summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd161
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd122
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd54
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties280
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
9 files changed, 785 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b061e1e3b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..378b77ca3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Jméno">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Jméno:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "J">
+<!ENTITY NameField2.label "Příjmení:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Foneticky:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Foneticky:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované jméno:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "n">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy upřednostnit zobrazované jméno před hlavičkou zprávy">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "u">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "u">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "e">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Upřednostňovaný formát zpráv:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
+<!ENTITY PlainText.label "Prostý text">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Neznámý">
+<!ENTITY ScreenName.label "Účet pro IM">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "E">
+
+<!ENTITY chatName.label "Jméno v chatu:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Zaměstnání:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domů:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "D">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilní telefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t">
+
+<!ENTITY Home.tab "Soukromé">
+<!ENTITY Home.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Město:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Kraj:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "j">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Země:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY Birthday.label "Narozeniny:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "N">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "rok">
+<!ENTITY Or.value "nebo">
+<!ENTITY Age.placeholder "věk">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Zaměstnání">
+<!ENTITY Work.accesskey "Z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení:">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY Company.label "Společnost:">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Město:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Kraj:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "j">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Země:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostatní">
+<!ENTITY Other.accesskey "O">
+<!ENTITY Custom1.label "Položka 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Položka 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Položka 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Položka 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Poznámky:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "P">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q:">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Přezdívka IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografie">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Zvolte jednu z následujících:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Obecná fotografie">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Výchozí">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na počítači">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "p">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Procházet">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Vložte nebo vepište webovou adresu fotografie">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem přetáhněte novou fotku">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f97e7b709b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Skupina">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY ListName.label "Název: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "p">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92076f6181
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Kontakty">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tato složka kontaktů zobrazuje kontakty pouze po vyhledání">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze vzdálených složek kontaktů se nezobrazují dokud je nevyhledáváte">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Skupina…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Kontakty…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP adresář…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tisk kontaktu…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Náhled tisku kontaktu">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Tisk kontaktů…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Náhled tisku kontaktů">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "L">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Smazat složku kontaktů">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Smazat kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Smazat vybrané kontakty">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Smazat seznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Smazat vybrané seznamy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Smazat vybrané položky">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vyměnit křestní jméno/příjmení">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Rozložení">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel kontaktů">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Zobrazit jméno jako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "b">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Jméno Příjmení">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Příjmení, Jméno">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované jméno">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importovat…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportovat…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "k">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nová skupina">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "s">
+<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "V">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Napsat">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "m">
+<!ENTITY newimButton.label "Zpráva přes IM">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "I">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY printButton.accesskey "T">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hledat jméno a e-mail">
+<!ENTITY searchBox.title "Hledat">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoří novou skupinu">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraví označenou položku">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošle krátkou zprávu nebo začne rozhovor">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Tisk vybrané položky">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Smaže označenou položku">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené hledání adres">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Složky kontaktů">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Bydliště">
+<!ENTITY other.heading "Ostatní">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Zaměstnání">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Popis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Načíst mapu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobrazí tuto adresu na mapě na webu">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee993ebfcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f32957505
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "K">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Společnost">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "p">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "C">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "G">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z">
+<!ENTITY ScreenName.label "Zobrazované jméno">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "r">
+<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Zaslat zprávu na:">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "S">
+<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "M">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nový kontakt …">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nová skupina…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "N">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f12ce8e6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrané adresy">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Komu->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "M">
+<!ENTITY ccButton.label "Kopie->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "U">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY lookIn.label "Kde hledat:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "D">
+<!ENTITY for.label "pro:">
+<!ENTITY for.accesskey "p">
+<!ENTITY for.placeholder "Jméno nebo e-mail">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Zaslat zprávu na:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraví označený kontakt">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..908b0411fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upravit %S
+emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všechny složky kontaktů
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy
+
+viewListTitle=Skupina: %S
+mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje
+mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Smazání skupiny
+confirmDeleteAddressbookTitle=Smazání složky kontaktů
+confirmDeleteAddressbook=Opravdu chcete smazat vybranou složku kontaktů?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Bude-li tato složka kontaktů smazána, aplikace %S do něj nebude moci sbírat e-mailové adresy. Opravdu chcete smazat vybranou složku kontaktů?
+confirmDeleteContact=Opravdu chcete smazat vybraný kontakt?
+confirmDeleteContacts=Opravdu chcete smazat vybrané kontakty?
+confirmDeleteMailingList=Opravdu chcete smazat vybranou skupinu?
+confirmDeleteListsAndContacts=Opravdu chcete smazat vybrané kontakty a skupiny?
+confirmDeleteMailingLists=Opravdu chcete smazat vybrané skupiny?
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Opravdu chcete smazat tento kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Smazat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Opravdu chcete odebrat tento kontakt ze skupiny '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odebrat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Opravdu chcete odebrat tento #1 kontakt ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat tyto #1 kontakty ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat těchto #1 kontaktů ze skupiny '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Smazat skupinu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Opravdu chcete smazat tuto skupinu?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Smazat více skupin
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Opravdu chcete smazat tuto #1 skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 skupin?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Smazat kontakty a skupiny
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt a skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty a skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů a skupin?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Opravdu chcete smazat tuto složku kontaktů a všechny její kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Smazat místní LDAP složku
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Opravdu chcete smazat místní kopii této LDAP složky a všechny její offline kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů kolekce
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Pokud bude tato složka kontaktů smazána, aplikace #2 do ní nebude moci sbírat e-mailové adresy.\nOpravdu chcete vybranou složku kontaktů a všechny její kontakty smazat?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Název skupiny
+propertySecondaryEmail=Další e-mail
+propertyScreenName=Zobrazované jméno
+propertyNickname=Přezdívka
+propertyDisplayName=Zobrazované jméno
+propertyWork=Zaměstnání
+propertyHome=Bydliště
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Narozeniny
+propertyCustom1=Vlastní 1
+propertyCustom2=Vlastní 2
+propertyCustom3=Vlastní 3
+propertyCustom4=Vlastní 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Přezdívka IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kopie
+prefixBcc=Skrytá kopie
+emptyEmailAddCard=Nemůžete přidat kontakt, který nemá nastavenou hlavní e-mailovou adresu.
+emptyEmailAddCardTitle=Nelze přidat kontakt
+addressBook=Kontakty
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografie kontaktu
+
+stateImageSave=Ukládání obrázku…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek.
+errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Jsou podporovány pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty
+ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nic nebylo nalezeno
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadejte prosím platné jméno.
+invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru.
+invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu.
+invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo.
+abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
+abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8)
+TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Export selhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikace LDAP adresáře
+AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Chceš+pokecat?
+
+# For printing
+headingHome=Bydliště
+headingWork=Zaměstnání
+headingOther=Ostatní
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Vlastnosti %S
+duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty
+corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů
+lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acec69f180
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializací LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém při komunikaci s LDAP serverem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nebyl nalezen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznámá chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autentizace není v současnosti podporována.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora.