summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-br/mobile/android/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-br/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-br/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
21 files changed, 880 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3699cd5c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "A-zivout &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "Arnodel eo &brandShortName; ha marteze e vo distabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Klask hizivadennoù »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "O klask hizivadennoù…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Hizivadenn ebet hegerz">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Pellgargañ an hizivadenn">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "O pellgargañ an hizivadenn…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Staliañ na hizivadenn">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAG">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Skor">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Reolenn a-fet buhez prevez">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Gouzout ho kwirioù…">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notennoù an handelv">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Perzhidi">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Titouroù a-fet lañvaz">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Merkoù marilhet eus Diazezadenn Mozilla eo Firefox ha sielloù Firefox.">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d68e028a52
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Kontoù Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Kennasket oc'h ouzh">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Stokit amañ evit gwiriañ arventennoù Sync">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Kennask ebet ouzh ar genrouedad">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Klaskit en-dro">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Bevennet">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "N'hallit ket ardeiñ Kontoù Firefox adalek an aelad-mañ.">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..accee43c3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Kennasket oc'h da Sync endeo !
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = GWELL
+
+relinkVerify.title = Ha sur oc'h e fell deoc'h kennaskañ ouzh Sync ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Kennasket e oac'h ouzh Sync gant ur chomlec'h postel disheñvel. Kennaskañ a touezio sinedoù, gerioù-tremen, hag arventennoù all ar merdeer-mañ gant %S
+relinkVerify.continue = Kenderc'hel
+relinkVerify.cancel = Nullañ
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4a28d0127
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Askouezhioù">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Hoc'h askouezhioù">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Aotren">
+<!ENTITY addonAction.disable "Diweredekaat">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Distaliañ">
+<!ENTITY addonAction.undo "Dizober">
+<!ENTITY addonAction.update "Hizivaat">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "N'hall ket bezañ gwiriekaet an askouezh gant &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Gouzout hiroc'h">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fe88860c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=Distaliet e vo %S goude an adloc'hañ.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Furchal e-touez an holl askouezhioù Firefox
+
+addons.browseRecommended=Furchit e astennoù erbedet Firefox
+
+addon.options=Dibarzhioù
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..247511c213
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Kennask disfiziek">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ar c'hennask-mañ zo disfiziek">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Goulennet hoc'h eus digant &brandShortName; kennaskañ diarvar ouzh <b>#1</b>, met n'hallomp ket kadarnaat ez eo ho kennask diogel.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Petra e rankfen ober?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Mar kennaskit dre voaz ouzh al lec'hienn-mañ gant berzh, e talfe ar fazi-mañ ez eus un den bennak o klask kemer pivelezh al lec'hienn, ha ne rankfec'h ket kenderc'hel.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lamit kuit ac'hanon deus amañ !">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Kompren a ran ar riskloù">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ma komprenit pezh a c'hoarvez, e c'hallit lavarout da &brandShortName; fiziout e testeni al lec'hienn-mañ. <b>Ha pa fizit el lec'hienn, e talvfe ar fazi-mañ ez eus un den bennak o klask kemer pivelezh al lec'hienn.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "N'ouzhpennit ket un nemedenn nemet mar gouezit perak ne implij ket al lec'hienn-mañ un testeni fiziek.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Gweladenniñ al lec'hienn">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Ouzhpennañ un nemedenn badel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Munudoù kalvezel">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d21b7df4ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Pellgargadurioù">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Ho pellgargadurioù">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Pellgargadur ebet">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Digeriñ">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Dilemel">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Dilemel pep tra">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Ehan">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Kenderc'hel">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Nullañ">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Klask en-dro">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97f61f8965
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Dilemel #1 pellgargadur?;Dilemel #1 bellgargadur?;Dilemel #1 fellgargadur?;Dilemel #1 a bellgargadurioù?;Dilemel #1 pellgargadur?
+
+downloadAction.deleteAll=Dilemel pep tra
+
+downloadState.downloading=O pellgargañ…
+downloadState.canceled=Nullet
+downloadState.failed=C'hwitet
+downloadState.paused=Ehanet
+downloadState.starting=O kregiñ…
+downloadState.unknownSize=Ment dianav
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edc570b9a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "Skoazell &brandShortName;">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d0613370c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Titouroù kennaskañ">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Hizivaat">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Derc'hel a ro ho titouroù kennaskañ diarvar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "An titouroù kennaskañ enrollet ganeoc'h war &brandShortName; a vo diskouezet aze.">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93834c3b6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Skrammañ ar ger-tremen
+loginsMenu.copyPassword=Eilañ ar ger-tremen
+loginsMenu.copyUsername=Eilañ an anv arveriad
+loginsMenu.editLogin=Embann an titouroù kennaskañ
+loginsMenu.delete=Dilemel
+
+loginsMenu.deleteAll=Dilemel an holl
+
+loginsDialog.confirmDelete=Dilemel an titouroù kennaskañ-mañ ?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Dilemel an titour kennaskañ-mañ? \n\nGallout a ra kaout un efed war an titouroù kennaskañ goubredet.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Dilemel an holl ditouroù kennaskañ?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Dilemel an holl ditour kennaskañ? \n\nGallout a ra kaout un efed war an titouroù kennaskañ goubredet.
+loginsDialog.copy=Eilañ
+loginsDialog.confirm=Mat eo
+loginsDialog.cancel=Nullañ
+
+editLogin.fallbackTitle=Embann an titouroù kennaskañ
+editLogin.saved1=Titouroù kennaskañ enrollet
+editLogin.couldNotSave=N'haller ket enrollañ ar kemmadennoù
+
+loginsDetails.copyFailed=Fazi en ur eilañ
+loginsDetails.passwordCopied=Ger-tremen eilet
+loginsDetails.usernameCopied=Anv arveriad eilet
+loginsDetails.deleted=Kennask dinoet
+
+loginsDetails.deletedAll=Dilamet eo bet an holl ditouroù kennaskañ
+
+password-btn.show=Diskouez
+password-btn.hide=Kuzhat
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1ccd1ba9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Merdeiñ prevez">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Gwarez heuliañ">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "N'hoc'h ket er merdeiñ prevez">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "Stanket eo gant &brandShortName; lodennoù ar bajenn a c'hell heuliañ ho obererezh merdeiñ.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ne vez dalc'het soñj eus roll istor ebet, met ar restroù pellgarget hag ar sinedoù a vo enrollet war ho trevnad memestra.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Gant ar merdeiñ prevez, ne vo dalc'het roll istor na toupin ebet. Ar sinedoù ouzhpennet ganeoc'h hag ar restroù pellgarget a vo c'hoazh enrollet war ho trevnad. ">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ha c'hoant hoc'h eus da c'houzout hiroc'h ?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Digeriñ un ivinell prevez nevez">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66982f5fc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=O staliañ askouezhioù
+addonsConfirmInstall.install=Staliañ
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Askouezh diwiriet
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Un askouezh diwiriet a fell d'al lec'hienn staliañ. Kendalc'hit d'ho riskl ho-unan.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=O pellgargañ askouezhioù
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Echu eo gant ar staliañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ASKOUEZHIOÙ
+
+alertDownloadsStart2=O kregiñ ar pellgargañ
+alertDownloadsDone2=Pellgargadur echu
+alertDownloadsToast=Pellgargadur kroget...
+alertDownloadsPause=Ehan
+alertDownloadsResume=Kenderc'hel
+alertDownloadsCancel=Nullañ
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S pellgarget
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Diweredekaet eo ar pellgargañ gant estezioù ar c'houvidi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Ouzhpennet eo bet '%S' evel keflusker enklask
+alertSearchEngineErrorToast=N'haller ket ouzhpennañ '%S' evel keflusker klask
+alertSearchEngineDuplicateToast=Unan eus ho kefluskerioù klask eo '%S' endeo
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=O skarzhañ ar roadennoù prevez…
+
+alertPrintjobToast=O voullañ...
+
+download.blocked=N'haller ket pellgargañ ar restr
+
+addonError.titleError=Fazi
+addonError.titleBlocked=Askouezh stanket
+addonError.learnMore=Gouzout hiroc'h
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Askouezhioù diwiriet
+unsignedAddonsDisabled.message=Unan pe muioc'h a askouezhioù n'hall ket bezañ gwiriet hag a zo bet diweredekaet.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Argas
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Gwelout an askouezhioù
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=An askouezh n'hall ket bezañ pellgarget en abeg d'ur fazi gant ar c'hennask ouzh #2.
+addonError-2=An askouezh eus #2 n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh #3 gortozet.
+addonError-3=An askouezh pellgarget adalek #2 n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant.
+addonError-4=#1 n'hall ket bezañ staliet rak #3 n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet.
+addonError-5=Harzhet eo bet #2 gant #3 da staliañ askouezhioù diwiriet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet en abeg d'ur fazi gant ar reizhiad restroù.
+addonLocalError-2=An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh #3 gortozet.
+addonLocalError-3=An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant.
+addonLocalError-4=#1 n'hall ket bezañ staliet rak #3 n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet.
+addonLocalError-5=An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket bet gwiriet.
+addonErrorIncompatible=#1 n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket keverlec'h gant #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 n'hall ket bezañ staliet rak eñ a ginnig degas kudennoù da vat a-fet stabilded pe diogelroez.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Adloc'hañ evit kas ar c'hemmoù da benn.
+notificationRestart.blocked=Staliet ez eus bet askouezhioù arvarus. Adloc'hañ d'o gweredekaat.
+notificationRestart.button=Adloc'hañ
+doorhanger.learnMore=Gouzout hiroc'h
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 en deus miret al lec'hienn-mañ ouzh digeriñ un diflugell. Ha fellout a rafe deoc'h gwelout anezhi ? #1 en deus miret al lec'hienn-mañ ouzh digeriñ #2 a ziflugelloù. Ha fellout a rafe deoc'h gwelout anezho ?
+popup.dontAskAgain=Na c'houlenn diganin an dra-se en-dro evit al lec'hienn-mañ
+popup.show=Diskouez
+popup.dontShow=Na ziskouez
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Taolit evezh. Marilhet eo bet al lec'hienn rak gwallveziantoù pe glaskoù higennañ a zeufe ganti.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Diflugelloù
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S en deus miret al lec'hienn-mañ (%S) ouzh staliañ ur meziant war ho trevnad.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S en deus miret an askouezh-mañ (%S) ouzh bezañ staliet war ho trevnad.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S en deus miret un askouezh ouzh bezañ staliet war ho trevnad.
+xpinstallPromptAllowButton=Aotren
+xpinstallDisabledMessageLocked=Diweredekaet eo bet ar staliañ meziantoù gant hoc'h ardoer reizhiad.
+xpinstallDisabledMessage2=Diweredekaet eo bet ar staliañ meziantoù evit poent. Pouezit war Gweredekaat ha klaskit en-dro.
+xpinstallDisabledButton=Gweredekaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ouzhpennañ %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Goulenn a ra hoc'h aotre evit:
+webextPerms.add.label=Ouzhpennañ
+webextPerms.cancel.label=Nullañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Hizivaet eo bet %S. Ret eo deoc’h asantiñ an aotreoù nevez a-raok ma vefe staliet an handelv hizivaet. En ur zibab “Nullañ” e vo miret handelv bremanel an askouezh.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Hizivaat
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S a azgoulenn aotreoù ouzhpenn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Fellout a ra dezhañ:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Aotren
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Nac'hañ
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lenn ha kemmañ ar sinedoù
+webextPerms.description.browserSettings=Lenn ha kemmañ arventennoù ar merdeer
+webextPerms.description.browsingData=Skarzhañ ar roll istor, an toupinoù hag ar roadennoù liammet nevesañ
+webextPerms.description.clipboardRead=Kaout roadennoù ar golver
+webextPerms.description.clipboardWrite=Enankañ roadennoù er golver
+webextPerms.description.devtools=Digeriñ an ostilhoù diorren evit haeziñ ho roadennoù en ivinelloù digor
+webextPerms.description.downloads=Pellgargañ restroù, lenn ha kemmañ roll istor pellgargadennoù ar merdeer
+webextPerms.description.downloads.open=Digeriñ ar restroù pellgarget war hoc’h urzhiataer
+webextPerms.description.find=Lenn an destenn en holl ivinelloù digor
+webextPerms.description.geolocation=Haeziñ ho lec’hiadur
+webextPerms.description.history=Haeziñ ar roll istor merdeiñ
+webextPerms.description.management=Evezhiañ arver an askouezhioù ha merañ an neuzioù
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Eskemmañ kemennadennoù gant goulevioù all estreget %S
+webextPerms.description.notifications=Skrammañ rebuzadurioù evidoc'h
+webextPerms.description.privacy=Lenn ha kemmañ arventennoù ar vuhez prevez
+webextPerms.description.proxy=Reoliañ arventennoù proksi ar merdeer
+webextPerms.description.sessions=Haeziñ ivinelloù serret nevez ’zo
+webextPerms.description.tabs=Haeziñ ivinelloù ar merdeer
+webextPerms.description.topSites=Lenn ar roll istor merdeiñ
+webextPerms.description.webNavigation=Haeziñ oberiantiz ar merdeer e-pad ar merdeiñ
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Haeziñ ho roadennoù evit an holl lec’hiennoù
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Haeziñ ho roadennoù war al lec’hiennoù en domani %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Haeziñ ho roadennoù en #1 domani disheñvel;Haeziñ ho roadennoù en #1 zomani disheñvel;Haeziñ ho roadennoù en #1 domani disheñvel;Haeziñ ho roadennoù e #1 a zomanioù disheñvel;Haeziñ ho roadennoù en #1 domani disheñvel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Haeziñ ho roadennoù evit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Haeziñ ho roadennoù war #1 lec'hienn all;Haeziñ ho roadennoù war #1 lec'hienn all;Haeziñ ho roadennoù war #1 lec'hienn all;Haeziñ ho roadennoù war #1 lec'hienn all;Haeziñ ho roadennoù war #1 lec'hienn all
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Gwiriet gant : %S
+identity.identified.verified_by_you=Ouzhpennet hoc'h eus un nemedenn a-fet diogelroez evit al lec'hienn-mañ
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Rannañ
+geolocation.dontAllow=Na rannañ
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Lec'hiadur
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Atav
+desktopNotification2.dontAllow=Morse
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Rebuzadurioù
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Distanket eo bet ar skeudenn
+imageblocking.showAllImages=Diskouez pep tra
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=#1 ivinell nevez bet digoret;#1 ivinell nevez bet digoret;#1 ivinell nevez bet digoret;#1 a ivinelloù nevez bet digoret;#1 ivinell nevez bet digoret
+newprivatetabpopup.opened=Ivinell brevez bet digoret ; #1 ivinell brevez bet digoret
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=MONT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Serret eo bet %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Serret ar merdeiñ prevez
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Serret eo bet an ivinell
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DIZOBER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Reiñ an aotre da %S da gadaviñ roadennoù war ho trevnad evit un arver ezlinenn ?
+offlineApps.dontAskAgain=Na c'houlenn diganin an dra-se en-dro evit al lec'hienn-mañ
+offlineApps.allow=Aotren
+offlineApps.dontAllow2=Nag aotren
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Roadennoù ezlinenn
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Titouroù kennaskañ
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Enrollañ
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Nag enrollañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Eilet eo bet an destenn er golver
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Kas d'an trevnad
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Digeriñ an ere en un ivinell nevez
+contextmenu.openInPrivateTab=Digeriñ an ere en un ivinell brevez
+contextmenu.share=Rannañ
+contextmenu.copyLink=Eilañ an ere
+contextmenu.shareLink=Rannañ an ere
+contextmenu.bookmarkLink=Lakaat ur sined war an ere
+contextmenu.copyEmailAddress=Eilañ ar chomlec'h postel
+contextmenu.shareEmailAddress=Rannañ ar chomlec'h postel
+contextmenu.copyPhoneNumber=Eilañ an niverenn bellgomz
+contextmenu.sharePhoneNumber=Rannañ an niverenn bellgomz
+contextmenu.fullScreen=Skramm a-bezh
+contextmenu.viewImage=Gwelout ar skeudenn
+contextmenu.copyImageLocation=Eilañ lec'hiadur ar skeudenn
+contextmenu.shareImage=Rannañ ar skeudenn
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Klask %S
+contextmenu.saveImage=Enrollañ ar skeudenn
+contextmenu.showImage=Diskouez ar skeudenn
+contextmenu.setImageAs=Despizañ ar skeudenn evel
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Ouzhpennañ keflusker klask
+contextmenu.playMedia=Lenn
+contextmenu.pauseMedia=Ehan
+contextmenu.showControls2=Diskouez ar reolerezhioù
+contextmenu.mute=Mud
+contextmenu.unmute=Heglev
+contextmenu.saveVideo=Enrollañ ar video
+contextmenu.saveAudio=Enrollañ an aodio
+contextmenu.addToContacts=Ouzhpennañ d'an darempredoù
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Kas d'an trevnad
+
+contextmenu.copy=Eilañ
+contextmenu.cut=Troc'hañ
+contextmenu.selectAll=Diuzañ pep tra
+contextmenu.paste=Pegañ
+
+contextmenu.call=Gervel
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Dibab un deiziad
+inputWidgetHelper.datetime-local=Dibab un deiziad hag un eur
+inputWidgetHelper.time=Dibab un eur
+inputWidgetHelper.week=Dibab ur sizhun
+inputWidgetHelper.month=Dibab ur miz
+inputWidgetHelper.cancel=Nullañ
+inputWidgetHelper.set=Despizet
+inputWidgetHelper.clear=Skarzhañ
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<dizanv>
+stacktrace.outputMessage=Roud an torn eus %S, arc'hwel %S, linenn %S.
+timer.start=%S : munuter loc'het\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Gweredekaat
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Na weredekaat
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Enlugelladoù
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Ger-tremen direizh
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kennask o tont tre
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Aotren ar c'hennask diveugañ dre USB ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Aotren ar c'hennask diveugañ a-bell a-berzh %1$S:%2$S ? Rankout a rit c'hwilerviñ ur boneg QR evit dilesa testeni an trevnad. Gallout a rit mirout c'hwilervadennoù da zont en ur enrollañ an trevnad.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Nac'hañ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Aotren
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=C'hwilerviñ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=C'hwilerviñ ha derc'hel soñj
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=C'hwitadenn war ar c'hwilerviñ QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=N'haller ket c'hwilerviñ ar boneg QR evit diveugañ a-bell. Gwiriekait eo staliet an arload "Barcode Scanner" ha klaskit kennaskañ en-dro.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Mat eo
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Digeriñ
+helperapps.openWithApp2=Digeriñ gant an arload %S
+helperapps.openWithList2=Digeriñ gant un arload
+helperapps.always=Atav
+helperapps.never=Morse
+helperapps.pick=Echuiñ ar gwezh en ur ober gant
+helperapps.saveToDisk=Pellgargañ
+helperapps.alwaysUse=Atav
+helperapps.useJustOnce=Ur wech nemetken
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Fellout a ra deoc'h rannañ ho kamera gant %S ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Fellout a ra deoc'h rannañ ho mikrofon gant %S ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Fellout a ra deoc'h rannañ ho kamera hag ho mikrofon gant %S ?
+getUserMedia.denyRequest.label = Na rannañ
+getUserMedia.shareRequest.label = Rannañ
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera a-dal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera a-dreñv
+getUserMedia.videoSource.none = Video ebet
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Dibab un ivinell da skignañ
+getUserMedia.videoSource.prompt = Tarzh ar video
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikro %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Aodio ebet
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikro da arverañ
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Gweredekaet eo ar c'hamera
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Enaouet eo ar mikro
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Enaouet eo ar c'hamera hag ar mikro
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Stanket eo bet ar c'hamera.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Stanket eo bet ar mikrofon.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Stanket eo bet ar c'hamera hag ar mikrofon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personel
+userContextWork.label = Labour
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Prenadennoù
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Stokit ar skramm da ziskouez dibarzhioù al lennerez
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Digeriñ en arload
+openInApp.ok = Mat eo
+openInApp.cancel = Nullañ
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Dibab un ivinell da skignañ"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ere
+browser.menu.context.img = Skeudenn
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Aodio
+browser.menu.context.tel = Pellgomz
+browser.menu.context.mailto = Postel
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Dibab ul lanv
+feedHandler.subscribeWith=Koumanantiñ gant
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=Diamzeret eo %1$S. Grit gant %2$S kentoc'h
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Aotren al lec'hienn da lakaat ho trevnad da froumal?
+vibrationRequest.denyButton = Nag aotren
+vibrationRequest.allowButton = Aotren
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..985e1fc9e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Klask">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Anv">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boulean">
+<!ENTITY newPref.valueString "Hedad">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Kevan">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Roit un hedad">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Roit un niverenn">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Kuzhat/Diskouez">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Nullañ">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Eilañ an anv">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Eilañ ar werzh">
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9a84f4ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Krouiñ
+newPref.changeButton=Kemmañ
+
+pref.toggleButton=Trec'haoliñ
+pref.resetButton=Adderaouekaat
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..229fed3286
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Trevnadoù nepell
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a0a5a66c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Fellout a ra deoc'h e talc'hfe soñj %S eus ho titouroù kennaskañ ?
+rememberButton=Derc'hel soñj
+neverButton=Morse
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Hizivaat ar ger-tremen enrollet evit %S ?
+updatePasswordNoUser=Hizivaat ar ger-tremen enrollet evit an anv kennaskañ-mañ ?
+updateButton=Hizivaat
+dontUpdateButton=Na hizivaat
+
+userSelectText2=Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat
+passwordChangeTitle=Kadarnaat kemm ar ger-tremen
+
+username=Anv arveriad
+password=Ger-tremen
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-br/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1467e7ed3
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lamit kuit ac'hanon deus amañ !">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Leuskel ar gouzav-mañ a-gostez">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perak eo bet harzet ar bajenn-mañ?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Ali pourchaset gant <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Pajenn dagus marilhet !">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Marilhet eo bet ar bajenn-mañ e <span id='malware_sitename'/> evel ur bajenn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Ar pajennoù tagus a glask staliañ goulevioù da laerezh titouroù personel, da arverañ hoc'h urzhiataer evit tagañ urzhiataerioù all pe da vekaat ho reizhiad.</p> <p> Ul lod eus ar pajennoù-tagus-mañ a zasparzh meziantoù pistrius koulskoude ez eo diefedus un darn vras anezho hep gouiziegezh pe aotre o ferc'hennerion.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Lec'hienn dagus!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Marilhet eo bet ar bajenn-mañ e <span id='phishing_sitename'/> evel ur bajenn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Savet eo al lec'hiennoù tagus evit touellañ ac'hanoc'h hag ober traoù dañjerus, staliañ meziantoù pe lenn ho roadennoù personel (gerioù-tremen, niverennoù pellgomz, kartennoù kred, hag all)</p><p>Gallout a rafec'h bezañ tizhet gant ul laeroñsi pivelezh pe kudennoù all ma roit titouroù d'ar bajenn-mañ.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Danevelliñ al lec'hienn meziantoù dic'hoantaet !">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Marilhet eo bet ar bajenn-mañ e <span id='unwanted_sitename'/> evel ur bajenn gant meziantoù dic'hoantaet ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Pajennoù meziantoù dic'hoantaet a glask staliañ meziantoù a c'hell bezañ touellus ha tagañ ho reizhad e doareoù dic'hortoz.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Al lec'hienn da-heul a c'hall enderc'hel meziantoù touellus">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Stanket eo bet ar bajenn gant &brandShortName; dre ma c'hall klask pellgargañ arloadoù dañjerus a laer pe lamm kuit ho titouroù (skeudennoù, gerioù-tremen, kemennadennoù pe kartennoù kred, da skouer)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec048f4691
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Mat eo
+nssdialogs.cancel.label=Nullañ
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=O pellgargañ an testeni
+downloadCert.message1=Goulennet ez eus bet diganeoc'h kaout fiziañs en un aotrouniezh testeniañ nevez.
+downloadCert.viewCert.label=Gwelout
+downloadCert.trustSSL=Kaout fiziañs evit naoudiañ al lec'hiennoù
+downloadCert.trustEmail=Kaout fiziañs evit naoudiañ arveriaded ar posteloù.
+pkcs12.getpassword.title=Boestad emziviz da enankañ ar ger-tremen
+pkcs12.getpassword.message=Roit ar ger-tremen arveret evit enrinegañ an testeni atoriñ-mañ.
+clientAuthAsk.title=Azgoulenn anaoudadur an arveriad
+clientAuthAsk.message1=Azgoulennet eo bet gant al lec'hienn-mañ e vefec'h hennadet gant un testeni :
+clientAuthAsk.message2=Dibabit un testeni da ginnig evel anaoudadur :
+clientAuthAsk.message3=Munudoù an testeni bet diuzet :
+clientAuthAsk.remember.label=Derc'hel soñj en diviz-mañ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Aozadur : "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Skignet evel : "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Kinniget da:%1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Steudriñv: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Talvoudek eus %1$S da %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Arverioù alc'hwezioù: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Chomlec'hioù postel: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Kinniget gant: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Kadavet war: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Gwelout
+
+certmgr.title=Munudoù n testeni
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Skignet davit
+certmgr.issuerinfo.label=Skignet gant
+certmgr.periodofvalidity.label=Marevezh talvoudegezh
+certmgr.fingerprints.label=Roudoù biz
+certdetail.cn=Anv Boutin (AB): %1$S
+certdetail.o=Aozadur (A): %1$S
+certdetail.ou=Unvez aozadurel (UA): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Steudriñv: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Roudoù biz SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Roudoù biz SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Kregiñ d'ar/an: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Diamzeriñ d'ar/an: %1$S
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de3b41ca1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Goubredañ diwezhañ : %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Kont : %S
+
diff --git a/l10n-br/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-br/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f3a3f10f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Danevelliñ kudenn al lec'hienn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Sevel un danevell a-fet kudenn al lec'hienn ?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Danevell