diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook')
9 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74c149c7cc --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Naziv adresara:"> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b5ebee29b --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,95 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Name.box "Ime"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "Ime"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "Prezime"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Prvo:"> +<!ENTITY NameField2.label "Zadnje:"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetski:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetski:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Prikaži:"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Uvijek preferiraj prikaz imena prije zaglavlja poruke"> +<!ENTITY NickName.label "Nadimak:"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferira primati poruke formartirane kao:"> +<!ENTITY PlainText.label "Običan tekst"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Nepoznato"> +<!ENTITY ScreenName.label "Ime na ekranu:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon:"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon:"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel:"> + +<!ENTITY Home.tab "Privatno"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Grad:"> +<!ENTITY HomeState.label "Regija/Pokrajina:"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Poštanski broj:"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Država:"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Web stranica:"> +<!ENTITY Birthday.label "Rođendan:"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Godina"> +<!ENTITY Or.value "ili"> +<!ENTITY Age.placeholder "Starost"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Posao"> +<!ENTITY JobTitle.label "Naslov:"> +<!ENTITY Department.label "Odjel:"> +<!ENTITY Company.label "Organizacija:"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Grad:"> +<!ENTITY WorkState.label "Regija/Pokrajina:"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Poštanski broj:"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Država:"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Web stranica:"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostalo"> +<!ENTITY Custom1.label "Proizvoljno 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Proizvoljno 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Proizvoljno 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Proizvoljno 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Bilješke:"> + +<!ENTITY Photo.tab "Slika"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Izaberite jedno od sljedećih:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Standardna slika"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Izvorno"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Na ovom računaru"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Pretraži"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Zalijepite ili unesite web adresu slike"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Ažuriraj"> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bc9a18a09 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Mailing lista"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj u: "> +<!ENTITY ListName.label "Naziv liste: "> +<!ENTITY ListNickName.label "Nadimak liste: "> +<!ENTITY ListDescription.label "Opis: "> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Upišite email adrese da ih dodate na mailing listu:"> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4f6bc7f56 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,104 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresar"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newListCmd.label "Mailing lista…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresar…"> + +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP adresar…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newIM.label "Brze poruke"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Štampanje kontakta…"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Pregled štamanja kontakta"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Štampanje adresara…"> + +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Pregled štampanja adresara"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Izbriši adresar"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Izbriši kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Izbriši označene kontakte"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Izbriši listu"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Izbriši označene liste"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Izbriši označene stavke"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Zamijeni ime i prezime"> + +<!ENTITY propertiesCmd.label "Svojstva…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> + + + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Alatna traka adresara"> + +<!ENTITY layoutMenu.label "Raspored"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Prikaži ime kao"> + +<!ENTITY firstLastCmd.label "Ime Prezime"> + +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Prezime, Ime"> + +<!ENTITY displayNameCmd.label "Ime za prikaz"> + + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Uvoz…"> +<!ENTITY exportCmd.label "Izvoz…"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Novi kontakt"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nova lista"> + +<!ENTITY editItemButton.label "Svojstva"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Sastavi"> + +<!ENTITY deleteItemButton.label "Izbriši"> +<!ENTITY newimButton.label "Instant poruka"> + +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Traži ime i email"> +<!ENTITY searchBox.title "Traži"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Alatna traka adresara"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Kreiraj novi kontakt u adresaru"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Kreiraj novu listu"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Uredi izabranu stavku"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Pošalji email poruku"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Pošaljite instant poruku ili započnite razgovor"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Izbriši označenu stavku"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Idite na &vendorShortName; početnu stranicu"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Napredno pretraživanje adresa"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresari"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Početna"> +<!ENTITY other.heading "Ostalo"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Posao"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Opis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adrese"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Dobavi kartu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Prikaži ovu adresu na internet karti"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..228bd27ea1 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj u: "> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c756d65906 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "Ime"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY Company.label "Organizacija"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime"> +<!ENTITY NickName.label "Nadimak"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email"> +<!ENTITY Department.label "Odjel"> +<!ENTITY JobTitle.label "Naslov"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pejdžer"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon"> +<!ENTITY ScreenName.label "Ime na ekranu"> +<!ENTITY sortAscending.label "Rastući"> +<!ENTITY sortDescending.label "Opadajući"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Sastavi email za"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopiraj email adresu"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Izbriši"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nova kartica…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nova mailing lista…"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Svojstva"> diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e81fa1f80 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Izaberi adrese"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Za->"> + +<!ENTITY ccButton.label "Cc->"> + +<!ENTITY bccButton.label "Bcc->"> + +<!ENTITY newButton.label "Nova…"> + +<!ENTITY editButton.label "Uredi…"> +<!ENTITY removeButton.label "Ukloni"> + +<!ENTITY lookIn.label "Pogledaj u:"> + +<!ENTITY for.label "za:"> + +<!ENTITY for.placeholder "Ime ili email"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Adresiraj poruku za:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Napravi novu karticu adresara"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Uredi odabranu karticu"> + diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..29c38185ef --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name +mailingListTitleEdit=Uredi %S +emptyListName=Morate unijeti naziv liste. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +newContactTitle=Novi kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Novi kontakt za %S +editContactTitle=Uredi kontakt +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Uredi kontakt za %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Uredi vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Uredi vCard za %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Morate upisati najmanje jednu od sljedećih stavki:\nEmail adresu, ime, prezime, ime za prikaz, organizaciju. +cardRequiredDataMissingTitle=Nedostaju potrebne informacije +incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna e-mail adresa mora biti u obliku korisnik@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Neispravan format email adrese + +viewListTitle=Mailing lista: %S +mailListNameExistsTitle=Mailing lista već postoji +mailListNameExistsMessage=Mailing lista sa ovim nazivom već postoji. Molimo izaberite drugi naziv. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Izbriši mailing listu +confirmDeleteAddressbookTitle=Izbriši adresar +confirmDeleteAddressbook=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani adresar? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Ako je ovaj adresar izbrisan, %S neće više prikupljati adrese. Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani adresar? +confirmDeleteContact=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani kontakt? +confirmDeleteContacts=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane kontakte? +confirmDeleteMailingList=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabranu mailing listu? +confirmDeleteListsAndContacts=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane kontakte i mailing liste? +confirmDeleteMailingLists=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane mailing liste? + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Naziv liste +propertySecondaryEmail=Dodatni email +propertyScreenName=Ime na ekranu +propertyNickname=Nadimak +propertyDisplayName=Ime za prikaz +propertyWork=Posao +propertyHome=Kućna +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobitel +propertyPager=Pejdžer +propertyBirthday=Rođendan +propertyCustom1=Prilagođeno 1 +propertyCustom2=Prilagođeno 2 +propertyCustom3=Prilagođeno 3 +propertyCustom4=Prilagođeno 4 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Za +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +emptyEmailAddCard=Ne možete dodati karticu koja nema primarnu email adresu +emptyEmailAddCardTitle=Kartica se ne može dodati +addressBook=Adresar + +browsePhoto=Slika kontakta + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Lični adresar +ldap_2.servers.history.description=Sakupljene adrese +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE kontakti +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adresar + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Ukupno kontakata u %1$S: %2$S +noMatchFound=Nema podudarnih rezultata +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 podudaranje pronađeno;#1 podudaranja pronađeno + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopiran;%1$S kontakata kopirano;%1$S kontakta kopirano + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt premješten;%1$S kontakata premješteno;%1$S kontakta premješteno + +# LDAP directory stuff +invalidName=Molimo da unesete ispravno ime. +invalidHostname=Molimo da unesite ispravno ime hosta. +invalidPortNumber=Molimo da unesete ispravan broj porta. +invalidResults=Molimo da unesete ispravan broj u polje rezultata. +abReplicationOfflineWarning=Morate biti na mreži da biste izvršili replikaciju LDAP-a. +abReplicationSaveSettings=Postavke moraju biti sačuvane prije nego što imenik može biti preuzet. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Izvezi adresar - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Odvojeno zarezom +CSVFilesSysCharset=Odvojeno zarezom (sistemski set znakova) +CSVFilesUTF8=Odvojeno zarezom (UTF-8) +TABFiles=Odvojeno tabom +TABFilesSysCharset=Odvojeno tabom (sistemski set znakova) +TABFilesUTF8=Odvojeno tabom (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Neuspješan izvoz +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Izvoz adresara neuspješan, nema dovoljno prostora na uređaju. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Izvoz adresara neuspješan, odbijen pristup datoteci. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replikacija LDAP adresara +AuthDlgDesc=Za pristup direktorijskom serveru, unesite vaše korisničko ime i lozinku. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Pridruži+mi+se+u+Chatu. + +# For printing +headingHome=Kuća +headingWork=Posao +headingOther=Ostalo +headingPhone=Telefon +headingDescription=Opis +headingAddresses=Adrese + +## For address books +addressBookTitleNew=Novi adresar +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S svojstva +duplicateNameTitle=Dupli naziv adresara +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Adresar s ovim nazivom već postoji:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Neispravna datoteka adresara +corruptMabFileAlert=Jednu od datoteka vašeg adresara (%1$S datoteka) nije bilo moguće pročitati. Nova %2$S datoteka će biti kreirana i prebačena u sigurnosnu kopiju stare datoteke, nazvana %3$S, će biti kreirana u istom adresaru. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nije moguće učitati datoteku adresara +lockedMabFileAlert=Nije moguće učitati %S datoteku adresara. Možda je označena samo za čitanje ili zaključana od strane drugog programa. Pokušajte ponovo kasnije. diff --git a/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2073be2772 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problem LDAP inicijalizacije + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Veza sa LDAP serverom nije uspjela + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Veza sa LDAP serverom nije uspjela + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problem u komunikaciji s LDAP serverom + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problem s traženjem LDAP servera + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kod greške %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host nije pronađen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Nepoznata greška + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Molimo pokušajte kasnije, ili kontaktirajte vašeg sistem administratora. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Snažna autentikacija trenutno nije podržana. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Provjerite je li Base DN tačan i pokušajte ponovo ili inače kontaktirajte vašeg administratora sistema. Da provjerite je li Base DN tačan, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz Base DN-a. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Pokušajte ponovo kasnije. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Pokušajte ponovo kasnije. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Provjerite je li filter za pretraživanje ispravan i pokušajte ponovo ili se obratite administratoru sistema. Da provjerite je li filter za pretraživanje ispravan, iz menija Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe, i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi i zatim kliknite Napredno za prikaz filtera za pretraživanje. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zatvorite ostale prozore i/ili aplikacije i pokušajte ponovo. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite jesu li ime hosta i broj porta tačni, iz menija Uredi izaberite Postavke, zatim izaberite Pošta i interesne grupe i zatim izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. Kliknite Napredno za prikaz broja porta. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Provjerite je li ime hosta tačno i pokušajte ponovo ili u suprotnom kontaktirajte administratora sistema. Da provjerite je li ime hosta tačno, iz menija Uredi izaberite Postavke zatim izaberite Pošta i interesne grupe, potom izaberite Adresiranje. Kliknite Uredi direktorije i odaberite LDAP server se koristi. Kliknite Uredi za prikaz imena hosta. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. |