summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-br/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-br/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-br/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-br/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-br/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-br/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-br/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-br/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-br/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-br/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-br/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-br/chat/matrix.properties26
-rw-r--r--l10n-br/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-br/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-br/chat/twitter.properties120
-rw-r--r--l10n-br/chat/xmpp.properties275
-rw-r--r--l10n-br/chat/yahoo.properties5
16 files changed, 922 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/chat/accounts.dtd b/l10n-br/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5844c2b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Kontoù - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Stad ar postelerezh prim">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Kont nevez">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Serriñ">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "S">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Kont ebet kefluniet c'hoazh">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klikit war an afell &accountManager.newAccount.label; a-benn lezel &brandShortName; da sturiañ ac'hanoc'h evit kefluniañ unan.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Kennaskañ d'al loc'hañ">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "K">
+<!ENTITY account.connect.label "Kennaskañ">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "K">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Digennaskañ">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "D">
+<!ENTITY account.delete.label "Dilemel">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY account.edit.label "Perzhioù">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Mont d'ar c'hrec'h">
+<!ENTITY account.movedown.label "Mont d'an traoñ">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Nullañ an adkennaskañ">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "N">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Eilañ restr ar c'herzhlevr diveugañ">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "E">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Diskouez restr ar c'herzhlevr diveugañ">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "D">
+<!ENTITY account.connecting "O kennaskañ…">
+<!ENTITY account.disconnecting "O tigennaskañ…">
+<!ENTITY account.disconnected "N'eo ket kennasket">
diff --git a/l10n-br/chat/accounts.properties b/l10n-br/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52c49e1375
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Ger-tremen evit %S
+passwordPromptText=Bizskrivit ho ker-tremen evit %S a-benn kennaskañ outañ
+passwordPromptSaveCheckbox=Arverañ ardoer ar gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ.
diff --git a/l10n-br/chat/commands.properties b/l10n-br/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b82aaba424
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Arc'hadoù: %S.\nArverit an &lt;arc'had&gt; /help a-benn kaout muioc'h a ditouroù.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=N'eus ket eus an arc'had '%S'.
+noHelp=Kemennadenn skoazell ebet evit an arc'had '%S', digarez!
+
+sayHelpString=say &lt;kemennadenn&gt;: kas ur gemennadenn hep keweriañ an arc'hadoù.
+rawHelpString=raw &lt;kemennadenn&gt; : kas ur gemennadenn hep gwareziñ an elfennoù HTML.
+helpHelpString=help &lt;anv&gt; : diskouez ar gemennadenn skoazellañ evit an arc'had &lt;anv&gt; pe diskouez roll an holl arc'hadoù ma'z eo arveret hep arventenn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;kemennadenn stad&gt;: kemm ar stad da %2$S gant ur gemennadenn stad diret.
+back=hegerz
+away=ezvezant
+busy=ac'hubet
+dnd=na zirenkañ
+offline=ezlinenn
diff --git a/l10n-br/chat/contacts.properties b/l10n-br/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1f3f64605
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Darempredoù
diff --git a/l10n-br/chat/conversations.properties b/l10n-br/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b5eb8b791
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Ar gaozeadenn a gendalc'ho gant %1$S, en ur arverañ %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=Stad %1$S zo bremañ « %2$S ».
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=Stad %1$S zo bremañ « %2$S » : %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=Stad %1$S zo « %2$S ».
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=Stad %1$S zo « %2$S » : %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Adkennasket eo bet ho kont (%1$S zo %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Adkennasket eo bet ho kont (%1$S zo %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Digennasket eo ho kont (n'eo ket mui anavezet stad eus %S).
+
+accountDisconnected=Digennasket eo ho kont.
+accountReconnected=Adkennasket eo bet ho kont.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Respont emgefreek - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Danvez ebet evit ar saloñs-mañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=An danvez evit %1$S zo : %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=N'eus danvez ebet evit %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Kemmet en deus %1$S an danvez da : %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Diverket en deus %1$S an danvez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=Kemmet en/he deus %1$S e/he anv da %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Anvet oc'h evel %S bremañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-br/chat/dateFormat.properties b/l10n-br/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d23769aed4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Gen
+month.2.Mmm=C'hw
+month.3.Mmm=Meu
+month.4.Mmm=Ebr
+month.5.Mmm=Mae
+month.6.Mmm=Eve
+month.7.Mmm=Gou
+month.8.Mmm=Eos
+month.9.Mmm=Gwe
+month.10.Mmm=Her
+month.11.Mmm=Du
+month.12.Mmm=Ker
+
+month.1.name=Genver
+month.2.name=C'Hwevrer
+month.3.name=Meurzh
+month.4.name=Ebrel
+month.5.name=Mae
+month.6.name=Mezheven
+month.7.name=Gouhere
+month.8.name=Eost
+month.9.name=Gwengolo
+month.10.name=Here
+month.11.name=Du
+month.12.name=Kerzu
+
+day.1.name=Sul
+day.2.name=Lun
+day.3.name=Meurzh
+day.4.name=Merc'her
+day.5.name=Yaou
+day.6.name=Gwener
+day.7.name=Sadorn
+
+day.1.Mmm=Sul
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Meu
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Yao
+day.6.Mmm=Gwe
+day.7.Mmm=Sad
+
+day.1.short=Su
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Me
+day.4.short=Mr
+day.5.short=Ya
+day.6.short=Gw
+day.7.short=Sa
+
+noon=Kreisteiz
+midnight=Hanternoz
+
+AllDay=Devezh-pad
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-br/chat/facebook.properties b/l10n-br/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fc09dcbd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Postelerezh prim Facebook
+facebook.disabled=N’eo ket skoret ar Flap Facebook dre m’o deus diweredekaet an dreuzell XMPP.
diff --git a/l10n-br/chat/imtooltip.properties b/l10n-br/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5008d6bec1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Anv arveriad
+buddy.account=Kont
+contact.tags=Klavioù
+
+otr.tag=Stad OTR
+message.status=Kemennadenn ezrineget
diff --git a/l10n-br/chat/irc.properties b/l10n-br/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fafe0c18a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=lesanv
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad
+connection.error.timeOut=Diamzeret eo ar c'hennask
+connection.error.invalidUsername=N'eo ket %S un anv arveriad aotreet
+connection.error.invalidPassword=Ger-tremen an dafariad didalvoudek
+connection.error.passwordRequired=Ger-tremen azgoulennet
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Sanell
+joinChat.password=_Ger-tremen
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Dafariad
+options.port=Porzh
+options.ssl=Arverañ SSL
+options.encoding=Spletad arouezennoù
+options.quitMessage=Kemennadenn dispartiañ
+options.partMessage=Kemennadenn dispartiañ diouzh ar saloñs
+options.showServerTab=Diskouez kemennadennoù an dafariad
+options.alternateNicks=Lesanvioù all
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S a arver "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Emañ %2$S an eur evit %1$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;gwezh da arloañ&gt; : Arloañ ur gwezh
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Forbannañ an arveriaded a glot gant ar goustur roet.
+command.ctcp=%S &lt;lesanv&gt; &lt;kemennadenn&gt; : Kas ur gemennadenn CTCP d'al lesanv.
+command.chanserv=%S &lt;arc'had&gt; : Kas un arc'had da ChanServ.
+command.deop=%S &lt;lesanv1&gt;[,&lt;lesanv2&gt;]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
+command.devoice=%S &lt;lesanv1&gt;[,&lt;lesanv2&gt;]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
+command.invite2=%S &lt;lesanv&gt;[ &lt;lesanv&gt;]* [&lt;sanell&gt;] : Pediñ unan pe veur a lesanv da vont davet ac'hanoc'h e-barzh ar sanell-mañ pe da vont d'ar sanell erspizet.
+command.join=%S &lt;saloñs1&gt;[,&lt;saloñs2&gt;]* [&lt;alc'hwez1&gt;[,&lt;alc'hwez2&gt;]*] : Dont e-barzh un pe veur a sanell, en ur bourchas un alc'hwez sanell evit pep hini (diret).
+command.kick=%S &lt;lesanv&gt; [&lt;kemennadenn&gt;] : Dilemel unan bennak diouzh ur sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
+command.list=%S : Diskouez roll saloñs ar rouedad. Diwallit, dafariadoù a c'hell digennask ac'hanoc'h mar grit an dra-se.
+command.memoserv=%S &lt;arc'had&gt; : Kas un arc'had da vMemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Tapout, lakaat pe lemel mod un arveriad.
+command.modeChannel2=%S [&lt;sanell&gt;] [(+|-)&lt;mod nevez&gt; [&lt;arventenn&gt;][,&lt;arventenn&gt;]*]: Lenn, lakaat pe dilemel ur mod sanell.
+command.msg=%S &lt;lesanv&gt; &lt;kemennadenn&gt; : Kas ur gemennadenn brevez d'un arveriad (tu-ouzh-tu ur sanell).
+command.nick=%S &lt;lesanv nevez&gt; : Kemmañ ho lesanv.
+command.nickserv=%S &lt;arc'had&gt; : Kas un arc'had da NickServ.
+command.notice=%S &lt;bukenn&gt; &lt;kemennadenn&gt; : Kas un evezhiadenn d'un arveriad pe ur sanell
+command.op=%S &lt;lesanv1&gt;[,&lt;lesanv2&gt;]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
+command.operserv=%S &lt;arc'had&gt; : Kas un arc'had da OperServ.
+command.part=%S [kemennadenn] : Kuitaat ar sanell vremanel gant ur gemennadenn diret.
+command.ping=%S [&lt;lesanv&gt;] : Goulenn pet dislank ez eus gant un arveriad (pe an dafariad ma n'eus ket bet erspizet un arveriad)
+command.quit=%S &lt;kemennadenn&gt; : Digennaskañ diouzh an dafariad, gant ur gemennadenn diret.
+command.quote=%S &lt;arc'had&gt; : Kas un arc'had diaoz d'an dafariad.
+command.time=%S : Diskouez eur vremanel an dafariad IRC.
+command.topic=%S [&lt;danvez nevez&gt;] : Gwelout pe gemmañ danvez ar sanell.
+command.umode=%S (+|-)&lt;mod nevez&gt; : Ouzhpennañ pe lemel ur mod digant un arveriad.
+command.version=%S &lt;lesanv&gt; : Goulenn handelv eus arval un arveriad.
+command.voice=%S &lt;lesanv1&gt;[,&lt;lesanv2&gt;]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
+command.whois2=%S [&lt;lesanv&gt;] : Kaout titouroù a-zivout un arveriad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Emañ %1$S [%2$S] er saloñs bremañ.
+message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Argaset oc'h bet gant %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Argaset eo bet %1$S gant %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S da %2$S gant %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S d'ar sanell gant %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Ho mod zo %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=N'haller ket arverañ al lesanv erspizet. Ho lesanv a chom %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Kuitaet hoc'h eus ar saloñs (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Pedet en deus %1$S ac'hanoc'h d'ar gaozeadenn %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Pedet eo bet %1$S da %2$S gant berzh.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=Emañ %1$S e %2$S endeo.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Engalvet eo bet %S.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Titouroù WHOIS diwar-benn %S :
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Ezlinenn emañ %1$S. Titouroù WHOWAS diwar-benn %1$S :
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=਀a0਀a0%1$S : %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Ul lesanv dianav eo %S.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Kemmet en deus %1$S ger-tremen ar sanell da %2$S.
+message.channelKeyRemoved=Lamet en deus %S ger-tremen ar sanell.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Forbannet eo an arveriaded kennasket diouzh al lec'hiadurioù da heul eus %S :
+message.noBanMasks=N'eus lec'hiadur forbannet ebet evit %S.
+message.banMaskAdded=%2$S en deus forbannet an arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S.
+message.banMaskRemoved=An arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S n'int ket mui forbannet gant %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 a vilieilennoù.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=N'eus sanell ebet : %S.
+error.tooManyChannels=N'hall ket kevreañ ouzh %S; kevreet hoc'h eus ouzh re a sanelloù.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Arveret eo al lesanv endeo, o kemmañ al lesanv da %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=N'eo ket %S ul lesanv aotreet.
+error.banned=Forbannet oc'h eus an dafariad-mañ.
+error.bannedSoon=Forbannet e viot eus an dafariad-mañ bremaik.
+error.mode.wrongUser=N'hallit ket kemmañ modoù an arveriad all.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=N'emañ ket %S enlinenn.
+error.wasNoSuchNick=N'eus ket eus al lesanv-mañ : %S
+error.noSuchChannel=N'eus ket eus ar sanell-mañ : %S.
+error.unavailable=Dihegerz eo %S evit poent.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Forbannet oc'h bet eus %S.
+error.cannotSendToChannel=N'hallit ket kas kemennadennoù da %S.
+error.channelFull=Leun eo ar sanell %S.
+error.inviteOnly=Ret eo deoc'h bezañ pedet evit kevreañ ouzh %S.
+error.nonUniqueTarget=%S n'eo ket un naoudi unel arveriad@ostiz pe ur veradenn pe hoc'h eus klasket kevreañ ouzh re a sanelloù.
+error.notChannelOp=N'oc'h ket un oberataer sanell war %S.
+error.notChannelOwner=N'oc'h ket perc'henn ar sanell %S.
+error.wrongKey=N'hallit ket kevreañ ouzh %S rak didalvoudek eo ger-tremen ar sanell.
+error.sendMessageFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kas ho kemennadenn diwezhañ. Klaskit en-dro pa vo adsavet ar c'hennask.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=N'eus ket tu deoc'h kevreañ ouzh %1$S hag adheñchet oc'h bet ent emgefreek war-zu %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' n'eo ket ur mod arveriad talvoudek war an dafariad-mañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Anv
+tooltip.server=Kennasket ouzh
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Kennasket diouzh
+tooltip.registered=Marilhet
+tooltip.registeredAs=Marilhet evel
+tooltip.secure=Oc'h arverañ ur c'hennask diogel
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ezvezant
+tooltip.ircOp=Oberataer IRC
+tooltip.bot=Robot
+tooltip.lastActivity=Oberiantiz diwezhañ
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S zo
+tooltip.channels=Bremañ war
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Ket
diff --git a/l10n-br/chat/logger.properties b/l10n-br/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54264b4b46
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Goulo pe kontronet eo restr ar c'herzhlevr : %S
diff --git a/l10n-br/chat/matrix.properties b/l10n-br/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7b123cbb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Dafariad
+options.connectPort=Porzh
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Saloñs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Anv diskwel
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ’zo
+tooltip.lastActive=Oberiantiz diwezhañ
diff --git a/l10n-br/chat/skype.properties b/l10n-br/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..505bbbfd96
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=O tilesa
+connecting.registrationToken=O kerc'hat an odeer marilhadur
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Fazi en ur dilesa ouzh an dafariad
+error.registrationToken=C'hwitadenn en ur gerc'hat an odeer marilhadur
diff --git a/l10n-br/chat/status.properties b/l10n-br/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87e616a5d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Hegerz
+awayStatusType=Ezvezant
+unavailableStatusType=Dihegerz
+offlineStatusType=Ezlinenn
+invisibleStatusType=Diwelus
+idleStatusType=Dioberiant
+mobileStatusType=Fiñvus
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Dianav
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=N'on ket bezant evit poent.
diff --git a/l10n-br/chat/twitter.properties b/l10n-br/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2963fccbed
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Hirder ar stad a dalv muioc'h eget 140 arouezenn.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gas : %2$S
+error.retweet=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gas ur Retweet : %2$S
+error.delete=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur zilemel : %2$S
+error.like=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ur gavout plijus : %2$S
+error.unlike=Degouezhet eo bet ar fazi %1$S en ul lemel ar meneg "plijus" : %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=An deskrivadur a ya dreist an hirder brasañ aotreet (160 arouezenn). Troc'het eo bet ent emgefreek da : %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=Roll istor evit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Eilañ an ere da gas dre dTweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Respont
+action.delete=Dilemel
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Heuliañ %S
+action.stopFollowing=Paouez da heuliañ %S
+action.like=Plijus
+action.unlike=Lemel ar meneg "Plijus"
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=N'heuilhit ket %S.
+event.unfollow=N'emaoc'h ket mui o heuliañ %S.
+event.followed=Emañ %S o heuliañ ac'hanoc'h bremañ.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Dilamet hoc'h eus an Tweet-mañ : "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Respont da : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=O teraouekaat an argerzh dilesa
+connection.requestAuth=O c'hortoz hoc'h aotre
+connection.requestAccess=O peurechuiñ an dilesa
+connection.requestTimelines=O c'houlenn roll istor an arveriaded
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Anv arveriad didalvoudek
+connection.error.failedToken=N'haller ket kaout un odeer goulenn.
+connection.error.authCancelled=Nullet hoc'h eus an argerzh dilesa.
+connection.error.authFailed=N'haller ket kaout an aotre.
+connection.error.noNetwork=N'eus ket kennask ouzh ar rouedad hegerz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Reiñ hoc'h aotre da arverañ ho kont Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Gerioù-alc'hwez heuliet
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Arveriad abaoe
+tooltip.location=Lec'hiadur
+tooltip.lang=Yezh
+tooltip.time_zone=Gwerzhid-eur
+tooltip.url=Pennbajenn
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tweets gwarezet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=O heuliañ
+tooltip.name=Anv
+tooltip.description=Deskrivadur
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=O heuliañ
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Heulierien
+tooltip.listed_count=Listed
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Ket
+
+command.follow=%S &lt;anv an arveriad&gt;[ &lt;anv an arveriad&gt;]* : Kregiñ da heuliañ un arveriad / arveriaded.
+command.unfollow=%S &lt;anv an arveriad&gt;[ &lt;anv an arveriad&gt;]* : Paouez da heuliañ un arveriad / arveriaded.
diff --git a/l10n-br/chat/xmpp.properties b/l10n-br/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce9451618f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=O teraouekaat al lanv
+connection.initializingEncryption=O teraouekaat an enrinegañ
+connection.authenticating=O tilesa
+connection.gettingResource=O kaout loaz
+connection.downloadingRoster=O pellgargañ roll an darempredoù
+connection.srvLookup=O furchal en enrolladenn SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Didalvoudek eo an anv arveriad (hoc'h anv a zlefe enderc'hel an arouezenn '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=C'hwitet en deus krouiñ ur c'hennask (Emaoc'h ezlinenn ?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serret eo bet ar c'hennask gant an dafariad
+connection.error.resetByPeer=Adderaouekaet eo bet ar c'hennask gant an dafariad
+connection.error.timedOut=Diamzeret eo ar c'hennask
+connection.error.receivedUnexpectedData=Degemeret ez eus bet roadennoù dic'hortoz
+connection.error.incorrectResponse=Degemeret ez eus bet ur respont direizh
+connection.error.startTLSRequired=Azgoulennet eo an enrinegañ gant an dafariad met diweredekaet eo bet ganeoc'h
+connection.error.startTLSNotSupported=N'eo ket skoret an enrinegañ gant an dafariad met azgoulennet eo gant ho kefluniadur
+connection.error.failedToStartTLS=C'hwitet en deus loc'hañ an enrinegañ
+connection.error.noAuthMec=N'eus argerzh dilesa ebet kinniget gant an dafariad.
+connection.error.noCompatibleAuthMec=An argerzhioù dilesa kinniget gant an dafariad n'int ket skoret.
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Skor a ra an dafariad an dilesa gant ger-tremen hep enrinegañ nemetken.
+connection.error.authenticationFailure=C'hwitadur an dilesa
+connection.error.notAuthorized=N'oc'h ket aotreet (Roet hoc'h eus ur ger-tremen fall ?)
+connection.error.failedToGetAResource=C'hwitet en deus kaout ul loaz
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Eus re a lec'h er memes mare eo kennasket ar gont-mañ.
+connection.error.failedResourceNotValid=Didalvoudek eo al loaz.
+connection.error.XMPPNotSupported=N'eo ket skoret XMPP gant an dafariad-mañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=N'hall ket bezañ treuzkaset ar gemennadenn-mañ : %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=N'haller ket kevreañ ouzh : %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=N'hallit ket kevreañ ouzh %S dre ma 'z oc'h forbannet eus ar saloñs.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Marilhadur dleet : n'oc'h ket aotreet da gevreañ er saloñs-mañ.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Haeziñ bevennet : n'hoc'h ket aotreet da grouiñ saloñsoù.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=N’haller ket kevreañ ouzh ar sal %S dre ma n’haller ket tizhout an dafariad lec’h m’emañ herberc’hiet.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=N'oc'h ket aotreet da arventennañ danvez ar saloñs-mañ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=N'haller ket kas ar gemennadenn da %1$S dre ma n'oc'h ket kennasket er saloñs : %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=N'haller ket kas ar gemennadenn da %1$S dre ma n'eo ket kennasket an degemerer er saloñs : %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=N'hall ket bezañ tizhet dafariad an degemerer.
+conversation.error.unknownSendError=Ur fazi dianav a zo c'hoarvezet en ur c'has ar gemennadenn-mañ.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=N'haller ket kas kemennadennoù da %S evit ar mare.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=N'emañ ket %S er saloñs.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=N'hallit ket forbannañ perzhidi ur saloñs dizanv. Klaskit /kick e plas.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=N'ho peus ket ar brientoù dleet evit dilemel ur perzhiad-mañ eus ar saloñs.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Digarezit, n'hallit ket en em skarzhañ eus ar saloñs.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=N’hallit ket kemmañ ho lesanv da %S dre m’eo arveret al lesanv endeo.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=N’hallit ket kemmañ ho lesanv da %S dre m’eo prennet lesanvioù ar saloñs.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=N'ho peus ket ar brientoù azgoulennet evit pediñ arveriaded er saloñs.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=N'haller ket tizhout %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=Didalvoudek eo ar jid %S (an naoudi Jabber a rank bezañ er stumm arveriad@domani).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Ret eo deoc'h kevreañ er saloñs evit bezañ gouest da arverañ an arc'had-mañ.\u0020
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Ret eo deoc'h komz da gentañ dre ma c'hell %S bezañ kennasket eus meur a arval.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Arval %S ne skor ket an azgoulennoù evit handelv ar meziant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stad (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stad
+tooltip.subscription=Koumanant
+tooltip.fullName=Anv klok
+tooltip.nickname=Lesanv
+tooltip.email=Postel
+tooltip.birthday=Deiz ha bloaz
+tooltip.userName=Anv arveriad
+tooltip.title=Titl
+tooltip.organization=Aozadur
+tooltip.locality=Kêr
+tooltip.country=Bro
+tooltip.telephone=Niverenn bellgomz
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Saloñs
+chatRoomField.server=_Dafariad
+chatRoomField.nick=_Lesanv
+chatRoomField.password=_Ger-tremen
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S : %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S gant ar ger-tremen %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=Pedet oc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Pedet hoc'h bet gant %1$S da gevreañ ouzh %2$S gant ar ger-tremen %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=Deuet-tre eo %S er saloñs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Kuitaet ho peus ar saloñs.
+conversation.message.parted.you.reason=Kuitaet ho peus ar saloñs : %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=Kuitaet en/he deus %1$S ar saloñs.
+conversation.message.parted.reason=Kuitaet en/he deus %1$S ar saloñs : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=Nac'het eo bet ho pedadenn gant %1$S.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=Nac'het eo bet ho pedadenn gant %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=Forbannet eo bet %1$S eus ar saloñs.
+conversation.message.banned.reason=Forbannet eo bet %1$S eus ar saloñs : %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=Forbannet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S.
+conversation.message.banned.actor.reason=Forbannet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S : %3$S
+conversation.message.banned.you=Forbannet oc'h bet eus ar saloñs.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Forbannet oc'h bet eus ar saloñs : %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=Forbannet hoc'h bet eus ar saloñs gant %1$S
+conversation.message.banned.you.actor.reason=Forbannet hoc'h bet eus ar saloñs gant %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=Skarzhet eo bet %1$S eus ar saloñs.
+conversation.message.kicked.reason=Skarzhet eo bet %1$S eus ar saloñs : %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=Skarzhet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S.
+conversation.message.kicked.actor.reason=Skarzhet eo bet %2$S eus ar saloñs gant %1$S : %3$S
+conversation.message.kicked.you=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs : %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs gant %1$S.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=Skarzhet oc'h bet eus ar saloñs gant %1$S : %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=Dilamet eo bet %1$S eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet e gefluniadur da izili hepken.
+conversation.message.removedNonMember.actor=Dilamet eo bet %1$S eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet gant %2$S da izili hepken.
+conversation.message.removedNonMember.you=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet e gefluniadur da izili hepken.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs dre m’eo bet kemmet gant %1$S da izili hepken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Dilamet hoc’h bet eus ar saloñs abalamour m’eo bet lazhet ar reizhad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version="%2$S %3$S" a zo arveret gant %1$S.
+conversation.message.versionWithOS="%2$S %3$S" a zo arveret gant %1$S war %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Loaz
+options.priority=Tevet
+options.connectionSecurity=Diogelroez ar c'hennask
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Enrinegañ azgoulennet
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Arverañ an enrinegañ ma'z eo hegerz
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Aotren kas gerioù-tremen hep enrinegañ
+options.connectServer=Dafariad
+options.connectPort=Porzh
+options.domain=Domani
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=chomlec'h postel
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Naoudi an aelad
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;saloñs&gt;[@&lt;dafariad&gt;][/&lt;lesanv&gt;]] [&lt;ger-tremen&gt;]: kevreañ d'ur saloñs, en ur reiñ un dafariad, lesanv, pe ger-tremen all ma vez ezhomm.
+command.part2=%S [&lt;kemennadenn&gt;] : Kuitaat ar saloñs vremanel gant ur gemennadenn diret.
+command.topic=%S [&lt;danvez nevez&gt;] : Gwelout pe gemmañ danvez ar saloñs.
+command.ban=%S &lt;lesanv&gt;[&lt;kemennadenn&gt;]: Forbannañ unan bennak eus ar sal. Ret eo deoc'h bezañ e-touez ardoerien ar sal evit en ober.
+command.kick=%S &lt;lesanv&gt;[&lt;kemennadenn&gt;]: Dilemel unan bennak eus ar sal. Ret eo deoc'h bezañ e-touez merourien ar sal evit en ober.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;kemennadenn&gt;]: Pediñ un arveriad da gevreañ er saloñs bremanel gant ur gemennadenn diret.
+command.inviteto=%S &lt;naoudi saloñs&gt;[&lt;ger-tremen&gt;]: Pediñ an darempred da gevreañ ouzh ur saloñs (gant ar ger-tremen m’eo dleet)
+command.me=%S &lt;gwezh da arloañ&gt; : Arloañ ur gwezh
+command.nick=%S &lt;lesanv nevez&gt; : Kemmañ ho lesanv.
+command.msg=%S &lt;lesanv&gt; &lt;kemennadenn&gt;: Kas ur gemennadenn brevez d'ur perzhiad er sal.
+command.version=%S: Goulenn titouroù a-zivout an arval arveret gant an darempred
diff --git a/l10n-br/chat/yahoo.properties b/l10n-br/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cde77a3dda
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Diamzeret eo Yahoo Messenger abalamour m’o deus diweredekaet o c’homenad.