паведамляльніка пра крах. +ErrorCreateDumpDir=Немагчыма стварыць дырэкторыю для адкладзенага злепка. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Версія %s, якой вы карыстаецеся, больш не падтрымліваецца. Справаздачы пра крах больш не разглядваюцца для гэтай версіі. Абнавіцеся, калі ласка, на версію, якая падтрымліваецца. + diff --git a/l10n-be/toolkit/defines.inc b/l10n-be/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..795d8a6bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Беларуская diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6de17ec0da --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Пра Пра +about-about-note = Спіс старонка “пра”, зручны для вас.<br/> Асобныя з іх могуць збянтэжыць вас. Асобныя прызначаны толькі для дыягностыкі.<br/> Асобныя прапушчаны, бо патрабуюць параметры запытаў. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b6c73be39 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Менеджар дадаткаў +addons-page-title = Менеджар дадаткаў +search-header = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Пошук +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = У вас няма ніводнага ўсталяванага дадатку гэтага тыпу +list-empty-available-updates = + .value = Абнаўленні не знойдзеныя +list-empty-recent-updates = + .value = Нядаўна вы не абнаўлялі ніякіх дадаткаў +list-empty-find-updates = + .label = Знайсці абнаўленні +list-empty-button = + .label = Падрабязней пра дадаткі +help-button = Падтрымка дадаткаў +sidebar-help-button-title = + .title = Падтрымка дадаткаў +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады { -brand-short-name } + *[other] Параметры { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады { -brand-short-name } + *[other] Параметры { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Некаторыя пашырэнні не могуць быць правераны +show-all-extensions-button = + .label = Паказаць усе пашырэнні +cmd-show-details = + .label = Паказаць больш звестак + .accesskey = П +cmd-find-updates = + .label = Знайсці абнаўленні + .accesskey = З +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Налады + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } +cmd-enable-theme = + .label = Ужыць тэму + .accesskey = У +cmd-disable-theme = + .label = Спыніць ужыванне тэмы + .accesskey = у +cmd-install-addon = + .label = Усталяваць + .accesskey = У +cmd-contribute = + .label = Ахвяраваць + .accesskey = А + .tooltiptext = Ахвяраваць сродкі на распрацоўку гэтага дадатку +detail-version = + .label = Версія +detail-last-updated = + .label = Апошняе абнаўленне +detail-contributions-description = Распрацоўца гэтага дадатка просіць падтрымаць яго распрацоўку невялікім ахвяраваннем. +detail-contributions-button = Зрабіць унёсак + .title = Зрабіць унёсак у распрацоўку гэтага дадатку + .accesskey = с +detail-update-type = + .value = Аўтаматычныя абнаўленні +detail-update-default = + .label = Прадвызначана + .tooltiptext = Самастойна ўсталёўваць абнаўленні, калі гэта прадвызначана +detail-update-automatic = + .label = Укл. + .tooltiptext = Аўтаматычна ўсталёўваць абнаўленні +detail-update-manual = + .label = Выкл. + .tooltiptext = Не ўсталёўваць абнаўленні аўтаматычна +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Задзейнічаць у прыватных вокнах +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не дазволена ў прыватных вокнах +detail-private-disallowed-description2 = Гэта пашырэнне не працуе ў час прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Патрабуе доступ да прыватных акон +detail-private-required-description2 = Гэта пашырэнне мае доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў час прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Дазволіць + .tooltiptext = Уключаць у рэжыме прыватнага аглядання +detail-private-browsing-off = + .label = Не дазваляць + .tooltiptext = Адключаць у рэжыме прыватнага аглядання +detail-home = + .label = Хатняя старонка +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профіль дадатка +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Знайсці абнаўленні + .accesskey = н + .tooltiptext = Праверыць, ці існуюць абнаўленні гэтага дадатку +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Налады + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Змяненне налад гэтага дадатка + *[other] Змяненне налад гэтага дадатка + } +detail-rating = + .value = Ацэнка +addon-restart-now = + .label = Перазапусціць зараз +disabled-unsigned-heading = + .value = Некаторыя дадаткі былі адключаны +disabled-unsigned-description = Праца наступных дадаткаў у { -brand-short-name } не была праверана. Вы можаце <label data-l10n-name="find-addons">знайсці ім замену</label> або папрасіць распрацоўшчыка правесці іх праверку. +disabled-unsigned-learn-more = Даведайцеся больш пра нашы намаганні ў забеспячэнні вашай бяспекі ў інтэрнэце. +disabled-unsigned-devinfo = Распрацоўшчыкі, зацікаўленыя ў праверцы сваіх дадаткаў, могуць прачытаць наш <label data-l10n-name="learn-more">дапаможнік</label>. +plugin-deprecation-description = Нешта адсутнічае? { -brand-short-name } больш не падтрымлівае некаторыя плагіны. <label data-l10n-name="learn-more">Падрабязней.</label> +legacy-warning-show-legacy = Паказаць састарэлыя пашырэнні +legacy-extensions = + .value = Састарэлыя пашырэнні +legacy-extensions-description = Гэтыя пашырэнні не адпавядаюць бягучым стандартам { -brand-short-name }, таму яны былі выключаны. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Даведацца аб зменах у дадатках</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } змяняе парадак працы пашырэнняў у прыватным агляданні. Усе новыя пашырэнні, якія вы дадаяце да + { -brand-short-name }, тыпова не будуць дзейнічаць у прыватных вокнах. Пакуль вы не выставіце дазвол у наладах, + пашырэнне не будзе працаваць у час прыватнага аглядання, і не будзе мець доступу да вашай сеціўнай + актыўнасці ў гэтым рэжыме. Мы зрабілі гэта для аховы вашай прыватнасці. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Даведайцеся, як кіраваць наладамі пашырэння.</label> +addon-category-discover = Рэкамендацыі +addon-category-discover-title = + .title = Рэкамендацыі +addon-category-extension = Пашырэнні +addon-category-extension-title = + .title = Пашырэнні +addon-category-theme = Тэмы +addon-category-theme-title = + .title = Тэмы +addon-category-plugin = Плагіны +addon-category-plugin-title = + .title = Плагіны +addon-category-dictionary = Слоўнікі +addon-category-dictionary-title = + .title = Слоўнікі +addon-category-locale = Мовы +addon-category-locale-title = + .title = Мовы +addon-category-available-updates = Даступныя абнаўленні +addon-category-available-updates-title = + .title = Даступныя абнаўленні +addon-category-recent-updates = Нядаўнія абнаўленні +addon-category-recent-updates-title = + .title = Нядаўнія абнаўленні + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Усе дадаткі адключаны бяспечным рэжымам. +extensions-warning-check-compatibility = Праверка сумяшчальнасці дадаткаў адключана. Вы можаце мець несумяшчальныя дадаткі. +extensions-warning-check-compatibility-button = Уключыць + .title = Уключыць праверку сумяшчальнасці дадаткаў +extensions-warning-update-security = Праверка бяспечнасці дадаткаў адключана. Вы можаце быць падведзены пад рызыку абнаўленнямі. +extensions-warning-update-security-button = Уключыць + .title = Уключыць праверку бяспечнасці абнаўленняў дадаткаў + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Праверыць наяўнасць абнаўленняў + .accesskey = с +addon-updates-view-updates = Пабачыць нядаўнія абнаўленні + .accesskey = б + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Аўтаматычна абнаўляць дадаткі + .accesskey = А + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Наладзіць усе дадаткі абнаўляцца самастойна + .accesskey = Н +addon-updates-reset-updates-to-manual = Наладзіць усе дадаткі на ручное абнаўленне + .accesskey = Н + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Абнаўленне дадаткаў +addon-updates-installed = Вашы дадаткі абноўленыя. +addon-updates-none-found = Абнаўленні не знойдзеныя +addon-updates-manual-updates-found = Пабачыць даступныя абнаўленні + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Усталяваць дадатак з файла… + .accesskey = У +addon-install-from-file-dialog-title = Выберыце дадатак для ўсталявання +addon-install-from-file-filter-name = Дадаткі +addon-open-about-debugging = Адладка дадаткаў + .accesskey = А + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў + .accesskey = ы +shortcuts-no-addons = У вас не ўключана ніводнага пашырэння. +shortcuts-no-commands = Наступныя пашырэнні не маюць спалучэнняў клавіш: +shortcuts-input = + .placeholder = Увядзіце спалучэнне клавіш +shortcuts-browserAction2 = Актываваць кнопку на паліцы прылад +shortcuts-pageAction = Актываваць дзеянні старонкі +shortcuts-sidebarAction = Паказаць/схаваць бакавую панэль +shortcuts-modifier-mac = Улучыце Ctrl, Alt або ⌘ +shortcuts-modifier-other = Улучыце Ctrl або Alt +shortcuts-invalid = Недапушчальная камбінацыя +shortcuts-letter = Увядзіце літару +shortcuts-system = Нельга перавызначыць спалучэнне клавіш { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублікат спалучэння клавіш +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } выкарыстоўваецца як спалучэнне клавіш больш чым у адным выпадку. Дубліраваныя спалучэнні могуць выклікаць нечаканыя паводзіны. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ужо выкарыстоўваецца дадаткам { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + [few] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + *[many] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Паказаць менш +header-back-button = + .title = Вярнуцца + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Пашырэнні і тэмы - як праграмы для вашага браўзера, яны дазваляюць + вам абараняць паролі, сцягваць відэа, знаходзіць зніжкі, блакаваць + раздражняльныя аб'явы, змяняць выгляд браўзера і шмат іншага. Гэтыя + невялікія праграмы часта распрацаваны трэцім бокам. Гэты набор { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рэкамендуе </a> для выключнай + бяспекі, прадукцыйнасці і функцыянальнасці. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Некаторыя з гэтых рэкамендацый персаніфікаваныя. Яны заснаваны на іншых + пашырэннях, якія вы ўсталявалі, перавагах профілю і статыстыцы выкарыстання. +discopane-notice-learn-more = Даведацца больш +privacy-policy = Палітыка прыватнасці +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = ад <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Карыстальнікаў: { $dailyUsers } +install-extension-button = Дадаць у { -brand-product-name } +install-theme-button = Усталяваць тэму +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Кіраванне +find-more-addons = Знайсці больш дадаткаў +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Дадатковыя параметры + +## Add-on actions + +report-addon-button = Паведаміць +remove-addon-button = Выдаліць +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Нельга выдаліць <a data-l10n-name="link">Чаму?</a> +disable-addon-button = Адключыць +enable-addon-button = Уключыць +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Уключыць +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Перавагі + } +details-addon-button = Падрабязнасці +release-notes-addon-button = Заўвагі да выпуску +permissions-addon-button = Правы доступу +extension-enabled-heading = Уключана +extension-disabled-heading = Адключана +theme-enabled-heading = Уключана +theme-disabled-heading = Выключана +plugin-enabled-heading = Уключана +plugin-disabled-heading = Адключана +dictionary-enabled-heading = Уключана +dictionary-disabled-heading = Адключана +locale-enabled-heading = Уключана +locale-disabled-heading = Выключана +ask-to-activate-button = Спытаць для задзейнічання +always-activate-button = Заўсёды задейнічаць +never-activate-button = Ніколі не задзейнічаць +addon-detail-author-label = Аўтар +addon-detail-version-label = Версія +addon-detail-last-updated-label = Апошняе абнаўленне +addon-detail-homepage-label = Хатняя старонка +addon-detail-rating-label = Ацэнка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Гэта пашырэнне будзе абноўлена пасля перазапуску { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Абнавіць зараз +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ацэнена на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (адключана) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } водгук + [few] { $numberOfReviews } водгукі + *[many] { $numberOfReviews } водгукаў + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> быў выдалены. +pending-uninstall-undo-button = Адмяніць +addon-detail-updates-label = Дазволіць аўтаматычныя абнаўленні +addon-detail-updates-radio-default = Прадвызначана +addon-detail-updates-radio-on = Укл. +addon-detail-updates-radio-off = Выкл. +addon-detail-update-check-label = Праверыць наяўнасць абнаўленняў +install-update-button = Абнавіць +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Дазволена ў прыватных вокнах + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Калі дазволена, пашырэнне будзе мець доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў час прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Даведацца больш</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Дазволіць +addon-detail-private-browsing-disallow = Не дазваляць + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } рэкамендуе толькі пашырэнні, якія адпавядаюць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Гэта афіцыйнае пашырэнне, створанае распрацоўшчыкамі { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Афіцыйнае пашырэнне, створанае Mozilla. Адпавядае стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Гэта пашырэнне праверана на адпаведнасць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Даступныя абнаўленні +recent-updates-heading = Нядаўнія абнаўленні +release-notes-loading = Загрузка… +release-notes-error = Выбачайце, здарылася памылка пры загрузцы заўваг да выпуску. +addon-permissions-empty = Гэта пашырэнне не патрабуе якіх-небудзь дазволаў +addon-permissions-required = Неабходныя дазволы для асноўнай функцыянальнасці: +addon-permissions-optional = Неабавязковыя дазволы для дадатковай функцыянальнасці: +addon-permissions-learnmore = Даведацца больш пра дазволы +recommended-extensions-heading = Рэкамендаваныя пашырэнні +recommended-themes-heading = Рэкамендаваныя тэмы +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Адчуваеце натхненне? <a data-l10n-name="link">Стварыце ўласную тэму з дапамогай Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Кіруйце сваімі пашырэннямі +theme-heading = Кіруйце сваімі тэмамі +plugin-heading = Кіруйце сваімі плагінамі +dictionary-heading = Кіруйце сваімі слоўнікамі +locale-heading = Кіруйце сваімі мовамі +updates-heading = Кіруйце сваімі абнаўленнямі +discover-heading = Персаналізуйце свой { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў +default-heading-search-label = Знайсці больш дадаткаў +addons-heading-search-input = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Прылады для ўсіх дадаткаў diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b3ac6bd38 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Выключыць +label-enable = Уключыць +label-interventions = Умяшанні +label-more-information = Больш звестак: Памылка { $bug } +label-overrides = Перавызначэнне User Agent +text-disabled-in-about-config = Гэта функцыя адключана ў about:config +text-no-interventions = Умяшанні не выкарыстоўваюцца +text-no-overrides = Перавызначэнні User Agent не выкарыстоўваюцца +text-title = about:compat diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f051f0954 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Будзьце асцярожныя! Гэта можа прывесці да анулявання гарантыі! +config-about-warning-text = Змяненне прадвызначаных значэнняў гэтых пашыраных налад можа быць шкодным для ўстойлівасці, бяспекі і прадукцыйнасці гэтай праграмы. Вы павінны рабіць гэта толькі тады, калі ўпэўнены ў тым, што робіце. +config-about-warning-button = + .label = Я прымаю рызыку! +config-about-warning-checkbox = + .label = Паказваць гэтае папярэджанне наступным разам + +config-search-prefs = + .value = Пошук: + .accesskey = ш + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Назва перавагі +config-lock-column = + .label = Статус +config-type-column = + .label = Тып +config-value-column = + .label = Значэнне + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Пстрыкніце, каб размеркаваць +config-column-chooser = + .tooltip = Націсніце, каб вылучыць слупкі, якія паказваць + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Капіяваць + .accesskey = К + +config-copy-name = + .label = Капіяваць назву + .accesskey = К + +config-copy-value = + .label = Капіяваць значэнне + .accesskey = ч + +config-modify = + .label = Змяніць + .accesskey = З + +config-toggle = + .label = Пераключыць + .accesskey = П + +config-reset = + .label = Узнавіць + .accesskey = У + +config-new = + .label = Новы + .accesskey = Н + +config-string = + .label = Радок + .accesskey = Р + +config-integer = + .label = Цэлы + .accesskey = Ц + +config-boolean = + .label = Лагічны + .accesskey = Л + +config-default = прадвызначана +config-modified = зменена +config-locked = замкнутае + +config-property-string = радковае +config-property-int = цэлае +config-property-bool = лагічнае + +config-new-prompt = Увядзіце назву перавагі + +config-nan-title = Няспраўнае значэнне +config-nan-text = Тэкст, які вы ўвялі, не з'яўляецца лікам. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Новае значэнне { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Увядзіце { $type } значэнне diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc9adacb43 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Пра Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> — гэта бібліятэка збору дадзеных, выкарыстаная ў прадуктах Mozilla. Гэта старонка прызначана для распрацоўшчыкаў і тэставальнікаў, якім патрэбна <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">наладзіць стан адладкі і вядзення журналу ў Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Няправільнае выкарыстанне гэтага інтэрфейсу можа прывесці да краху { -brand-short-name }. +tag-pings-label = Пазначыць усе адпраўленыя пінгі гэтым тэгам +log-pings-label = Рэгістраваць змесціва пінга перад адпраўкай? +send-pings-label = Даслаць названы пінг +controls-button-label = Адправіць налады diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b45069c2d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Бяспечнае злучэнне недаступна +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Вы аглядаеце ў рэжыме "толькі HTTPS", а абароненая версія HTTPS для <em>{ $websiteUrl }</em> недаступная. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Хутчэй за ўсё, сайт не падтрымлівае HTTPS, але таксама магчыма, што зламыснік блакуе версію HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Хоць рызыка бяспекі невысокая, калі вы рашыце наведаць HTTP-версію сайта, вам не варта ўводзіць якую-небудзь канфідэнцыйную інфармацыю, напрыклад, паролі, адрасы электроннай пошты ці рэквізіты крэдытнай карты. +about-httpsonly-button-make-exception = Прыняць рызыку і наведаць сайт +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } выявіў патэнцыяльную праблему бяспекі +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Вы аглядаеце ў рэжыме "толькі HTTPS", а абароненая версія HTTPS для <em>{ $websiteUrl }</em> недаступная. +about-httpsonly-title-alert = Папярэджанне аб рэжыме «Толькі HTTPS» +about-httpsonly-title-connection-not-available = Бяспечнае злучэнне недаступна +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Вы ўключылі рэжым "толькі HTTPS" для лепшай бяспекі, а HTTPS-версія для <em>{ $websiteUrl }</em> недаступная. +about-httpsonly-explanation-question = Што можа быць прычынай гэтага? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Хутчэй за ўсё, сайт проста не падтрымлівае HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Магчыма таксама дзеянне зламысніка. Калі вы рашыце наведаць гэты сайт, вам не варта ўводзіць якую-небудзь канфідэнцыйную інфармацыю, напрыклад, паролі, адрасы электроннай пошты ці рэквізіты крэдытнай карты. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Прыняць рызыку і працягнуць +about-httpsonly-explanation-continue = Калі вы працягнеце, рэжым "толькі HTTPS" будзе часова адключаны для гэтага сайта. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Перайсці на HTTP-сайт +about-httpsonly-button-go-back = Вярнуцца +about-httpsonly-link-learn-more = Даведацца больш… diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74cfb60b09 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Кніга Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Звер працягнуў свае даследаванні з абноўленым <em>фокусам</em>, ствараючы велічны <em>даведнік</em> + і сузіраючы новыя <em>рэаліі</em>. Звер вывеў сваіх паслядоўнікаў і + памочнікаў, каб стварыць абноўленую меншую форму сябе і з дапамогай <em>гарэзлівых</em> сродкаў, + разаслаў яе па ўсім свеце. +about-mozilla-from-6-27 = з <strong>Кнігі Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abda3af6d3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Пра сетку +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокеты +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Ачысціць кэш DNS +about-networking-dns-trr-url = URL-адрас DoH +about-networking-dns-suffix = DNS-суфікс +about-networking-websockets = Сеціўныя сокеты +about-networking-refresh = Паднавіць +about-networking-auto-refresh = Паднаўляць кожныя 3 секунды +about-networking-hostname = Назва трымальніка +about-networking-port = Порт +about-networking-http-version = Версія HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Дзейны +about-networking-idle = Бяздзейны +about-networking-host = Трымальнік +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Дасланыя +about-networking-received = Атрыманыя +about-networking-family = Сям'я +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адрасы +about-networking-expires = Састарэнне (Секунды) +about-networking-originAttributesSuffix = Ключ ізаляцыі +about-networking-messages-sent = Дасланыя паведамленні +about-networking-messages-received = Атрыманыя паведамленні +about-networking-bytes-sent = Дасланыя байты +about-networking-bytes-received = Атрыманыя байты +about-networking-logging = Метрыка +about-networking-log-tutorial = Для атрымання інструкцый пра тое, як выкарыстоўваць гэты інструмент, прачытайце артыкул <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>. +about-networking-current-log-file = Бягучы файл журнала: +about-networking-current-log-modules = Бягучыя модулі журнала: +about-networking-set-log-file = Пазначыць файл журнала +about-networking-set-log-modules = Пазначыць модулі журнала +about-networking-start-logging = Пачаць вядзенне журнала +about-networking-stop-logging = Спыніць вядзенне журнала +about-networking-dns-lookup = Пошук DNS +about-networking-dns-lookup-button = Вырашыць +about-networking-dns-domain = Дамен: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR-ы +about-networking-rcwn = Статыстыка RCWN +about-networking-rcwn-status = Стан RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Лік выйгрышаў кэша +about-networking-rcwn-net-won-count = Лік выйгрышаў сеткі +about-networking-total-network-requests = Агульная колькасць сеткавых запытаў +about-networking-rcwn-operation = Аперацыі кэшу +about-networking-rcwn-perf-open = Адкрыць +about-networking-rcwn-perf-read = Прачытана +about-networking-rcwn-perf-write = Запісана +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Адкрыта запісаў +about-networking-rcwn-avg-short = Кароткае сярэдняе +about-networking-rcwn-avg-long = Доўгае сярэдняе +about-networking-rcwn-std-dev-long = Доўгае сярэднеквадратычнае адхіленне +about-networking-rcwn-cache-slow = Лік маруднага кэша +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Лік не-маруднага кэша +about-networking-networkid = Сеткавы ID +about-networking-networkid-id = Сеткавы ID + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Злучэнне актыўнае +about-networking-networkid-status-known = Стан злучэння вядомы + +## + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a6f0bb147 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Менеджар задач + +## Column headers + +column-name = Назва +column-type = Тып +column-energy-impact = Спажыванне энергіі +column-memory = Памяць + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Нядаўна закрытыя карткі +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Перадзагружана: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Картка +type-subframe = Падфрэйм +type-tracker = Трэкер +type-addon = Дадатак +type-browser = Браўзер +type-worker = Worker +type-other = Іншае + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Высокае ({ $value }) +energy-impact-medium = Сярэдняе ({ $value }) +energy-impact-low = Нізкае ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Закрыць картку +show-addon = + .title = Паказаць у менеджары дадаткаў + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Рэсурсаў працэсара ад загрузкі выкарыстана: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }мс) + Рэсурсаў працэсара за апошнія секунды выкарыстана: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }мс) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f914af3d38 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Пра плагіны + +installed-plugins-label = Усталяваныя плагіны +no-plugins-are-installed-label = Няма ўсталяваных плагінаў + +deprecation-description = Нешта адсутнічае? Некаторыя плагіны больш не падтрымліваюцца. <a data-l10n-name="deprecation-link">Падрабязней.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Шлях:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версія:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Тып MIME +description-label = Апісанне +suffixes-label = Суфіксы diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6a96f4b8f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Менеджар працэсаў +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Дзеянні + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Выгрузіць карткі і забіць працэс +about-processes-shutdown-tab = + .title = Закрыць картку + +## Column headers + +about-processes-column-name = Назва +about-processes-column-memory-resident = Памяць +about-processes-column-cpu-total = ЦП + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (працэс { $pid }) +about-processes-web-large-allocation = Вэб (працэс { $pid }, буйны) для { $origin } +about-processes-file-process-name = Файлы (працэс { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Пашырэнні (працэс { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Плагіны (працэс { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Вэб (працэс { $pid }) для сайтаў { -vendor-short-name } +about-processes-socket-process-name = Сетка (працэс { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Працэс { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Картка: { $name } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (вымярэнне) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = неактыўны ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = нс +duration-unit-us = мкс +duration-unit-ms = мс +duration-unit-s = с +duration-unit-m = хв +duration-unit-h = г +duration-unit-d = д + +## Memory units + +memory-unit-B = Б +memory-unit-KB = КБ +memory-unit-MB = МБ +memory-unit-GB = ГБ +memory-unit-TB = ТБ +memory-unit-PB = ПБ +memory-unit-EB = ЭБ diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a594085f7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Аб профілях +profiles-subtitle = Гэта старонка дапаможа вам кіраваць вашымі профілямі. Кожны профіль уяўляе сабой асобны свет, які змяшчае асобную гісторыю, закладкі, налады і дадаткі. +profiles-create = Стварыць новы профіль +profiles-restart-title = Перазапусціць +profiles-restart-in-safe-mode = Перазапусціць з адключанымі дадаткамі... +profiles-restart-normal = Перазапусціць у звычайным рэжыме... +profiles-conflict = Іншы асобнік { -brand-product-name } унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць { -brand-short-name } перш чым рабіць больш змяненняў. +profiles-flush-fail-title = Змены не захаваны +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні. +profiles-flush-restart-button = Перазапусціць { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профіль: { $name } +profiles-is-default = Прадвызначаны профіль +profiles-rootdir = Каранёвы каталог + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Лакальны каталог +profiles-current-profile = Гэты профіль зараз выкарыстоўваецца і не можа быць выдалены. +profiles-in-use-profile = Профіль выкарыстоўваецца ў іншай праграме і не можа быць выдалены. + +profiles-rename = Перайменаваць +profiles-remove = Выдаліць +profiles-set-as-default = Зрабіць прадвызначаным профілем +profiles-launch-profile = Запусціць профіль у новым браўзеры + +profiles-cannot-set-as-default-title = Не ўдалося зрабіць прадвызначаным +profiles-cannot-set-as-default-message = Немагчыма змяніць прадвызначаны профіль для { -brand-short-name }. + +profiles-yes = так +profiles-no = не + +profiles-rename-profile-title = Пераназваць профіль +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Пераназваць профіль { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Недапушчальная назва профіля +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Імя профілю “{ $name }” не дазволена. + +profiles-delete-profile-title = Выдаліць профіль +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Выдаленне профілю прывядзе да выдалення профілю са спісу даступных профіляў і не можа быць адменена. + Вы можаце таксама выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы налады, сертыфікаты і іншыя дадзеныя карыстальніка. Выбар гэтай опцыі прывядзе да выдалення папкі “{ $dir }”, што не можа быць адменена. + Вы хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю? +profiles-delete-files = Выдаліць файлы +profiles-dont-delete-files = Не выдаляць файлы + +profiles-delete-profile-failed-title = Памылка +profiles-delete-profile-failed-message = Адбылася памылка пры спробе выдалення гэтага профілю. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + [windows] Адкрыць папку + *[other] Адкрыць каталог + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..299115c9db --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Пра вашы правы +rights-intro = { -brand-full-name } – свабоднае праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам, створанае шматлюднай сусветнай супольнасцю. Вам будзе цікава ведаць: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } даступны вам згодна з умовамі <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічнай Ліцэнзіі Mozilla</a>. Яна дазваляе вам выкарыстоўваць, капіяваць і распаўсюджваць { -brand-short-name }. Вы таксама можаце змяняць зыходны код { -brand-short-name } для задавальнення вашых патрэбаў. Публічная Ліцэнзія Mozilla дазваляе вам распаўсюджваць вашы змененыя версіі. +rights-intro-point-2 = Вам не прадстаўляюцца ніякія правы ці дазволы на гандлёвыя маркі Mozilla Foundation або іншых бакоў, уключаючы, без абмежавання, назву і эмблему Firefox. Дадатковыя звесткі пра гандлёвыя маркі можна знайсці <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тут</a>. +rights-intro-point-3 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name }, такія як паведамляльнік пра крахі, даюць вам магчымасць даслаць водгук у { -vendor-short-name }. Дасылаючы водгук, вы даяце { -vendor-short-name } дазвол выкарыстоўваць гэты водгук для паляпшэння сваіх прадуктаў, публікаваць водгук на сваіх вэб-сайтах, і распаўсюджваць гэты водгук. +rights-intro-point-4 = Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Усе прыдатныя палітыкі прыватнасці для гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут. +rights-intro-point-5 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам з звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Калі гэты прадукт уключае ў сябе вэб-сэрвісы, усе прыдатныя ўмовы абслугоўвання павінны мець спасылкі ў раздзеле <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сеціўныя сэрвісы</a> . +rights-intro-point-6 = Для прайгравання пэўных тыпаў відэакантэнту { -brand-short-name } сцягвае пэўныя плагіны расшыфроўкі кантэнту ад іншых вытворцаў. +rights-webservices-header = Сеткавыя звесткавыя службы { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } выкарыстоўвае інфармацыйныя вэб-службы ("Службы") для забеспячэння некаторых функцый, якія даступныя вам для выкарыстання ў гэтай бінарнай версіі { -brand-short-name } на ўмовах, апісаных ніжэй. Калі вы не хочаце выкарыстоўваць адну ці больш з Службаў або ўмовы пагаднення непрымальныя, вы можаце адключыць гэту функцыю ці Службу(ы). Прадпісанні, у якіх апісваецца, як гэта зрабіць, можна адшукаць <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Іншыя асаблівасці і службы могуць быць забаронены ў наладах праграмы. +rights-safebrowsing = <strong>Бяспечнае агляданне: </strong>Адключаць функцыю бяспечнага аглядання не рэкамендуецца, бо ў выніку вы можаце патрапіць на небяспечныя сайты. Калі вы хочаце адключыць гэту функцыю цалкам, зрабіце наступнае: +rights-safebrowsing-term-1 = Адкрыйце налады праграмы +rights-safebrowsing-term-2 = Выберыце раздзел "Бяспека" +rights-safebrowsing-term-3 = Зніміце сцяжок "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Блакаваць небяспечнае і падманлівае змесціва +rights-safebrowsing-term-4 = Бяспечнае агляданне зараз забаронена +rights-locationawarebrowsing = <strong>Месцазалежнае агляданне: </strong>заўсёды неабавязковае. Ніякія звесткі пра месцазнаходжанне не дасылаюцца без вашага дазволу. Калі вы хочаце адключыць гэту магчымасць цалкам, зрабіце наступнае: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Набярыце geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двойчы пстрыкніце перавагу geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Месцазалежнае агляданне зараз забаронена +rights-webservices-unbranded = Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут. +rights-webservices-term-unbranded = Усе прыдатныя ўмовы пагаднення службаў гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } і яго ўкладчыкі, ліцэнзіяты і ўдзельнікі працуюць над тым, каб забяспечыць найбольш дакладныя і сучасныя службы. Аднак мы не можам паручыцца, што гэтыя звесткі вычарпальныя і ў іх адсутнічаюць хібы. Напрыклад, служба бяспечнага аглядання можа не вызначаць асобныя сайты як небяспечныя і вызначаць такімі асобныя бяспечныя сайты памылкова, служба месцазалежнага аглядання карыстаецца месцазнаходжаннямі, якія нашы дастаўшчыкі даюць прыблізна, і ні мы, ні нашы дастаўшчыкі не гарантуюць дакладнасць месцазнаходжанняў. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } можа самастойна перастаць карыстацца службай ці змяніць яе. +rights-webservices-term-3 = Вы можаце карыстацца гэтымі службамі разам з дадзенай версіяй { -brand-short-name }, вы маеце ўсе неабходныя правы. { -vendor-short-name } і ўсе ліцэнзіяты захоўваюць за сабой усе іншыя правы Службаў. Гэтыя ўмовы пагадненняў не абмяжоўваюць правоў, якія дадзеныя ліцэнзіямі адкрытых зыходнікаў, прыдатных для { -brand-short-name } і адпаведных версіяў зыходнага кода { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Паслугі прадастаўляюцца "як ёсць" { -vendor-short-name }, яго супрацоўнікі, ліцэнзіяры і дыстрыб'ютары адмаўляюцца ад усіх гарантыйных абавязкаў, відавочных і няяўных, а таксама не даюць гарантый таго, што паслугі застаюцца прыгоднымі для продажу і адпавядаюць вашым мэтам. Вы бераце на сябе ўсю рызыку як па выбары паслуг для сябе, так і па якасці і эфектыўнасці паслуг. Некаторыя юрысдыкцыі не дапускаюць выключэнне або абмежаванне гарантыйных абавязкаў, таму гэта адмова можа вас не тычыцца.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } можа абнаўляць гэтыя ўмовы пагаднення час ад часу, калі гэта будзе неабходна. Гэтыя ўмовы не могуць быць зменены або скасованы без пісьмовага дазволу { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d203b77c0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Аб Service Workers +about-service-workers-main-title = Зарэгістраваныя Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не ўключаны. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ніводнага Service Worker не зарэгістравана. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Крыніца: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Вобласць:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Спецыфікацыя сцэнару:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL бягучага Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Імя актыўнага кэша:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Імя кэша чакання:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Абнавіць + +unregister-button = Разрэгістраваць + +unregister-error = Не атрымалася разрэгістраваць гэты Service Worker. + +waiting = Чаканне… diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3d1af6a13 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,413 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Звесткі для вырашэння праблемаў +page-subtitle = + Гэта старонка змяшчае тэхнічныя звесткі, якія могуць быць карыснымі, калі + спрабуеце вырашыць праблему. Калі вы шукаеце адказы на агульныя пытанні + пра { -brand-short-name }, наведайце наш <a data-l10n-name="support-link">сайт падтрымкі</a>. +crashes-title = Cправаздачы пра крахі +crashes-id = Ідэнтыфікатар справаздачы +crashes-send-date = Пададзена +crashes-all-reports = Усе справаздачы пра крахі +crashes-no-config = Гэта праграма не наладжана паказваць справаздачы пра крахі. +extensions-title = Пашырэнні +extensions-name = Назва +extensions-enabled = Задзейнічана +extensions-version = Версія +extensions-id = ID +support-addons-title = Дадаткі +support-addons-name = Назва +support-addons-type = Тып +support-addons-enabled = Уключаны +support-addons-version = Версія +support-addons-id = ID +security-software-title = Праграмы для бяспекі +security-software-type = Тып +security-software-name = Назва +security-software-antivirus = Антывірус +security-software-antispyware = Антышпіён +security-software-firewall = Міжсеткавы экран +features-title = Магчымасці { -brand-short-name } +features-name = Імя +features-version = Версія +features-id = ID +processes-title = Адлеглыя працэсы +processes-type = Тып +processes-count = Колькасць +app-basics-title = Асновы праграмы +app-basics-name = Назва +app-basics-version = Версія +app-basics-build-id = ID зборкі +app-basics-distribution-id = ID дыстрыбутыва +app-basics-update-channel = Канал абнаўлення +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Каталог абнаўлення + *[other] Папка абнаўлення + } +app-basics-update-history = Гісторыя абнаўленняў +app-basics-show-update-history = Паказаць гісторыю абнаўленняў +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Двайковы файл праграмы +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Дырэкторыя профілю + *[other] Папка профілю + } +app-basics-enabled-plugins = Уключаныя плагіны +app-basics-build-config = Канфігурацыя зборкі +app-basics-user-agent = Дзеяч карыстальніка +app-basics-os = АС +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Выкарыстанне памяці +app-basics-performance = Прадукцыйнасць +app-basics-service-workers = Зарэгістраваныя сервіс-воркеры +app-basics-profiles = Профілі +app-basics-launcher-process-status = Пускавы працэс +app-basics-multi-process-support = Шматпрацэсныя вокны +app-basics-fission-support = Вокны Fission +app-basics-remote-processes-count = Адлеглыя працэсы +app-basics-enterprise-policies = Карпаратыўная палітыка +app-basics-location-service-key-google = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ бяспечнага аглядання ад Google +app-basics-key-mozilla = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Mozilla +app-basics-safe-mode = Абаронены рэжым +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у шукальніку + [windows] Адкрыць папку + *[other] Адкрыць дырэкторыю + } +environment-variables-title = Зменныя асяроддзя +environment-variables-name = Назва +environment-variables-value = Значэнне +experimental-features-title = Эксперыментальныя магчымасці +experimental-features-name = Назва +experimental-features-value = Значэнне +modified-key-prefs-title = Змененыя важныя налады +modified-prefs-name = Назва +modified-prefs-value = Значэнне +user-js-title = Налады user.js +user-js-description = Папка вашага профілю змяшчае <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js</a>, у якім знаходзяцца налады, не створаныя { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Заблакаваныя важныя налады +locked-prefs-name = Назва +locked-prefs-value = Значэнне +graphics-title = Графіка +graphics-features-title = Магчымасці +graphics-diagnostics-title = Дыягностыка +graphics-failure-log-title = Журнал падзенняў +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал рашэнняў +graphics-crash-guards-title = Адключаныя магчымасці абаронцы ад падзенняў +graphics-workarounds-title = Абыходныя шляхі +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Аконны пратакол +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Працоўнае асяроддзе +place-database-title = База звестак месцаў +place-database-integrity = Цэльнасць +place-database-verify-integrity = Праверыць цэльнасць +a11y-title = Даступнасць +a11y-activated = Задзейнічаны +a11y-force-disabled = Прадухіліць даступнасць +a11y-handler-used = Апрацоўшчык даступнасці. які выкарыстоўваецца +a11y-instantiator = Увасабляльнік даступнасці +library-version-title = Версіі бібліятэк +copy-text-to-clipboard-label = Скапіяваць тэкст у буфер абмену +copy-raw-data-to-clipboard-label = Скапіяваць сырыя дадзеныя ў буфер абмену +sandbox-title = Пясочніца +sandbox-sys-call-log-title = Адхіленыя сістэмныя выклікі +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Секунд таму +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Тып працэсу +sandbox-sys-call-number = Сістэмны выклік +sandbox-sys-call-args = Аргументы +safe-mode-title = Паспрабаваць абаронены рэжым +restart-in-safe-mode-label = Перазапусціць з адключанымі дадаткамі… +clear-startup-cache-title = Паспрабаваць ачысціць кэш запуску +clear-startup-cache-label = Ачысціць кэш запуску… +startup-cache-dialog-title = Ачысціць кэш запуску +startup-cache-dialog-body = Перазапусціце { -brand-short-name }, каб ачысціць кэш запуску. Гэта не зменіць вашы налады і не выдаліць пашырэнні, якія вы дадалі ў { -brand-short-name }. +restart-button-label = Перазапусціць + +## Media titles + +audio-backend = Аудыё-падсістэма +max-audio-channels = Макс. колькасць каналаў +sample-rate = Пераважная частата дыскрэтызацыі +roundtrip-latency = Затрымка туды і назад (стандартнае адхіленне) +media-title = Медыя +media-output-devices-title = Прылады вываду +media-input-devices-title = Прылады ўводу +media-device-name = Назва +media-device-group = Група +media-device-vendor = Вытворца +media-device-state = Стан +media-device-preferred = Рэкамендавана +media-device-format = Фармат +media-device-channels = Каналы +media-device-rate = Частата +media-device-latency = Затрымка +media-capabilities-title = Медыя-магчымасці +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Пералічыць базу дадзеных + +## + +intl-title = Інтэрнацыяналізацыя і лакалізацыя +intl-app-title = Налады праграмы +intl-locales-requested = Запытаная лакалізацыі +intl-locales-available = Даступныя лакалізацыі +intl-locales-supported = Лакалізацыі праграмы +intl-locales-default = Прадвызначаная лакалізацыя +intl-os-title = Аперацыйная сістэма +intl-os-prefs-system-locales = Сістэмныя лакалізацыі +intl-regional-prefs = Рэгіянальныя налады + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Адлеглая адладка (пратакол Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Прыём злучэнняў +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Модулі іншых вытворцаў +support-third-party-modules-module = Файл модуля +support-third-party-modules-version = Версія файла +support-third-party-modules-vendor = Інфармацыя пра вытворцу +support-third-party-modules-occurrence = Копіі +support-third-party-modules-process = Тып і ідэнтыфікатар працэсу +support-third-party-modules-thread = Паток +support-third-party-modules-base = Адрас базавай загрузкі выявы +support-third-party-modules-uptime = Час працы працэсу (мс) +support-third-party-modules-duration = Працягласць загрузкі (мс) +support-third-party-modules-status = Стан +support-third-party-modules-status-loaded = Загружаны +support-third-party-modules-status-blocked = Заблакаваны +support-third-party-modules-status-redirected = Перанакіраваны +support-third-party-modules-empty = Модулі іншых вытворцаў не загружаны. +support-third-party-modules-no-value = (Няма значэння) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Адкрыць месцазнаходжанне файла… +support-third-party-modules-expand = + .title = Паказаць падрабязную інфармацыю +support-third-party-modules-collapse = + .title = Згарнуць падрабязную інфармацыю +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Гэты модуль не падпісаны +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Адкрыць месцазнаходжанне файла… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Паказаць падрабязную інфармацыю +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Згарнуць падрабязную інфармацыю +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Справаздачы пра крахі за { $days } апошні дзень + [few] Справаздачы пра крахі за { $days } апошнія дні + *[many] Справаздачы пра крахі за { $days } апошніх дзён + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } хвіліна таму + [few] { $minutes } хвіліны таму + *[many] { $minutes } хвілінаў таму + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } гадзіна таму + [few] { $hours } гадзіны таму + *[many] { $hours } гадзінаў таму + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } дзень таму + [few] { $days } дні таму + *[many] { $days } дзён таму + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзены крах у дадзеным перыядзе) + [few] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеныя крахі з дадзеным перыядзе) + *[many] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеных крахаў у дадзеным перыядзе) + } +raw-data-copied = Сырыя дадзеныя скапіяваны ў буфер абмену +text-copied = Тэкст скапіяваны ў буфер абмену + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы. +blocked-gfx-card = Блакавана для вашай графічнай карты праз нявырашыныя праблемы кіроўцы. +blocked-os-version = Блакавана для вашай версіі аперацыйнай сістэмы. +blocked-mismatched-version = Заблакавана з-за несупадзення версіі графічнага драйвера паміж рэестрам і DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы. Паспрабуйце абнавіць ваш графічны кіровец да версіі { $driverVersion } або навейшай. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметры ClearType +compositing = Кампазітынг +hardware-h264 = Апаратнае дэкадаванне H264 +main-thread-no-omtc = галоўная плынь, без OMTC +yes = Так +no = Не +unknown = Невядома +virtual-monitor-disp = Адлюстраванне віртуальнага манітора + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Знойдзены +missing = Адсутнічае +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Апісанне +gpu-vendor-id = ID вытворцы +gpu-device-id = ID прылады +gpu-subsys-id = ID падсістэмы +gpu-drivers = Драйверы +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Вытворца драйвера +gpu-driver-version = Версія драйвера +gpu-driver-date = Дата распрацоўкі драйвера +gpu-active = Актыўная +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Звесткі WSI драйвера +webgl1-renderer = WebGL 1 - Адлюстравальнік драйвера +webgl1-version = WebGL 1 - Версія драйвера +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні драйвера +webgl1-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Звесткі WSI драйвера +webgl2-renderer = WebGL 2 - Адлюстравальнік драйвера +webgl2-version = WebGL 2 - Версія драйвера +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні драйвера +webgl2-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні +blocklisted-bug = У спісе блакавання з-за вядомых праблем +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = праблема { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Заблакавана з-за вядомых праблем: <a data-l10n-name="bug-link">апісанне { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = У спісе блакавання; код памылкі { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Кампазітар D3D11 +d3d11video-crash-guard = Відэадэкодэр D3D11 +d3d9video-crash-guard = Відэадэкодэр D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Відэадэкодэр WMF VPX +reset-on-next-restart = Скінуць пры наступным перазапуску +gpu-process-kill-button = Завяршыць GPU працэс +gpu-device-reset = Скід прылады +gpu-device-reset-button = Выканаць скід прылады +uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг +content-uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг (кантэнт) +off-main-thread-paint-enabled = Прамалёўванне па-за асноўным патокам уключана +off-main-thread-paint-worker-count = Колькасць воркераў прамалёўвання па-за асноўным патокам +target-frame-rate = Мэтавая частата кадраў +min-lib-versions = Чаканая найменшая версія +loaded-lib-versions = Версія ва ўжытку +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фільтраванне сістэмных выклікаў) +has-seccomp-tsync = Seccomp Thread Synchronization +has-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка +has-privileged-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка для прывілеяваных працэсаў +can-sandbox-content = Пясочніца змястоўных працэсаў +can-sandbox-media = Пясочніца медыя-плагінаў +content-sandbox-level = Узровень пясочніцы змястоўных працэсаў +effective-content-sandbox-level = Дзейны ўзровень ізаляцыі працэсу апрацоўкі змесціва +sandbox-proc-type-content = змесціва +sandbox-proc-type-file = змесціва файла +sandbox-proc-type-media-plugin = медыяплагін +sandbox-proc-type-data-decoder = дэкодар даных +startup-cache-title = Кэш запуску +startup-cache-disk-cache-path = Шлях да дыскавага кэшу +startup-cache-ignore-disk-cache = Ігнараваць дыскавы кэш +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Знойдзены дыскавы кэш пры ініцыялізацыі +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Запісаны ў дыскавы кэш +launcher-process-status-0 = Уключана +launcher-process-status-1 = Адключана з-за збою +launcher-process-status-2 = Прымусова адключана +launcher-process-status-unknown = Невядомы статус +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Уключаны карыстальнікам +multi-process-status-1 = Прадвызначана - уключаны +multi-process-status-2 = Выключаны +multi-process-status-4 = Выключана прыладамі даступнасці +multi-process-status-6 = Выключана непадтрыманым тэкставым уводам +multi-process-status-7 = Адключана дадатакамі +multi-process-status-8 = Прымусова адключаны +multi-process-status-unknown = Невядомы статус +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Адключана эксперыментам +fission-status-experiment-treatment = Уключана эксперыментам +fission-status-disabled-by-e10s-env = Адключана асяроддзем +fission-status-enabled-by-env = Уключана асяроддзем +fission-status-disabled-by-safe-mode = Адключана ў бяспечным рэжыме +fission-status-enabled-by-default = Тыпова уключана +fission-status-disabled-by-default = Тыпова адключана +fission-status-enabled-by-user-pref = Уключаны карыстальнікам +fission-status-disabled-by-user-pref = Адключана карыстальнікам +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s адключаны +async-pan-zoom = Асінхроннае павелічэнне/маштаб +apz-none = няма +wheel-enabled = увод колца ўключаны +touch-enabled = пальцавы увод ўключаны +drag-enabled = захоп стужкі прагорткі ўключаны +keyboard-enabled = клавіятура ўключана +autoscroll-enabled = аўтапракрутка ўключана +zooming-enabled = уключана плаўнае маштабаванне шчыпком + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асінхронны ўвод колца выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey } +touch-warning = асінхронны пальцавы ўвод выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Неактыўна +policies-active = Актыўна +policies-error = Памылка + +## Printing section + +support-printing-title = Друк +support-printing-troubleshoot = Вырашэнне праблем +support-printing-clear-settings-button = Ачысціць захаваныя налады друку +support-printing-modified-settings = Змененыя параметры друку +support-printing-prefs-name = Назва +support-printing-prefs-value = Значэнне diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1241013170 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Крыніца дадзеных пінга: +about-telemetry-show-current-data = Бягучыя дадзеныя +about-telemetry-show-archived-ping-data = Дадзеныя архіўнага пінга +about-telemetry-show-subsession-data = Адлюстроўваць дадзеныя падсесіі +about-telemetry-choose-ping = Выберыце пінг: +about-telemetry-archive-ping-type = Тып пінгу +about-telemetry-archive-ping-header = Пінг +about-telemetry-option-group-today = Сёння +about-telemetry-option-group-yesterday = Учора +about-telemetry-option-group-older = Раней +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Дадзеныя тэлеметрыі +about-telemetry-current-store = Цяперашняе сховішча: +about-telemetry-more-information = Шукаеце больш інфармацыі? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Дакументацыя дадзеных Firefox</a> змяшчае кіраўніцтва па працы з нашымі інструментамі збору дадзеных. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Дакументацыя кліента тэлеметрыі Firefox</a> змяшчае вызначэнні канцэпцый, дакументацыю па API і даведку па дадзеных. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панэлі Тэлеметрыі</a> дазваляюць вам візуалізаваць дадзеныя, атрыманыя Mozilla праз тэлеметрыю. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> утрымлівае падрабязнасці і апісанні зондаў, сабраныя тэлеметрыяй. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Адкрыць у праглядальніку JSON +about-telemetry-home-section = Хатняя старонка +about-telemetry-general-data-section = Агульныя дадзеныя +about-telemetry-environment-data-section = Дадзеныя асяроддзя +about-telemetry-session-info-section = Інфармацыя сесіі +about-telemetry-scalar-section = Скаляры +about-telemetry-keyed-scalar-section = Ключавыя скаляры +about-telemetry-histograms-section = Гістаграмы +about-telemetry-keyed-histogram-section = Ключавыя гістаграмы +about-telemetry-events-section = Падзеі +about-telemetry-simple-measurements-section = Простыя вымярэнні +about-telemetry-slow-sql-section = Паказ чыннікаў SQL +about-telemetry-addon-details-section = Падрабязнасці дадатка +about-telemetry-captured-stacks-section = Захопленыя стэкі +about-telemetry-late-writes-section = Апошнія запісы +about-telemetry-raw-payload-section = Неапрацаваная нагрузка +about-telemetry-raw = Неапрацаваны JSON +about-telemetry-full-sql-warning = УВАГА: дазволена марудная наладка SQL. Поўныя радкі SQL могуць адлюстроўвацца ніжэй, але яны не будуць падавацца тэлеметрыі. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Атрымаць імёны функцый для стэкаў +about-telemetry-hide-stack-symbols = Паказаць сырыя дадзеныя стэка +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] дадзеныя аб выпуску + *[prerelease] дадзеныя аб папярэднім выпуску + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] уключана + *[disabled] адключана + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } замер, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + [few] { $sampleCount } замеры, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + *[many] { $sampleCount } замераў, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Гэтая старонка паказвае звесткі пра працавыніковасць, начынне, выкарыстанне і ўладкаванні, назбіраныя тэлеметрыяй. Гэтыя звесткі дасылаюцца { $telemetryServerOwner } дзеля ўдасканалення { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Тэлеметрыя збірае { about-telemetry-data-type } і зацягванне <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Кожная частка інфармацыі адпраўляецца ў камплекце “<a data-l10n-name="ping-link">пінгі</a>”. Вы праглядаеце пінг { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Кожны фрагмент інфармацыі дасылаецца ў камплекце з "<a data-l10n-name="ping-link">пінгамі</a>". Вы глядзіце на бягучыя дадзеныя. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Знайсці ў { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Знайсці ва ўсіх раздзелах +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Вынікі для “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Выбачайце! У { $sectionName } няма вынікаў для “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Выбачайце! Ні ў адным раздзеле няма вынікаў для “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Выбачайце! Зараз няма ніякіх звестак у “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = бягучыя дадзеныя +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = усе +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Капіяваць +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Паказ чыннікаў SQL у галоўнай нізцы +about-telemetry-slow-sql-other = Паказ чыннікаў SQL у дапаможных нізках +about-telemetry-slow-sql-hits = Штуршкі +about-telemetry-slow-sql-average = Сяр. час (мс) +about-telemetry-slow-sql-statement = Чыннік +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Вызначальнік ададатка +about-telemetry-addon-table-details = Падрабязнасці +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Дастаўшчык { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Уласцівасць +about-telemetry-names-header = Імя +about-telemetry-values-header = Значэнне +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (колькасць захопленых: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Апошні запіс #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стос: +about-telemetry-memory-map-title = Мапа памяці: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Памылка даставання сімвалаў. Праверце, што вы злучаны з Інтэрнэтам і паспрабуйце зноў. +about-telemetry-time-stamp-header = часовая пазнака +about-telemetry-category-header = катэгорыя +about-telemetry-method-header = метад +about-telemetry-object-header = аб'ект +about-telemetry-extra-header = дадаткова +about-telemetry-origin-section = Тэлеметрыя крыніц +about-telemetry-origin-origin = крыніца +about-telemetry-origin-count = колькасць +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Тэлеметрыя крыніц Firefox</a> кадуе звесткі перад перадачай, таму { $telemetryServerOwner } можа палічыць рэчы, не ведаючы, ці зрабіў пэўны { -brand-product-name } унёсак у гэту лічбу. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">даведацца больш</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Працэс { $process } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41a0a84ff4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Начынне WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = захаваць about:webrtc як + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Лог AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Пачаць весці лог AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спыніць вядзенне лога AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Вядзенне лога AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Лакальны SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Лакальны SDP (Прапанова) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Лакальны SDP (Адказ) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Аддалены SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Аддалены SDP (Прапанова) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Аддалены SDP (Адказ) +about-webrtc-sdp-history-heading = Гісторыя SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Памылкі разбору SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статыстыка RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Стан ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статыстыка ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Перазапускі ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Адкаты ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Адпраўлена байтаў: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Атрымана байтаў: +about-webrtc-ice-component-id = ID кампанента + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Лакальны +about-webrtc-type-remote = Аддалены + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Намінавана +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Выбрана +about-webrtc-save-page-label = Захаваць старонку +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Рэжым адладкі +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Увайсці ў рэжым адладкі +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Выйсці з рэжыма адладкі +about-webrtc-stats-heading = Статыстыка сесіі +about-webrtc-stats-clear = Ачысціць гісторыю +about-webrtc-log-heading = Лог злучэння +about-webrtc-log-clear = Ачысціць лог +about-webrtc-log-show-msg = паказаць лог + .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-log-hide-msg = схаваць лог + .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрыта) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Лакальны кандыдат +about-webrtc-remote-candidate = Аддалены кандыдат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Усе неапрацаваныя кандыдаты +about-webrtc-raw-local-candidate = Неапрацаваны лакальны кандыдат +about-webrtc-raw-remote-candidate = Неапрацаваны аддалены кандыдат +about-webrtc-raw-cand-show-msg = паказаць неапрацаваныя кандыдаты + .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = схаваць неапрацаваныя кандыдаты + .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-priority = Прыярытэт +about-webrtc-fold-show-msg = паказаць падрабязнасці + .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-fold-hide-msg = схаваць падрабязнасці + .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-decoder-label = Дэкодэр +about-webrtc-encoder-label = Кодэр +about-webrtc-show-tab-label = Паказаць картку +about-webrtc-width-px = Шырыня (px) +about-webrtc-height-px = Вышыня (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Паслядоўныя кадры +about-webrtc-time-elapsed = Мінула часу, с +about-webrtc-estimated-framerate = Ацэначная частата кадраў +about-webrtc-rotation-degrees = Абарачэнне (градусы) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму першага кадра +about-webrtc-last-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму апошняга кадра + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Мясцовы прыёмны SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Аддалены адпраўны SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Нададзена +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не нададзена +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Карыстальніцкія налады WebRTC +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Разліковая прапускная здольнасць +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Ідэнтыфікатар трэка +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць адпраўкі (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць прыёму (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максімальнае запаўненне (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Затрымка між пакетамі, мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT, мс + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = старонка захавана ў: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = лог трасіроўкі можна знайсці ў: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = рэжым адладкі актыўны, лог трасіроўкі ў: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = файлы логаў захопу можна знайсці ў: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Джытэр { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Нацечныя кандыдаты (якія прыбылі пасля адказу) падсветлены ў сіні + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Усталяваць Лакальны SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Усталяваць Аддалены SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Метка часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс) + +## + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73a96dbb36 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Паведаміць пра { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Паведаміць пра гэта пашырэнне ў { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Паведаміць пра гэту тэму ў { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = У чым праблема? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = ад <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Няўпэўнены, якую праблему выбраць? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы</a> + +abuse-report-submit-description = Апішыце праблему (неабавязкова) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Нам лягчэй вырашыць праблему, калі нам вядомы падрабязнасці. Калі ласка, апішыце, што здарылася. Дзякуем, што дапамагаеце падтрымліваць здароўе сеціва. +abuse-report-submit-note = + Заўвага. Не ўключайце асабістую інфармацыю (напрыклад, імя, адрас электроннай пошты, нумар тэлефона, фізічны адрас). + { -vendor-short-name } трымае сталыя запісы гэтых справаздач. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Скасаваць +abuse-report-next-button = Далей +abuse-report-goback-button = Вярнуцца +abuse-report-submit-button = Даслаць + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Справаздача аб <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> скасавана. +abuse-report-messagebar-submitting = Адпраўляецца паведамленне пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. Хочаце выдаліць <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі пашырэнне <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Памылка пры адпраўцы справаздачы для <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Справаздача пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не адпраўлена, бо нядаўна была пададзена яшчэ адна справаздача. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Так, выдаліць +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Не, пакінуць яго +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Так, выдаліць +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Не, пакінуць яе +abuse-report-messagebar-action-retry = Паўтарыць +abuse-report-messagebar-action-cancel = Скасаваць + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Пашкодзіла мой камп'ютар або кампраметавала мае дадзеныя +abuse-report-damage-example = Прыклад: Укаранёна шкодная праграма або скрадзены дадзеныя + +abuse-report-spam-reason-v2 = Утрымлівае спам або ўстаўляе непажаданую рэкламу +abuse-report-spam-example = Прыклад: устаўлены аб'явы на вэб-старонках + +abuse-report-settings-reason-v2 = Змяніла маю пошукавую сістэму, хатнюю старонку або новую картку, не інфармуючы і не спытаўшы мяне +abuse-report-settings-suggestions = Перш чым паведаміць аб пашырэнні, вы можаце паспрабаваць змяніць параметры: +abuse-report-settings-suggestions-search = Змяніць прадвызначаныя налады пошуку +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Змяніць хатнюю старонку і новую картку + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Выдае сябе за тое, чым не з'яўляецца +abuse-report-deceptive-example = Прыклад: Апісанне або выява ўводзіць у зман + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не працуе, псуе вэб-сайты або запавольвае { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не працуе або парушае адлюстраванне браўзера +abuse-report-broken-example = Прыклад: функцыі марудныя, цяжкія ў выкарыстанні або не працуюць; часткі сайтаў не загружаюцца ці выглядаюць незвычайна +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб + вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звярнуцца да распрацоўшчыка пашырэння. + <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт пашырэння</a> для звестак пра распрацоўніка. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб + вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звязацца з распрацоўшчыкам тэмы. + <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт тэмы</a> для звестак пра распрацоўніка. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Змяшчае ненавісны, жорсткі ці незаконны змест +abuse-report-policy-suggestions = + Заўвага. Аб праблемах аўтарскага права і таварных знакаў неабходна паведамляць у асобным працэсе. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Выкарыстоўвайце гэтыя інструкцыі</a> каб + паведаміць пра праблему. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ніколі не хацеў гэтага і не ведаю, як гэтага пазбавіцца +abuse-report-unwanted-example = Прыклад: праграма усталявала гэта без майго дазволу + +abuse-report-other-reason = Нешта іншае + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa06fe8fc6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Сертыфікат + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Мы не змаглі знайсці інфармацыю пра сертыфікат, альбо сертыфікат пашкоджаны. Калі ласка, паспрабуйце ізноў. +certificate-viewer-error-title = Нешта пайшло не так. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Алгарытм +certificate-viewer-certificate-authority = Орган сертыфікацыі +certificate-viewer-cipher-suite = Набор шыфраў +certificate-viewer-common-name = Агульная назва +certificate-viewer-email-address = Адрас электроннай пошты +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Сертыфікат для { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Краіна рэгістрацыі +certificate-viewer-country = Краіна +certificate-viewer-curve = Крывая +certificate-viewer-distribution-point = Пункт распаўсюджання +certificate-viewer-dns-name = Назва DNS +certificate-viewer-ip-address = IP-адрас +certificate-viewer-other-name = Іншая назва +certificate-viewer-exponent = Экспанента +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Група абмену ключамі +certificate-viewer-key-id = Ідэнтыфікатар ключа +certificate-viewer-key-size = Памер ключа +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Месцазнаходжанне +certificate-viewer-locality = Месцазнаходжанне +certificate-viewer-location = Размяшчэнне +certificate-viewer-logid = Ідэнтыфікатар журнала +certificate-viewer-method = Метад +certificate-viewer-modulus = Модуль +certificate-viewer-name = Назва +certificate-viewer-not-after = Не пасля +certificate-viewer-not-before = Не раней +certificate-viewer-organization = Арганізацыя +certificate-viewer-organizational-unit = Падраздзяленне +certificate-viewer-policy = Палітыка +certificate-viewer-protocol = Пратакол +certificate-viewer-public-value = Грамадская каштоўнасць +certificate-viewer-purposes = Прызначэнні +certificate-viewer-qualifier = Кваліфікатар +certificate-viewer-qualifiers = Кваліфікатары +certificate-viewer-required = Абавязкова +certificate-viewer-unsupported = <не падтрымліваецца> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Вобласць/Край рэгістрацыі +certificate-viewer-state-province = Вобласць/Рэгіён +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Серыйны нумар +certificate-viewer-signature-algorithm = Алгарытм подпісу +certificate-viewer-signature-scheme = Схема подпісу +certificate-viewer-timestamp = Пазнака часу +certificate-viewer-value = Значэнне +certificate-viewer-version = Версія +certificate-viewer-business-category = Катэгорыя бізнесу +certificate-viewer-subject-name = Суб'ект +certificate-viewer-issuer-name = Выдавец +certificate-viewer-validity = Тэрмін дзеяння +certificate-viewer-subject-alt-names = Альтэрнатыўныя назвы суб'екта +certificate-viewer-public-key-info = Інфармацыя пра адкрыты ключ +certificate-viewer-miscellaneous = Рознае +certificate-viewer-fingerprints = Адбіткі +certificate-viewer-basic-constraints = Асноўныя абмежаванні +certificate-viewer-key-usages = Выкарыстанне ключа +certificate-viewer-extended-key-usages = Пашыранае выкарыстанне ключа +certificate-viewer-ocsp-stapling = Сшыванне OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Ідэнтыфікатар ключа суб'екта +certificate-viewer-authority-key-id = Ідэнтыфікатар ключа органа +certificate-viewer-authority-info-aia = Інфармацыя пра орган (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Палітыкі сертыфіката +certificate-viewer-embedded-scts = Убудаваныя SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Канцавыя пункты CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Сцягнуць +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Так + *[false] Не + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (сертыфікат) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланцужок) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Гэта пашырэнне пазначана як крытычнае, гэта значыць, што кліенты павінны адхіліць сертыфікат, калі не разумеюць яго. +certificate-viewer-export = Экспарт + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (невядома) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Вашы сертыфікаты +certificate-viewer-tab-people = Асобы +certificate-viewer-tab-servers = Серверы +certificate-viewer-tab-ca = Установы +certificate-viewer-tab-unkonwn = Невядома diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b82fb185a3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Працягвайце з асцярожнасцю +about-config-intro-warning-text = Змена пашыраных налад канфігурацыі можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Папярэджваць мяне, калі я спрабую атрымаць доступ да гэтых налад +about-config-intro-warning-button = Прыняць рызыку і працягнуць + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Змена гэтых параметраў можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Пашыраныя налады +about-config-search-input1 = + .placeholder = Шукаць назву параметра +about-config-show-all = Паказаць усе +about-config-show-only-modified = Паказваць толькі змененыя параметры +about-config-pref-add-button = + .title = Дадаць +about-config-pref-toggle-button = + .title = Пераключыць +about-config-pref-edit-button = + .title = Змяніць +about-config-pref-save-button = + .title = Захаваць +about-config-pref-reset-button = + .title = Скінуць +about-config-pref-delete-button = + .title = Выдаліць + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булеўскі +about-config-pref-add-type-number = Лічбавы +about-config-pref-add-type-string = Радок + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (прадвызначана) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (зменена) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b1b0e59a6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Інфармацыя аб класіфікатары URL +url-classifier-search-title = Пошук +url-classifier-search-result-title = Вынікі +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Спіс табліц: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Несапраўдны URL +url-classifier-search-error-no-features = Функцыі не выбраны +url-classifier-search-btn = Пачаць пошук +url-classifier-search-features = Функцыі +url-classifier-search-listType = Тып спіса +url-classifier-provider-title = Правайдар +url-classifier-provider = Правайдар +url-classifier-provider-last-update-time = Час апошняга абнаўлення +url-classifier-provider-next-update-time = Час наступнага абнаўлення +url-classifier-provider-back-off-time = Час вяртання назад +url-classifier-provider-last-update-status = Статус апошняга абнаўлення +url-classifier-provider-update-btn = Абнавіць +url-classifier-cache-title = Кэш +url-classifier-cache-refresh-btn = Абнавіць +url-classifier-cache-clear-btn = Ачысціць +url-classifier-cache-table-name = Назва табліцы +url-classifier-cache-ncache-entries = Колькасць негатыўных запісаў кэша +url-classifier-cache-pcache-entries = Колькасць пазітыўных запісаў кэша +url-classifier-cache-show-entries = Паказаць запісы +url-classifier-cache-entries = Запісы кэша +url-classifier-cache-prefix = Прэфікс +url-classifier-cache-ncache-expiry = Тэрмін захоўвання негатыўнага кэша мінае +url-classifier-cache-fullhash = Поўны хэш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Тэрмін захоўвання пазітыўнага кэша мінае +url-classifier-debug-title = Адладка +url-classifier-debug-module-btn = Пазначыць модулі журнала +url-classifier-debug-file-btn = Пазначыць файл журнала +url-classifier-debug-js-log-chk = Пазначыць журнал JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модулі журнала Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Бягучыя модулі журнала +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал Safe Browsing JS +url-classifier-debug-file = Бягучы файл журнала + +url-classifier-trigger-update = Абнаўленне трыгера +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Адключыць журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enable-sbjs-log = Уключыць журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enabled = Уключана +url-classifier-disabled = Выключана +url-classifier-updating = абнаўленне +url-classifier-cannot-update = не атрымалася абнавіць +url-classifier-success = паспяхова +url-classifier-update-error = памылка абнаўлення ({ $error }) +url-classifier-download-error = памылка сцягвання ({ $error }) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2873c419b0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Дадаткі, якія могуць выклікаць праблемы + .style = width: 48em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Перазапусціць { -brand-short-name } + .accesskey = з + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } вызначыў, што наступныя дадаткі вядомыя тым, што выклікаюць праблемы ўстойлівасці і бяспекі: +blocklist-soft-and-hard = Гэтыя дадаткі вядомыя як вельмі рызыкоўныя, яны могуць выклікаць праблемы ўстойлівасці ці бяспекі і таму заблакаваны. Іншыя менш рызыкоўныя, аднак вам настойліва рэкамендуецца зрабіць перазапуск, каб адключыць іх. +blocklist-hard-blocked = Гэтыя дадаткі вядомыя як вельмі рызыкоўныя, яны могуць выклікаць праблемы ўстойлівасці ці бяспекі і таму заблакаваны. Аднак патрэбны перазапуск, каб адключыць іх цалкам. +blocklist-soft-blocked = Дзеля вашай бяспекі вам настойліва раіцца перазапуск з забароненымі пералічанымі дадаткамі. +blocklist-more-information = + .value = Падрабязней + +blocklist-blocked = + .label = Заблакаваны +blocklist-checkbox = + .label = Адключыць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03a31816c0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: выклад «Masonry» +experimental-features-css-masonry-description = Актывуе падтрымку эксперыментальнай функцыі CSS Masonry Layout. Зазірніце ў <a data-l10n-name="explainer"> тлумачальнік </a> для атрымання падрабязнага апісання функцыі. Каб пакінуць водгук, каментуйце ў <a data-l10n-name="w3c-issue"> гэтай тэме на GitHub </a> альбо <a data-l10n-name="bug"> ў гэтым спісе хібаў </a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Гэты новы API забяспечвае нізкаўзроўневую падтрымку для вылічэння і візуалізацыі графікі з дапамогаю <a data-l10n-name="wikipedia">графічнага працэсара (GPU)</a> прылады альбо камп'ютара карыстальніка. <a data-l10n-name="spec">Спецыфікацыя</a> знаходзіцца яшчэ ў распрацоўцы. Гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хібу 1602129</a> для больш падрабязнай інфармацыі. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Калі гэтая функцыя ўключана, { -brand-short-name } будзе падтрымлiваць фармат файла выявы AV1 (AVIF). Гэта фармат файлаў нерухомых выяў, які выкарыстоўвае магчымасці алгарытмаў сціску відэа AV1 для памяншэння памеру выявы. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1443863</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Наша рэалізацыя глабальнага атрыбута <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> была абноўлена ў адпаведнасці з <a data-l10n-name="whatwg">спецыфікацыяй WHATWG</a>, але нам трэба яшчэ ўнесці іншыя змены, напрыклад, зрабіць яго даступным для змесціва contenteditable. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1205133</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = Атрыбут <a data-l10n-name="rel">rel</a> са значэннем <code>"preload"</code> на элеменце <a data-l10n-name="link"><link>< /a> прызначаны для павышэння прадукцыйнасці, дазваляючы загружаць рэсурсы на ранейшых этапах жыццёвага цыкла старонкі, гарантуючы, што яны будуць даступныя раней і менш верагодна будуць блакаваць рэндэрынг старонкі. Прачытайце <a data-l10n-name="readmore">“Папярэдняя загрузка змесціва з дапамогай <code>rel ="preload"</code>”</a> альбо гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1583604</a> для больш падрабязнай інфармацыі. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Дазваляе ўжываць стылі фокусу да такіх элементаў, як кнопкі і элементы кіравання формай, толькі тады, калі яны факусуюцца з дапамогай клавіятуры (напрыклад, пры пераключэннi паміж элементамі), а не тады, калі яны факусуюцца з дапамогай мышы ці іншай паказальнай прылады. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1617600</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: beforeinput Event +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = Глабальная падзея <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> запускаецца на <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> і < data-l10n-name = "mdn-textarea"><textarea></a> элементах, альбо на любых элементах з уключаным атрыбутам <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a>, непасрэдна перад зменай значэння элемента. Падзея дазваляе вэб-праграмам перавызначыць прадвызначаныя паводзіны браўзера пры ўзаемадзеяннi з карыстальнiкам, напрыклад, вэб-праграмы могуць адмяніць увод карыстальніка толькі для пэўных сімвалаў альбо могуць змяніць устаўку стылізаванага тэксту толькі з зацверджанымi стылямі. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Даданне канструктара ў інтэрфейс <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, а таксама мноства звязаных з гэтым змяненняў дазваляе наўпрост ствараць новыя табліцы стыляў без неабходнасці дадаваць iх у HTML. Гэта значна палягчае стварэнне табліц стыляў для шматразовага выкарыстання з <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1520690</a>. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Інструменты распрацоўшчыка: Сімуляцыя колеравай схемы +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Дадае магчымасць iмiтаваць розныя колеравыя схемы, што дазваляе праверыць медыя-запыты <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. Выкарыстанне гэтага медыя-запыту дазваляе вашай табліцы стыляў рэагаваць на тое, цi аддае карыстальнік перавагу светламу ці цёмнаму інтэрфейсу. Гэтая функцыя дазваляе праверыць код без неабходнасці змяняць налады браўзера (альбо аперацыйнай сістэмы, калі браўзер выкарыстоўвае сістэмную наладу колеравай схемы). Для больш падрабязнай iнфармацыi гл. <a data-l10n-name="bugzilla1">хiбу 1550804</a> і <a data-l10n-name="bugzilla2">хiбу 1137699</a>. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Інструменты распрацоўшчыка: Выбар кантэксту выканання +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Гэтая функцыя паказвае кнопку ў камандным радку кансолі, якая дазваляе змяніць кантэкст, у якім будзе выконвацца ўведзены выраз. Для больш падрабязнай iнфармацыi гл. <a data-l10n-name="bugzilla1">хiбу 1605154</a> і <a data-l10n-name="bugzilla2">хiбу 1605153</a>. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Інструменты распрацоўніка: Панэль сумяшчальнасці +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бакавая панэль для карткi Інспектар, якая паказвае інфармацыю пра стан сумяшчальнасці вашай праграмы з рознымi браўзерамi. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1584464</a>. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Кукі: SameSite=Lax прадвызначана +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Тыпова трактаваць кукi як "SameSite=Lax", калі не вызначаны атрыбут "SameSite". Каб працаваць у рэжыме бягучага статус-кво неабмежаванага выкарыстання, распрацоўшчыкі павінны відавочна зацвердзiць "SameSite=None". +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Кукі: SameSite=None патрабуе атрыбута «secure» +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Кукi з атрыбутам "SameSite=None" патрабуюць засцярожанага атрыбута. Для гэтай функцыі патрабуецца "Кукi: SameSite=Lax прадвызначана". +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Кэш запуску about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кэш для пачатковага дакумента about:home, які прадвызначана загружаецца пры запуску. Мэта кэша - палепшыць прадукцыйнасць запуску. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Перапрацаванае акно друку +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Уводзiць перапрацаваны папярэдні прагляд друку і робіць яго даступным на macOS. Гэта патэнцыйна можа прывесцi да памылак і ўключае не ўсе налады, звязаныя з друкам. Каб атрымаць доступ да ўсіх налад, звязаных з друкам, выберыце "Друк з дапамогай сістэмнага дыялогу..." на панэлі "Друк". +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Кукі: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Трактаваць кукi з аднаго дамена, але з рознымі схемамі (напрыклад, http://example.com і https://example.com), як мiжсайтавыя, а не з аднаго сайта. Паляпшае бяспеку, але можа прывесцi да памылак. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Інструменты распрацоўшчыка: Адладка Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Актывуе эксперыментальную падтрымку Service Workers на панэлі Адладчыка. Гэтая функцыя можа запаволіць інструменты распрацоўшчыка і павялічыць спажыванне памяці. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Глабальнае адключэнне гуку WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Дадае элементы кіравання ў глабальны індыкатар сумеснага доступу WebRTC, якія дазваляюць карыстальнікам глабальна адключыць мікрафон і каналы камеры. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Актываваць Warp, праект па паляпшэнні хуткасці JavaScript і памяншэнні выкарыстанай памяці. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (iзаляцыя сайта) +experimental-features-fission-description = Fission (ізаляцыя сайта) - гэта эксперыментальная магчымасць ў { -brand-short-name }, якая забяспечвае дадатковы ўзровень абароны ад хiбаў бяспекі. Выдзяляючы кожны сайт у асобны працэс, Fission ускладняе шкоднасным сайтам доступ да інфармацыі з іншых старонак, якія вы наведваеце. Гэта значнае архітэктурнае змяненне ў { -brand-short-name }, і мы будзем ўдзячныя вам за тэставанне і паведамленнi пра любыя праблемы, з якімi вы можаце сутыкнуцца. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="wiki">вiкi</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Падтрымка некалькiх вокнаў «Выява ў выяве» +experimental-features-multi-pip-description = Эксперыментальная падтрымка, што дазваляе некалькім вокнам «Выява ў выяве» быць адкрытымі адначасова. +experimental-features-http3 = + .label = Пратакол HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Эксперыментальная падтрымка пратакола HTTP/3. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1c47fd335 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Майстар стварэння профіляў + .style = width: 55em; height: 34em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Уступ + *[other] Вас вітае { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады і перавагі ў вашым асабістым профілі. + +profile-creation-explanation-2 = Калі вы падзяляеце гэтую копію { -brand-short-name } з іншымі карыстальнікамі, вы можаце стварыць профілі, каб трымаць звесткі карыстальнікаў паасобку. Каб зрабіць гэта, кожны карыстальнік павінны стварыць свой асабісты профіль. + +profile-creation-explanation-3 = Калі вы адзін карыстаецеся гэтай копіяй { -brand-short-name }, вы мусіце мець, прынамсі, адзін профіль. Вы можаце стварыць, калі хочаце, некалькі профіляў для сябе, каб захаваць розныя наборы налад і пераваг. Напрыклад, вы можаце мець розныя профілі для справаў і для асабістага карыстання. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Працяг. + *[other] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Далей. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Выснова + *[other] Выкананне: { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Калі вы ствараеце некалькі профіляў, яны будуць мець розныя назвы. Вы можаце карыстацца прапанаванаю назваю, ці выбраць сваю ўласную. + +profile-prompt = Увядзіце назву новага профілю: + .accesskey = У + +profile-default-name = + .value = Прадвызначаны карыстальнік + +profile-directory-explanation = Вашы карыстальніцкія налады, перавагі і іншыя ўласныя звесткі будуць захоўвацца ў: + +create-profile-choose-folder = + .label = Выбраць папку… + .accesskey = В + +create-profile-use-default = + .label = Скарыстаць прадвызначанаю папку + .accesskey = р diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9ce2b1499 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> хоча адкрыць спасылку <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Заўжды дазваляць <strong>{ $host }</strong> адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Заўжды дазваляць гэтаму файлу адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Адкрыць спасылку + .accessKey = д +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Выбраць праграму + .accessKey = В +permission-dialog-unset-description = Вам трэба будзе выбраць праграму. +permission-dialog-set-change-app-link = Выбраць іншую праграму. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Выбраць праграму + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Адкрыць спасылку + .buttonaccesskeyaccept = д +chooser-dialog-description = Выберыце праграму, каб адкрыць спасылку { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Заўжды выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця спасылак <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Гэта можна змяніць у наладах { -brand-short-name }. + *[other] Гэта можна змяніць у параметрах { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Выберыце іншую праграму +choose-app-btn = + .label = Выбраць… + .accessKey = В +choose-other-app-window-title = Іншая праграма… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Адключана ў прыватных вокнах diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e801cb6f3a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Сеціўнае змесціва + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Прывілеяваны About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Прывілеяваны змест Mozilla + +process-type-extension = Пашырэнне + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Лакальны файл + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Вялікае вылучэнне + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ізаляванае сеціўнае змесціва + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Сокет + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Папярэдне размеркаваны diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecc1abeaf0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Вы запусцілі старую версію { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Стварыць новы профіль + +profiledowngrade-sync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. Вы заўсёды можаце ўвайсці ў { -fxaccount-brand-name }, каб сінхранізаваць паміж профілямі свае закладкі і гісторыю аглядання. +profiledowngrade-nosync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Выйсці + *[other] Выйсці + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deea1d9c5a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Выбар Профілю Карыстальніка + +profile-selection-button-accept = + .label = Запуск { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Выйсці + +profile-selection-new-button = + .label = Стварыць профіль… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Перайменаваць профіль… + .accesskey = й + +profile-selection-delete-button = + .label = Выдаліць профіль… + .accesskey = д + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады, перавагі і іншыя рэчы ў вашым профілі карыстальніка. + +profile-manager-work-offline = + .label = Працаваць па-за сеткай + .accesskey = п + +profile-manager-use-selected = + .label = Ужываць вылучаны профіль без запыту падчас запуску + .accesskey = ж diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9acad4037 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Аднавіць { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Аднавіць { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Пачніце з чыстага ліста, каб ліквідаваць праблемы і аднавіць прадукцыйнасць. +refresh-profile-description-details = Гэта прывядзе да: +refresh-profile-remove = Выдалення вашых дадаткаў і налад +refresh-profile-restore = Аднаўленне прадвызначаных налад браўзера +refresh-profile = Наладка { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Аднавіць { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad4ea7a5ee --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Адмяніць + .accesskey = м + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Вярнуць + .accesskey = р + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Выразаць + .accesskey = р + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Капіяваць + .accesskey = К + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Уставіць + .accesskey = У + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Выдаліць + .accesskey = д + +text-action-select-all = + .label = Вылучыць усё + .accesskey = ё + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12cd7c8df5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Адкрываць у { -brand-short-name } + .accesskey = у +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }. + *[other] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72d099a330 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Пазіцыя +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Загрузка: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Гучнасць +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Схаваныя субцітры diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e41e5c386 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Вярнуцца + .accesskey = В +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = Н + +wizard-macos-button-next = + .label = Працяг + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Далей + .accesskey = Д +wizard-win-button-next = + .label = Далей > + .accesskey = Д + +wizard-macos-button-finish = + .label = Гатова +wizard-linux-button-finish = + .label = Скончыць +wizard-win-button-finish = + .label = Скончыць + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Скасаваць +wizard-linux-button-cancel = + .label = Скасаваць +wizard-win-button-cancel = + .label = Скасаваць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2eb4172d8a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афар +language-name-ab = Абхазская +language-name-ach = Ачолі +language-name-ae = Авястанская +language-name-af = Афрыкаанс +language-name-ak = Акан +language-name-am = Амхарык +language-name-an = Арагонская +language-name-ar = Арабская +language-name-as = Асаміская +language-name-ast = Астурыйская +language-name-av = Аварская +language-name-ay = Аймарская +language-name-az = Азербайджанская +language-name-ba = Башкірская +language-name-be = Беларуская +language-name-bg = Балгарская +language-name-bh = Байхары +language-name-bi = Біслама +language-name-bm = Бамбара +language-name-bn = Бенгальская +language-name-bo = Тыбецкая +language-name-br = Брэтонская +language-name-bs = Баснійская +language-name-ca = Каталонская +language-name-cak = Какчыкельская +language-name-ce = Чачэнская +language-name-ch = Чамора +language-name-co = Карсіканская +language-name-cr = Кры +language-name-crh = Крымска-татарская +language-name-cs = Чэшская +language-name-csb = Кашубская +language-name-cu = Царкоўнаславянская +language-name-cv = Чувашская +language-name-cy = Уэльская +language-name-da = Дацкая +language-name-de = Нямецкая +language-name-dsb = Ніжнелужыцкая +language-name-dv = Дайвахі +language-name-dz = Дзонкха +language-name-ee = Юў +language-name-el = Грэцкая +language-name-en = Англійская +language-name-eo = Эсперанта +language-name-es = Іспанская +language-name-et = Эстонская +language-name-eu = Баскская +language-name-fa = Фарсі +language-name-ff = Фулах +language-name-fi = Фінская +language-name-fj = Фіджы +language-name-fo = Фаройз +language-name-fr = Французская +language-name-fur = Фруліянская +language-name-fy = Фрызская +language-name-ga = Ірландская +language-name-gd = Шатландска-Гэльская +language-name-gl = Галісійская +language-name-gn = Гуярані +language-name-gu = Гуджараці +language-name-gv = Мэнкс +language-name-ha = Хауза +language-name-haw = Гавайская +language-name-he = Габрэйская +language-name-hi = Хіндзі +language-name-hil = Гілігайнон +language-name-ho = Хайры Моўту +language-name-hr = Харвацкая +language-name-hsb = Верхнелужыцкая +language-name-ht = Гайцянская +language-name-hu = Вугорская +language-name-hy = Армянская +language-name-hz = Гярэра +language-name-ia = Інтэрлінгва +language-name-id = Інданезійская +language-name-ie = Інтэрлінгва +language-name-ig = Ігба +language-name-ii = Сычуань Йі +language-name-ik = Інупіяк +language-name-io = Ідо +language-name-is = Ісландская +language-name-it = Італьянская +language-name-iu = Інуктытут +language-name-ja = Японская +language-name-jv = Японская +language-name-ka = Грузінская +language-name-kab = Кабільская +language-name-kg = Конга +language-name-ki = Кікуйу +language-name-kj = Куаньяма +language-name-kk = Казахская +language-name-kl = Грэнландская +language-name-km = Кхмерская +language-name-kn = Канарызская +language-name-ko = Карэйская +language-name-kok = Конкані +language-name-kr = Кануры +language-name-ks = Кашмірская +language-name-ku = Курдская +language-name-kv = Комі +language-name-kw = Карнуольская +language-name-ky = Кіргізская +language-name-la = Лацінская +language-name-lb = Люксембургская +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лімбургская +language-name-lij = Лігурыйская +language-name-ln = Лінгала +language-name-lo = Лаоская +language-name-lt = Літоўская +language-name-ltg = Латгальская +language-name-lu = Луба-Катанга +language-name-lv = Латвійская +language-name-mai = Майтхілі +language-name-meh = Паўднёва-заходняя тлахіакская міштэкская +language-name-mg = Малагасійская +language-name-mh = Маршальская +language-name-mi = Маоры +language-name-mix = Міштэпецкая міхтэцкая +language-name-mk = Македонская +language-name-ml = Малайяламская +language-name-mn = Мангольская +language-name-mr = Маратхі +language-name-ms = Малайская +language-name-mt = Мальтыйская +language-name-my = Бірманская +language-name-na = Науру +language-name-nb = Дана-Нарвежская +language-name-nd = Ндзебеле, Паўночная +language-name-ne = Непальская +language-name-ng = Нгонда +language-name-nl = Галандская +language-name-nn = Нарвежская (Новая) +language-name-no = Нарвежская +language-name-nr = Ндзебеле, Паўднёвая +language-name-nso = Сота, Паўночная +language-name-nv = Навайа +language-name-ny = Чычэва +language-name-oc = Акітанцкая +language-name-oj = Ажыбва +language-name-om = Арома +language-name-or = Орыя +language-name-os = Асятынская +language-name-pa = Пенджабская +language-name-pi = Палі +language-name-pl = Польская +language-name-ps = Пуштунская +language-name-pt = Партугальская +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Рэта-Раманская +language-name-rn = Кірундзі +language-name-ro = Румынская +language-name-ru = Расейская +language-name-rw = Кіньярванда +language-name-sa = Санскрыт +language-name-sc = Сардзінская +language-name-sd = Сікхская +language-name-se = Паўночная Саамі +language-name-sg = Санго +language-name-si = Сінгалезская +language-name-sk = Славацкая +language-name-sl = Славенская +language-name-sm = Самоацкая +language-name-sn = Шона +language-name-so = Самалійская +language-name-son = Сонгхэй +language-name-sq = Албанская +language-name-sr = Сербская +language-name-ss = Сісуваці +language-name-st = Сесото, Паўднёвая +language-name-su = Сунданская +language-name-sv = Шведская +language-name-sw = Суахілі +language-name-szl = Сілезская +language-name-ta = Тамільская +language-name-te = Тэлугу +language-name-tg = Таджыкская +language-name-th = Тайская +language-name-ti = Тыгрыньа +language-name-tig = Тыгрэ +language-name-tk = Туркменская +language-name-tl = Тагальская +language-name-tlh = Клінгон +language-name-tn = Цвана +language-name-to = Танганская +language-name-tr = Турэцкая +language-name-trs = Трыкі +language-name-ts = Цонга +language-name-tt = Татарская +language-name-tw = Твай (Twi) +language-name-ty = Таіцянская +language-name-ug = Уйгурская +language-name-uk = Украінская +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбекская +language-name-ve = Венда +language-name-vi = В'етнамская +language-name-vo = Волапук +language-name-wa = Валонская +language-name-wen = Лужыцкая +language-name-wo = Оўлаў +language-name-xh = Ксоза +language-name-yi = Ідыш +language-name-yo = Ёруба +language-name-za = Жуанг +language-name-zam = М'яутланская сапатэкская +language-name-zh = Кітайская +language-name-zu = Зулу diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57f45d91fd --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андора +region-name-ae = А.А.Э. +region-name-af = Аўганістан +region-name-ag = Антыгуа і Барбуда +region-name-ai = Анквіла +region-name-al = Албанія +region-name-am = Арменія +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктыка +region-name-ar = Аргенціна +region-name-as = Амерыканскія Самоа +region-name-at = Аўстрыя +region-name-au = Аўстралія +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Боснія і Герцэгавіна +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладэш +region-name-be = Бельгія +region-name-bf = Буркіна Фасо +region-name-bg = Баўгарыя +region-name-bh = Бахрэйн +region-name-bi = Бурундзі +region-name-bj = Бенін +region-name-bl = Святы Барталамей +region-name-bm = Бермуды +region-name-bn = Брунэй Дарусалам +region-name-bo = Балівія +region-name-bq = Банайрэ, Сінт-Эстатыюс і Саба +region-name-br = Бразілія +region-name-bs = Багамы +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = Выспа Боўвет +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Беларусь +region-name-bz = Беліз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Какосавыя выспы +region-name-cd = Конга-Кіншаса +region-name-cf = Сярэдне-Афрыканская Рэспубліка +region-name-cg = Конга-Бразавіль +region-name-ch = Швейцарыя +region-name-ci = Кот-д'Івуар +region-name-ck = Выспы Кука +region-name-cl = Чылі +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Кітай +region-name-co = Калумбія +region-name-cp = Выспа Кліпертон +region-name-cr = Коста-Рыка +region-name-cu = Куба +region-name-cv = Кэйб-Вердзе +region-name-cw = Кюрасаа +region-name-cx = Выспы Радздва +region-name-cy = Кіпр +region-name-cz = Чэская Рэспубліка +region-name-de = Нямеччына +region-name-dg = Дыега-Гарсія +region-name-dj = Джыбуці +region-name-dk = Данія +region-name-dm = Дамініка +region-name-do = Дамініканская Рэспубліка +region-name-dz = Алжыр +region-name-ec = Эквадор +region-name-ee = Эстонія +region-name-eg = Егіпет +region-name-eh = Заходняя Сахара +region-name-er = Эрытрэя +region-name-es = Іспанія +region-name-et = Эфіопія +region-name-fi = Фінляндыя +region-name-fj = Фіджы +region-name-fk = Фалклэндскія выспы (Мальвіны) +region-name-fm = Мікранезія +region-name-fo = Выспы Фароэ +region-name-fr = Францыя +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Злучанае Каралеўства +region-name-gd = Грэнада +region-name-ge = Грузія +region-name-gf = Французская Гвіяна +region-name-gg = Гуэрнсі +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гібралтар +region-name-gl = Грэнландыя +region-name-gm = Гамбія +region-name-gn = Гвінея +region-name-gp = Гвадэлупа +region-name-gq = Экватарыяльная Гвінея +region-name-gr = Элада +region-name-gs = Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвыя Сэндвічавы Выспы +region-name-gt = Гватэмала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвінея-Бісау +region-name-gy = Гайана +region-name-hk = Гон Конг +region-name-hm = Выспа Гіард і Выспы Мак-Дональда +region-name-hn = Гандурас +region-name-hr = Харватыя +region-name-ht = Гаіці +region-name-hu = Вугоршчына +region-name-id = Інданезія +region-name-ie = Ірландыя +region-name-il = Ізраіль +region-name-im = Выспа Мэн +region-name-in = Індыя +region-name-io = Брытанская Індыйская Акіянская тэрыторыя +region-name-iq = Ірак +region-name-ir = Іран +region-name-is = Ісландыя +region-name-it = Італія +region-name-je = Джэрсі +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Іарданія +region-name-jp = Японія +region-name-ke = Кенія +region-name-kg = Кыргызстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кірыбаці +region-name-km = Каморы +region-name-kn = Святы Кітс і Невіс +region-name-kp = Паўночная Карэя +region-name-kr = Паўднёвая Карэя +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманавы выспы +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ліван +region-name-lc = Святая Лючыя +region-name-li = Ліхтэнштэйн +region-name-lk = Шры Ланка +region-name-lr = Ліберыя +region-name-ls = Лесота +region-name-lt = Літва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвія +region-name-ly = Лівія +region-name-ma = Марока +region-name-mc = Манака +region-name-md = Малдова +region-name-me = Чарнагорыя +region-name-mf = Святы Мартын +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршалавы выспы +region-name-mk = Македонія +region-name-ml = Малі +region-name-mm = М'янма +region-name-mn = Манголія +region-name-mo = Макаа +region-name-mp = Паўночныя Марыянскія выспы +region-name-mq = Мартыніка +region-name-mr = Маўрытанія +region-name-ms = Монтсерат +region-name-mt = Мальта +region-name-mu = Маўрыкій +region-name-mv = Мальдывы +region-name-mw = Малаві +region-name-mx = Мексіка +region-name-my = Малайзія +region-name-mz = Мазамбік +region-name-na = Намібія +region-name-nc = Новая Каледонія +region-name-ne = Нігер +region-name-nf = Выспа Нарфолк +region-name-ng = Нігерыя +region-name-ni = Нікарагуа +region-name-nl = Нідэрланды +region-name-no = Нарвегія +region-name-np = Няпал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Ніў +region-name-nz = Новая Зеландыя +region-name-om = Аман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Французская Полінезія +region-name-pg = Папуа Новая Гвінея +region-name-ph = Філіпіны +region-name-pk = Пакістан +region-name-pl = Польшча +region-name-pm = Святы П'ер і Мікялон +region-name-pn = Піткэйрн +region-name-pr = Пуэрта Рыка +region-name-pt = Партугалія +region-name-pw = Палаў +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Выспры Мідуэй +region-name-qs = Басас-да-Індыя +region-name-qu = Выспа Жуан-ды-Нова +region-name-qw = Выспа Уэйк +region-name-qx = Выспа Глар'ез +region-name-qz = Акраціры +region-name-re = Рэюньён +region-name-ro = Румынія +region-name-rs = Сербія +region-name-ru = Расейская федэрацыя +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудаўская Аравія +region-name-sb = Саламонавы выспы +region-name-sc = Сейшэлы +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швецыя +region-name-sg = Сінгапур +region-name-sh = Святая Алена +region-name-si = Славенія +region-name-sk = Славакія +region-name-sl = Сьера Леоне +region-name-sm = Сан Марына +region-name-sn = Сянегал +region-name-so = Самалі +region-name-sr = Сурынам +region-name-ss = Паўднёвы Судан +region-name-st = Сао Томе і Прынсіпі +region-name-sv = Сальвадор +region-name-sx = Сінт-Мартэн +region-name-sy = Сірыя +region-name-sz = Свазіленд +region-name-tc = Выспы Туркс і Кайсос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Французскія Паўднёвыя тэрыторыі +region-name-tg = Тога +region-name-th = Тайланд +region-name-tj = Таджыкістан +region-name-tk = Такелау +region-name-tl = Тымор-Лэстэ +region-name-tm = Туркменістан +region-name-tn = Туніс +region-name-to = Тонга +region-name-tr = Турцыя +region-name-tt = Трынідад і Табага +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайвань +region-name-tz = Танзанія +region-name-ua = Украіна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = Злучаныя Штаты +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекістан +region-name-va = Горад Ватыкан +region-name-vc = Святы Вінцэнт і Грэнадзіны +region-name-ve = Венесуэла +region-name-vg = Брытанскія Віргінскія выспы +region-name-vi = Віргінскія выспы З.Ш. +region-name-vn = В'етнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Валіс і Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Выспы Ашмор і Карцье +region-name-xb = Выспа Бэйкер +region-name-xc = Выспы Каралавага мора +region-name-xd = Дзекелія +region-name-xe = Выспа Еўропа +region-name-xg = Сектар Газа +region-name-xh = Выспа Хоўленд +region-name-xj = Ян-Маен +region-name-xk = Косава +region-name-xl = Атол Пальміра +region-name-xm = Рыф Кінгмэн +region-name-xp = Парасельскія выспы +region-name-xq = Выспа Джэрвіс +region-name-xr = Шпіцберген +region-name-xs = Выспы Спратлі +region-name-xt = Выспа Тромлен +region-name-xu = Атол Джонстан +region-name-xv = Выспа Наваса +region-name-xw = Заходні бераг ракі Іардан +region-name-ye = Йемен +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Паўднёвая Афрыка +region-name-zm = Замбія +region-name-zw = Зімбабвэ diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4ddb0bc04 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Даведацца больш + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Даведацца больш diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f23dd64e7c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Знайсці наступны выпадак выразу +findbar-previous = + .tooltiptext = Знайсці папярэдні выпадак выразу + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Закрыць панэль пошуку + +findbar-highlight-all2 = + .label = Падфарбаваць усе + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] д + *[other] ф + } + .tooltiptext = Падфарбаваць усе уваходжанні фразы + +findbar-case-sensitive = + .label = Адрозніваць вялікія/малыя літары + .accesskey = р + .tooltiptext = Адрозніваць вялікія/малыя літары падчас пошуку + +findbar-match-diacritics = + .label = З улікам дыякрытык + .accesskey = З + .tooltiptext = Адрозніваць акцэнтаваныя літары і іх асноўную форму (напрыклад, пры пошуку “resume”, “résumé” не будзе адпавядаць) + +findbar-entire-word = + .label = Словы цалкам + .accesskey = ц + .tooltiptext = Пошук толькі цэлых слоў diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a98e1c949 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Тэрмін дзеяння { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..220bd228fb --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Выява ў выяве + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Прыпыніць +pictureinpicture-play = + .aria-label = Граць + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Заглушыць +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Уключыць гук + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Адправіць назад на картку + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Закрыць + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce2cd2a69c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не ўсталяваны) + +failed-pw-change = Ня здольны змяніць галоўны пароль. +incorrect-pw = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +pw-change-ok = Галоўны пароль паспяхова зменены. + +pw-empty-warning = Захаваныя вамі паролі для сайтаў і эл.пошты, дадзеныя формаў, прыватныя ключы не будуць абараняцца. +pw-erased-ok = Вы выдалілі ваш галоўны пароль. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Папярэджанне! Вы вырашылі не ўжываць галоўны пароль. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца не пусты галоўны пароль. + +failed-pp-change = Немагчыма змяніць галоўны пароль +incorrect-pp = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +pp-change-ok = Галоўны пароль паспяхова зменены. + +pp-empty-warning = Вашы захаваныя паролі і прыватныя ключы не будуць абаронены. +pp-erased-ok = Вы выдалілі свой галоўны пароль. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Увага! Вы вырашылі не ўжываць галоўны пароль. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца не пусты галоўны пароль. +pw-change-success-title = Пароль паспяхова зменены +pw-change-failed-title = Няўдача змены пароля +pw-remove-button = + .label = Выдаліць + +set-password = + .title = Змена галоўнага пароля + +primary-password-dialog = + .title = Галоўны пароль +set-password-old-password = Цяперашні пароль: +set-password-new-password = Увядзіце новы пароль: +set-password-reenter-password = Увядзіце новы пароль ізноў: +set-password-meter = Вымяральнік якасці пароля +set-password-meter-loading = Загрузка +master-password-admin = Ваш адміністратар патрабуе, каб быў усталяваны галоўны пароль для захоўвання пароляў. +master-password-description = Галоўны пароль выкарыстоўваецца для абароны асабістай інфармацыі, такой, як паролі на сайты. Пасля стварэння галоўнага пароля вам трэба будзе ўводзіць яго адзін раз за сесію, калі { -brand-short-name } запатрабуе інфармацыю, абароненую паролем. +master-password-warning = Упэўніцеся, калі ласка, што вы помніце прызначаны вамі галоўны пароль. Калі вы забудзеце ваш галоўны пароль, вы не здолееце атрымаць доступ да звестак, якія абараняюцца ім. + +remove-password = + .title = Выдаленне галоўнага пароля +primary-password-admin = Ваш адміністратар патрабуе, каб быў усталяваны галоўны пароль для захоўвання лагінаў і пароляў. +primary-password-description = Галоўны пароль выкарыстоўваецца для абароны пэўнай асабістай інфармацыі, такой як лагіны і паролі, на гэтай прыладзе. Пасля стварэння галоўнага пароля вам трэба будзе ўводзіць яго адзін раз за сеанс, калі { -brand-short-name } запатрабуе інфармацыю, абароненую паролем. +primary-password-warning = Упэўніцеся, калі ласка, што вы помніце прызначаны вамі галоўны пароль. Калі вы забудзеце свой галоўны пароль, вы не зможаце атрымаць доступ да абароненай ім інфармацыі на гэтай прыладзе. + +remove-primary-password = + .title = Выдаленне галоўнага пароля +remove-info = + .value = Вы мусіце ўвесці ваш цяперашні пароль для працягу: +remove-warning1 = Ваш галоўны пароль ужываецца для абароны важнай інфармацыі, такой, напрыклад, як паролі да сайтаў. +remove-warning2 = Калі вы выдаліце ваш галоўны пароль, вашы звесткі не будуць абаронены ў выпадку захопу вашага камп'ютара. +remove-primary-password-warning1 = Ваш галоўны пароль ужываецца для абароны важнай інфармацыі, такой, напрыклад, як лагіны і паролі. +remove-primary-password-warning2 = Калі вы выдаліце ваш галоўны пароль, вашы звесткі не будуць абаронены ў выпадку захопу вашага камп'ютара. +remove-password-old-password = + .value = Цяперашні пароль: diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b896fb85e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Уладкаванне старонкі +custom-prompt-title = Выбарачнае… +custom-prompt-prompt = Увядзіце ваш выбарачны тэкст калантытулаў +basic-tab = + .label = Фармат & налады +advanced-tab = + .label = Прымежкі і калантытулы +format-group-label = + .value = Фармат +orientation-label = + .value = Арыентацыя: +portrait = + .label = Кніжная + .accesskey = К +landscape = + .label = Альбомная + .accesskey = А +scale = + .label = Павялічэнне: + .accesskey = в +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Сціснуць да шырыні старонкі + .accesskey = ш +options-group-label = + .value = Налады +print-bg = + .label = Друкаваць фон (колеры і выявы) + .accesskey = ф +margin-group-label-inches = + .value = Прымежкі (цаляў) +margin-group-label-metric = + .value = Прымежкі (міліметраў) +margin-top = + .value = Угары: + .accesskey = г +margin-top-invisible = + .value = Угары: +margin-bottom = + .value = Знізу: + .accesskey = н +margin-bottom-invisible = + .value = Знізу: +margin-left = + .value = Злева: + .accesskey = л +margin-left-invisible = + .value = Злева: +margin-right = + .value = Справа: + .accesskey = п +margin-right-invisible = + .value = Справа: +header-footer-label = + .value = Калантытулы +hf-left-label = + .value = Злева: +hf-center-label = + .value = Цэнтр: +hf-right-label = + .value = Справа: +header-left-tip = + .tooltiptext = Левая шапка +header-center-tip = + .tooltiptext = Сярэдняя шапка +header-right-tip = + .tooltiptext = Правая шапка +footer-left-tip = + .tooltiptext = Левы падмурак +footer-center-tip = + .tooltiptext = Сярэдні падмурак +footer-right-tip = + .tooltiptext = Правы падмурак +hf-blank = + .label = --пусты-- +hf-title = + .label = Загаловак +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/Час +hf-page = + .label = Старонка # +hf-page-and-total = + .label = Старонка # з # +hf-custom = + .label = Выбарачна… +print-preview-window = + .title = Перадпрагляд друку +print-title = + .value = Загаловак: +print-preparing = + .value = Падрыхтоўка… +print-progress = + .value = Развіццё: +print-window = + .title = Друкаванне +print-complete = + .value = Друкаванне выканана. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Скасаваць +dialog-close-label = Закрыць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce4addc74f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Спрасціць старонку + .accesskey = п + .tooltiptext = Гэтую старонку нельга аўтаматычна спрасціць +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Змяніць макет для зручнасці чытання +printpreview-close = + .label = Закрыць + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Кніжная + .accesskey = К +printpreview-landscape = + .label = Альбомная + .accesskey = А +printpreview-scale = + .value = Павялічэнне: + .accesskey = П +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Сціснуць да шырыні +printpreview-custom = + .label = Выбарачнае… +printpreview-print = + .label = Друкаваць… + .accesskey = Д +printpreview-of = + .value = з +printpreview-custom-scale-prompt-title = Выбарачнае павелічэнне +printpreview-page-setup = + .label = Уладкаваць старонку… + .accesskey = л +printpreview-page = + .value = Старонка: + .accesskey = С +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } з { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Першая старонка +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Папярэдняя старонка +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Наступная старонка +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Апошняя старонка +printpreview-homearrow-button = + .title = Першая старонка +printpreview-previousarrow-button = + .title = Папярэдняя старонка +printpreview-nextarrow-button = + .title = Наступная старонка +printpreview-endarrow-button = + .title = Апошняя старонка diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf14562f07 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Друк +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Захаваць як +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } аркуш паперы + [few] { $sheetCount } аркушы паперы + *[many] { $sheetCount } аркушаў паперы + } +printui-page-range-all = Усе +printui-page-range-custom = Адмыслова +printui-page-range-label = Старонкі +printui-page-range-picker = + .aria-label = Выбраць абсяг старонак +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Увядзіце ўласны дыяпазон старонак + .placeholder = напрыклад, 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копіі +printui-orientation = Арыентацыя +printui-landscape = Альбомная +printui-portrait = Кніжная +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Прызначэнне +printui-destination-pdf-label = Захаваць у PDF +printui-more-settings = Больш налад +printui-less-settings = Менш налад +printui-paper-size-label = Памер паперы +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Маштаб +printui-scale-fit-to-page-width = Да шырыні старонкі +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Маштаб +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двухбаковы друк +printui-duplex-checkbox = Друкаваць на абедзвюх старанах +printui-two-sided-printing-off = Выключаны +# Flip the page on the side (like a book). +printui-two-sided-printing-side-edge = Перавярнуць па бакавым краі +# Flip the page on the top (like a vertical calendar). +printui-two-sided-printing-top-edge = Перавярнуць па верхнім краі +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Налады +printui-headers-footers-checkbox = Друкаваць загалоўкі і калантытулы +printui-backgrounds-checkbox = Друкаваць фон +printui-selection-checkbox = Друкаваць толькі вылучэнне +printui-color-mode-label = Каляровы рэжым +printui-color-mode-color = Каляровы +printui-color-mode-bw = Чорна-белы +printui-margins = Палі +printui-margins-default = Прадвызначана +printui-margins-min = Мінімум +printui-margins-none = Няма +printui-margins-custom-inches = Уласныя (цалі) +printui-margins-custom-top = Уверсе +printui-margins-custom-top-inches = Уверсе (цалі) +printui-margins-custom-bottom = Унізе +printui-margins-custom-bottom-inches = Унізе (цалі) +printui-margins-custom-left = Злева +printui-margins-custom-left-inches = Злева (цалі) +printui-margins-custom-right = Справа +printui-margins-custom-right-inches = Справа (цалі) +printui-system-dialog-link = Друк з дапамогай сістэмнага дыялогу… +printui-primary-button = Друкаваць +printui-primary-button-save = Захаваць +printui-cancel-button = Адмена +printui-close-button = Закрыць +printui-loading = Рыхтуецца папярэдні прагляд +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Перадпрагляд друку +printui-pages-per-sheet = Старонак на аркушы +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Друк… +printui-print-progress-indicator-saving = Захаванне… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Маштаб павінен быць лічбай ад 10 да 200. +printui-error-invalid-margin = Калі ласка, увядзіце дапушчальныя палі для абранага памеру паперы. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Дыяпазон павінен быць лічбай ад 1 да { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Нумар старонкі "ад" павінен быць меншым, чым нумар старонкі "да". diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c94dc81e5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Абнаўленне праграм +elevation-details-link-label = + .value = Падрабязнасці +elevation-error-manual = Вы можаце абнавіць { -brand-short-name } уручную. Дзеля гэтага наведайце гэтую спасылку і загрузіце апошнюю версію: +elevation-finished-page = Абнаўленне гатова для ўсталявання +elevation-finished-background-page = Абнаўленне бяспекі і ўстойлівасці { -brand-short-name } загружана і гатова для ўсталявання. +elevation-finished-background = Абнаўленне: +elevation-more-elevated = + Для гэтага абнаўлення неабходны правы адміністратара. + Абнаўленне будзе ўсталявана падчас наступнага запуску { -brand-short-name }. + Вы можаце перазапусціць { -brand-short-name } зараз, працягнуць працу і + перазапусціць яго пазней, або адмовіцца ад гэтага абнаўлення. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34696aa631 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Гісторыя абнаўленняў +history-intro = Усталяваны наступныя абнаўленні + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Закрыць + .title = Гісторыя абнаўленняў + +no-updates-label = Абнаўленні яшчэ не ўсталяваны +name-header = Назва абнаўлення +date-header = Дата ўсталявання +type-header = Тып +state-header = Стан + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Падрабязнасці +update-installed-on = Усталявана ў: { $date } +update-status = Статус: { $status } |