diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cy/mobile | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cy/mobile')
26 files changed, 1089 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5724408cd7 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Ynghylch &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "Mae &brandShortName; yn arbrofol a gall fod yn ansad."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Gwirio am Ddiweddariad »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Chwilio am ddiweddariadau…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Dim diweddariadau ar gael"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Llwytho'r diweddariad i lawr"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Llwytho'r diweddariad i lawr…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Gosod diweddariad"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Atebion"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Cefnogaeth"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Polisi Preifatrwydd"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Gwybod eich Hawliau"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Nodiadau Rhyddhau"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Diolchiadau"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Manylion Trwyddedu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Mae Firefox a'r logos Firefox yn nodau masnach y Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f319e96944 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cyfrifon Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Rydych wedi cysylltu fel"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tapio yma i wirio eich gosodiadau Sync"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Dim cysylltiad gwe"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Ceisio eto"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Cyfyngedig"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Nid oes modd i chi reoli Cyfrifon Firefox o'r proffil hwn."> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a284e7aefb --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Eisoes wedi mewngofnodi i Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = DEWIS + +relinkVerify.title = Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau mewngofnodi i Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Roeddech wedi mewngofnodi i Sync gyda chyfeiriad e-bost gwahanol. Bydd mewngofnodi yn cyfuno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill y porwr hwn gyda %S +relinkVerify.continue = Parhau +relinkVerify.cancel = Diddymu diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05fc62e24b --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Ychwanegion"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Eich Ychwanegion"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Galluogi"> +<!ENTITY addonAction.disable "Atal"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Dadosod"> +<!ENTITY addonAction.undo "Dadwneud"> +<!ENTITY addonAction.update "Diweddaru"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Nid oedd modd i &brandShortName; ddilysu'r ychwanegyn hwn."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Dysgu rhagor"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4d7d1d0ba --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=Bydd %S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi ail gychwyn. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Porwch Ychwanegion Firefox + +addons.browseRecommended=Porwch Estyniadau Cymeradwy Firefox + +addon.options=Dewisiadau diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d8b5fce9c --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Dim Ymddiriedaeth i'r Cysylltiad"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Dim Ymddiriedaeth i'r Cysylltiad"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Rydych wedi gofyn i &brandShortName; gysylltu yn ddiogel i <b>#1</b>, ond nid ydym yn gallu cadarnhau fod y cysylltiad yn un diogel."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Beth Ddylwn i Wneud?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Os ydych yn cysylltu â'r wefan hon heb anhawster fel rheol, gall y gwall olygu fod rhywun yn ceisio dynwared y wefan, peidiwch mynd ymhellach."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Allan o fan hyn!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Rwy'n Deall y Peryglon"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Os ydych yn deall beth sydd ar waith, mae modd dweud wrth &brandShortName; i ymddiried yn dynodiad y wefan. <b>Hyd yn oed os ydych yn ymddiried yn y wefan, mae'r gwall yn gallu golygu fod rhywun wedi ymyrryd â'ch cysylltiad.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Peidiwch ychwanegu eithriad heblaw eich bod yn gwybod fod rheswm da pam nad yw'r wefan yn defnyddio dynodiadau mae modd ymddiried ynddynt."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Ymweld â'r wefan"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Ychwanegu eithriad parhaol"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Manylion Technegol"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11c299e9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Llwythi"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Eich Llwythi"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Dim Llwythi"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Agor"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Dileu"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Dileu Popeth"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Oedi"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Ailgychwyn"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Diddymu"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Ceisio eto"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..81bd35ba68 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Peidio dileu llwythi?;Dileu #1 llwyth?;Dileu #1 lwyth?;Dileu #1 llwyth?;Dileu #1 llwyth?;Dileu #1 llwyth? + +downloadAction.deleteAll=Dileu Popeth + +downloadState.downloading=Llwytho i lawr… +downloadState.canceled=Diddymwyd +downloadState.failed=Methiant +downloadState.paused=Oedwyd +downloadState.starting=Cychwyn… +downloadState.unknownSize=Maint anhysbys diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af318c06ae --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Cartref &brandShortName;"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb3f1582fb --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Mewngofnodion"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Diweddaru"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Cadw eich mewngofnodi'n ddiogel"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Bydd mewngofnodi a manylion rydych yn eu cadw wrth ddefnyddio &brandShortName; yn ymddangos yma."> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc2e2f2712 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Dangos cyfrinair +loginsMenu.copyPassword=Copïo'r cyfrinair +loginsMenu.copyUsername=Copïo'r enw defnyddiwr +loginsMenu.editLogin=Golygu'r mewngofnod +loginsMenu.delete=Dileu + +loginsMenu.deleteAll=Dileu'r Cyfan + +loginsDialog.confirmDelete=Dileu'r mewngofnodiad hwn? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Dileu'r mewngofnodiad?\n\nGall hyn effeithio ar fewngofnodion wedi'u cydweddu. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Dileu pob mewngofnod? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Dileu pob mewngofnodiad?\n\nGall hyn effeithio ar fewngofnodion wedi'u cydweddu. +loginsDialog.copy=Copïo +loginsDialog.confirm=Iawn +loginsDialog.cancel=Diddymu + +editLogin.fallbackTitle=Golygu'r Mewngofnod +editLogin.saved1=Mewngofnodion wedi eu cadw +editLogin.couldNotSave=Nid oedd modd cadw'r newidiadau + +loginsDetails.copyFailed=Methodd y copïo +loginsDetails.passwordCopied=Wedi copïo'r cyfrinair +loginsDetails.usernameCopied=Enw defnyddiwr wedi ei gopïo +loginsDetails.deleted=Mewngofnod wedi ei ddileu + +loginsDetails.deletedAll=Pob mewngofnod wedi'u dileu + +password-btn.show=Dangos +password-btn.hide=Cuddio diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2764c26fd1 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Pori Preifat"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Diogelwch Rhag Tracio"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Nid ydych yn Pori'n Breifat"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "Mae &brandShortName; yn rhwystro rhannau o'r dudalen gall fod yn tracio eich pori."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Byddwn ni ddim yn cofio unrhyw hanes ond bydd unrhyw ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr a nodau tudalen yn cael eu cadw ar eich dyfais."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Wrth Bori'n Breifat, ni fyddwn yn cadw eich hanes pori na chwcis. Ond bydd unrhyw ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr a nodau tudalen yn cael eu cadw ar eich dyfais."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Eisiau gwybod mwy?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Agor mewn tab preifat newydd"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..51a9fec64b --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Gosod Ychwanegyn +addonsConfirmInstall.install=Gosod + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ychwanegyn heb ei wirio +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Hoffai'r wefan osod ychwanegyn sydd heb ei wirio. Cymerwch ofal. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Llwytho ychwanegyn i lawr +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Gosod wedi ei gwblhau + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=YCHWANEGION + +alertDownloadsStart2=Llwytho i lawr wedi cychwyn +alertDownloadsDone2=Llwythi cyflawn +alertDownloadsToast=Llwytho i lawr wedi cychwyn… +alertDownloadsPause=Oedi +alertDownloadsResume=Ailgychwyn +alertDownloadsCancel=Diddymu +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S wedi ei lwytho i lawr +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Mae llwytho i lawr wedi ei atal yn ystod sesiynau gwestai + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Mae '%S' wedi ei ychwanegu fel peiriant chwilio +alertSearchEngineErrorToast=Methwyd ychwanegu '%S' fel peiriant chwilio +alertSearchEngineDuplicateToast=Mae '%S' eisoes yn un o'ch peiriannau chwilio + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Clirio data preifat… + +alertPrintjobToast=Argraffu… + +download.blocked=Methu llwytho'r ffeil i lawr + +addonError.titleError=Gwall +addonError.titleBlocked=Ychwanegyn wedi ei rwystro +addonError.learnMore=Dysgu rhagor + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Ychwanegion heb eu gwirio +unsignedAddonsDisabled.message=Nid oedd modd gwirio un neu fwy o'ch ychwanegion ac mae nhw wedi eu hanalluogi. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Gwrthod +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Gweld yr ychwanegion + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr oherwydd methiant cysylltiad ar #2. +addonError-2=Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn o #2 am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn disgwyliwyd, #3. +addonError-3=Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr o #2 oherwydd ei fod yn edrych yn llwgr. +addonError-4=Nid oedd modd gosod #1 gan nad oedd #3 yn gallu newid y linell angenrheidiol. +addonError-5=Mae #3 wedi rhwystro #2 rhag gosod ychwanegyn heb ei wirio. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn oherwydd gwall system. +addonLocalError-2=Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn #3 disgwyliwyd. +addonLocalError-3=Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am ei fod yn edrych yn llwgr. +addonLocalError-4=Nid oedd modd gosod #1 gan nad oedd #3 yn gallu newid y linell angenrheidiol. +addonLocalError-5=Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw wedi ei wirio. +addonErrorIncompatible=Nid oedd modd gosod #1 gan nad yw'n cydweddu â #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Nid oedd modd gosod #1 am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a diogelwch. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Ailgychwyn i gwblhau'r newidiadau. +notificationRestart.blocked=Ychwanegyn anniogel wedi ei osod. Ailgychwyn i'w analluogi. +notificationRestart.button=Ailgychwyn +doorhanger.learnMore=Dysgu rhagor + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=Mae #1 wedi rhwystro'r wefan rhag agor llamlen. Hoffech chi ei dangos?;Mae #1 wedi rhwystro'r wefan rhag agor #2 llamlen. Hoffech chi eu dangos? +popup.dontAskAgain=Peidio gofyn eto am y wefan +popup.show=Dangos +popup.dontShow=Peidio dangos + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Mae'r wefan yn hysbys fel un sy'n cynnwys drwgwar neu geisio twyllo. Byddwch ofalus. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Llamlenni + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=Rhwystrodd %S y wefan (%S) rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich dyfais. +xpinstallPromptWarningLocal=Rhwystrodd %S yr ychwanegyn yma (%S) rhag cael ei osod ar eich dyfais. +xpinstallPromptWarningDirect=Rhwystrodd %S ychwanegyn rhag cael ei osod ar eich dyfais. +xpinstallPromptAllowButton=Caniatáu +xpinstallDisabledMessageLocked=Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr system. +xpinstallDisabledMessage2=Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi ar hyn o bryd. Cliciwch Galluogi a cheisiwch eto. +xpinstallDisabledButton=Galluogi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ychwanegu %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Mae angen eich caniatâd i: +webextPerms.add.label=Ychwanegu +webextPerms.cancel.label=Diddymu + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Mae %S wedi ei ddiweddaru. Rhaid cymeradwyo'r caniatâd newydd cyn i'r fersiwn mwy diweddar gael ei osod. Bydd dewis “Diddymu” yn cadw eich ychwanegyn cyfredol. + +webextPerms.updateAccept.label=Diweddaru + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=Mae %S yn gofyn am ganiatâd ychwanegol. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Mae eisiau: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Caniatáu +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Gwrthod + +webextPerms.description.bookmarks=Darllen a newid nodau tudalen +webextPerms.description.browserSettings=Darllen a newid gosodiadau'r porwr +webextPerms.description.browsingData=Clirio'r hanes pori diweddar, cwcis a data cysylltiedig +webextPerms.description.clipboardRead=Estyn data o'r clipfwrdd +webextPerms.description.clipboardWrite=Mewnbynnu data i'r clipfwrdd +webextPerms.description.devtools=Estyn offer datblygwyr i gael mynediad at eich data mewn tabiau agored +webextPerms.description.downloads=Llwytho i lawr, darllen ffeiliau a newid hanes llwytho i lawr y porwr +webextPerms.description.downloads.open=Agor ffeiliau a llwythwyd i lawr i'ch cyfrifiadur +webextPerms.description.find=Darllen testun yr holl dabiau sydd ar agor +webextPerms.description.geolocation=Mynediad i'ch lleoliad +webextPerms.description.history=Mynediad at eich hanes pori +webextPerms.description.management=Monitro'r defnydd o estyniadau a rheoli themâu +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Cyfnewid negeseuon gyda rhaglenni ar wahân i %S +webextPerms.description.notifications=Dangos hysbysiadau i chi +webextPerms.description.privacy=Darllen a newid gosodiadau preifatrwydd +webextPerms.description.proxy=Rheoli gosodiadau dirprwy'r porwr +webextPerms.description.sessions=Mynediad at y tabiau caewyd yn ddiweddar +webextPerms.description.tabs=Mynediad at dabiau'r porwyr +webextPerms.description.topSites=Mynediad at eich hanes pori +webextPerms.description.webNavigation=Cael mynediad at weithgaredd wrth lywio + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Cael mynediad i'ch data ar gyfer pob gwefan + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Cael mynediad i'ch data ym mhob gwefan ym mharth %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Peidio cael mynediad i'ch data mewn parthau eraill;Cael mynediad i'ch data mewn #1 parth arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 barth arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 parth arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 parth arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 parth arall + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Cael mynediad at eich data yn %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Peidio cael mynediad i'ch data mewn gwefannau eraill;Cael mynediad i'ch data mewn #1 gwefan arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 wefan arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 gwefan arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 gwefan arall;Cael mynediad i'ch data mewn #1 gwefan arall + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Dilyswyd gan: %S +identity.identified.verified_by_you=Rydych wedi ychwanegu eithriad diogelwch i'r wefan +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Rhannu +geolocation.dontAllow=Peidio rhannu +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Lleoliad + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Bob tro +desktopNotification2.dontAllow=Byth +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Hysbysiadau + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Dadrwystrwyd delwedd +imageblocking.showAllImages=Dangos y Cyfan + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Dim tabiau newydd wedi eu hagor;#1 tab newydd wedi ei agor;#1 dab newydd wedi eu hagor;#1 thab newydd wedi eu hagor;#1 thab newydd wedi eu hagor;#1 tab newydd wedi eu hagor +newprivatetabpopup.opened=Agorwyd tab preifat newydd;#1 agorwyd tabiau preifat newydd + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=NEWID + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Cau %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Pori Preifat wedi Cau + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Tab wedi cau + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DADWNEUD + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Caniatáu i %S gadw data ar eich dyfais ar gyfer defnydd all-lein? +offlineApps.dontAskAgain=Peidio gofyn eto am y wefan +offlineApps.allow=Caniatáu +offlineApps.dontAllow2=Peidio caniatáu + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Data All-lein + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Mewngofnodion +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Cadw +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Peidio â chadw + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Testun wedi ei gopïo i'r clipfwrdd + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Anfon i Ddyfais + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Agor Dolen mewn Tab Newydd +contextmenu.openInPrivateTab=Agor Dolen mewn Tab Preifat +contextmenu.share=Rhannu +contextmenu.copyLink=Copïo Dolen +contextmenu.shareLink=Rhannu Dolen +contextmenu.bookmarkLink=Dolen Nod Tudalen +contextmenu.copyEmailAddress=Copïo Cyfeiriad E-bost +contextmenu.shareEmailAddress=Rhannu Cyfeiriad E-bost +contextmenu.copyPhoneNumber=Copïo Rhif Ffôn +contextmenu.sharePhoneNumber=Rhannu Rhif Ffôn +contextmenu.fullScreen=Sgrin Lawn +contextmenu.viewImage=Edrych ar Ddelwedd +contextmenu.copyImageLocation=Copïo Lleoliad Delwedd +contextmenu.shareImage=Cadw Delwedd +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Chwilio gyda %S +contextmenu.saveImage=Cadw Delwedd +contextmenu.showImage=Dangos Delwedd +contextmenu.setImageAs=Gosod Delwedd Fel +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Ychwanegu Peiriant Chwilio +contextmenu.playMedia=Chwarae +contextmenu.pauseMedia=Oedi +contextmenu.showControls2=Dangos Rheolyddion +contextmenu.mute=Mudo +contextmenu.unmute=Dadfudo +contextmenu.saveVideo=Cadw Fideo +contextmenu.saveAudio=Cadw Sain +contextmenu.addToContacts=Creu Cysylltiadau +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Anfon i Ddyfais + +contextmenu.copy=Copïo +contextmenu.cut=Torri +contextmenu.selectAll=Dewis Popeth +contextmenu.paste=Gludo + +contextmenu.call=Galw + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Dewis dyddiad +inputWidgetHelper.datetime-local=Dewis dyddiad ac amser +inputWidgetHelper.time=Dewis amser +inputWidgetHelper.week=Dewis wythnos +inputWidgetHelper.month=Dewis mis +inputWidgetHelper.cancel=Diddymu +inputWidgetHelper.set=Gosod +inputWidgetHelper.clear=Clirio + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anhysbys> +stacktrace.outputMessage=Stacio'r ôl o %S, swyddogaeth %S, llinell %S. +timer.start=%S: amserydd wedi cychwyn + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Gweithredu +clickToPlayPlugins.dontActivate=Peidio gweithredu +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Ategion + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Cyfrinair anghywir + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Cysylltiad i Fewn +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Caniatáu cysylltiad dadfygio USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Caniatáu cysylltiad dadfygio pell o %1$S:%2$S? Mae'r cysylltiad angen cod QR i gael ei sganio er mwyn dilysu tysytysgrif y ddyfais pell. Gallwch osgoi sganio yn y dyfodol drwy gofio'r ddyfais. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Gwrthod +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Caniatáu +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Sganio +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Sganio a Chofio +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Methodd y Sgan QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Methu sganio'r cod QR ar gyfer dadfygio pell. Gwiriwch fod y rhaglen Sganio Cod Bar wedi ei osod a cheisiwch ailgysylltu. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Iawn + +# Helper apps +helperapps.open=Agor +helperapps.openWithApp2=Agor gydag Ap %S +helperapps.openWithList2=Agor gydag Ap +helperapps.always=Bob tro +helperapps.never=Byth +helperapps.pick=Cwblhau'r weithred gyda +helperapps.saveToDisk=Llwytho +helperapps.alwaysUse=Bob tro +helperapps.useJustOnce=Unwaith + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Hoffech chi rannu eich camera gyda %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Hoffech chi rannu eich meicroffon gyda %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Hoffech chi rannu eich camera a meicroffon gyda %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Peidio Rhannu +getUserMedia.shareRequest.label = Rhannu +getUserMedia.videoSource.default = Camera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera'n wynebu ymlaen +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera'n wynebu nôl +getUserMedia.videoSource.none = Dim Fideo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Dewis tab i'w ffrydio +getUserMedia.videoSource.prompt = Ffynhonnell fideo +getUserMedia.audioDevice.default = Meicroffon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Dim Sain +getUserMedia.audioDevice.prompt = Meicroffon yn cael ei ddefnyddio +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camera ymlaen +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microffon ymlaen +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera a meicroffon ymlaen +getUserMedia.blockedCameraAccess = Mae'r camera wedi ei rwystro. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mae'r meicroffon wedi ei rwystro. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Mae'r camera a'r meicroffon wedi ei rwystro. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personol +userContextWork.label = Gwaith +userContextBanking.label = Bancio +userContextShopping.label = Siopa + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tapiwch y sgrin i ddangos dewisiadau darllen + +#Open in App +openInApp.pageAction = Agor o fewn Ap +openInApp.ok = Iawn +openInApp.cancel = Diddymu + +#Tab sharing +tabshare.title = "Dewis tab i'w ffrydio" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Dolen +browser.menu.context.img = Delwedd +browser.menu.context.video = Fideo +browser.menu.context.audio = Sain +browser.menu.context.tel = Ffôn +browser.menu.context.mailto = E-bost + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Dewis llif +feedHandler.subscribeWith=Tanysgrifio gyda + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=Mae %1$S yn anghymarus. Defnyddiwch %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Caniatáu'r wefan yma ddirgrynu eich dyfais? +vibrationRequest.denyButton = Peidio caniatáu +vibrationRequest.allowButton = Caniatáu diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..925ea3bfba --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Chwilio"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Enw"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleaidd"> +<!ENTITY newPref.valueString "Llinell"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Cyfanrif"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Rhowch linyn"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Rhowch rif"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Toglo"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Diddymu"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copïo Enw"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copïo Gwerth"> diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..a87549e7a0 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Creu +newPref.changeButton=Newid + +pref.toggleButton=Toglo +pref.resetButton=Ailosod diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..21fbdaea2f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dyfeisiau Gerllaw diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..849962bf0f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Hoffech chi i %S gofio'r mewngofnodiad? +rememberButton=Cofio +neverButton=Byth + +# String is the login's hostname +updatePassword=Diweddaru cyfrinair wedi ei gadw ar gyfer %S? +updatePasswordNoUser=Diweddaru cyfrinair heb ei gadw ar gyfer y mewngofnodiad hwn? +updateButton=Diweddaru +dontUpdateButton=Peidio diweddaru + +userSelectText2=Dewis pa fewngofnod i'w ddiweddaru: +passwordChangeTitle=Cadarnhau Newid Cyfrinair + +username=Enw Defnyddiwr +password=Cyfrinair diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-cy/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fc9ca8274 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Allan o fan hyn!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Anwybyddu'r rhybudd"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pam oedd y dudalen hon wedi ei rhwystro?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Nodyn cynghorol wedi ei ddarparu gan <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Adroddwyd Ymosodiad Tudalen!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Mae'r dudalen hon <span id='malware_sitename'/> wedi ei chofnodi fel tudalen ymosod ac mae wedi ei rhwystro yn seiliedig ar eich dewisiadau diogelwch."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Mae tudalennau ymosod yn ceisio gosod rhaglenni sy'n dwyn gwybodaeth breifat, defnyddio eich cyfrifiadur i ymosod ar eraill, neu ddifrodi eich system.</p><p>Mae rhai tudalennau ymosod yn fwriadol yn dosbarthu meddalwedd niweidiol, ond mae llawer yn cael eu cyfaddawdu heb yn wybod neu ganiatâd eu perchnogion.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Gwefan Twyllodrus!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Mae'r dudalen we hon <span id='phishing_sitename'/> wedi ei chofnodi fel tudalen twyllodrus ac mae wedi ei rhwystro yn seiliedig ar eich dewisiadau diogelwch."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Mae gwefannau twyllodrus yn cael eu cynllunio i'ch twyllo i wneud rhywbeth peryglus, fel gosod meddalwedd, neu ddatgelu eich manylion personol, megis cyfrineiriau, rhifau ffôn neu gardiau credyd.</p><p>Gall gynnig unrhyw wybodaeth ar y dudalen we hon arwain at ddwyn eich manylion personol neu ryw dwyllo arall.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Gwefan Meddalwedd Digroeso Hysbys!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Mae'r dudalen hon <span id='unwanted_sitename'/> wedi ei chofnodi i gynnwys meddalwedd digroeso ac mae wedi ei rhwystro yn seiliedig ar eich dewisiadau diogelwch."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Mae tudalennau meddalwedd digroeso yn ceisio gosod meddalwedd sy'n dwyllodrus ac yn effeithio ar eich system mewn ffyrdd anisgwyl."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Gall fod y wefan o'ch blaen yn cynnwys drwgwar"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Mae &brandShortName; wedi rhwystro'r dudalen hon gan y gall geisio gosod apiau peryglus sy'n dwyn neu ddileu eich manylion (e.e., lluniau, cyfrineiriau, negeseuon a chardiau credyd).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea12ac41f6 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Iawn +nssdialogs.cancel.label=Diddymu + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Llwytho Tystysgrifau i Lawr +downloadCert.message1=Rydych wedi cael cais i ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo (CA) newydd. +downloadCert.viewCert.label=Golwg +downloadCert.trustSSL=Ymddiried i adnabod gwefannau. +downloadCert.trustEmail=Ymddiried i adnabod defnyddwyr e-bost. +pkcs12.getpassword.title=Deialog Mynediad y Cyfrinair +pkcs12.getpassword.message=Rhowch y cyfrinair ddefnyddiwyd i amgryptio'r ffeil tystysgrif wrth gefn. +clientAuthAsk.title=Cais am Adnabod Defnyddiwr +clientAuthAsk.message1=Mae'r wefan yn gofyn i chi ddweud pwy ydych gyda thystysgrif diogelwch: +clientAuthAsk.message2=Dewiswch dystysgrif i'w chyflwyno fel adnabyddiaeth: +clientAuthAsk.message3=Manylion y dystysgrif: +clientAuthAsk.remember.label=Cofio'r penderfyniad +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Corff: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Cyhoeddwyd o Dan: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Cyhoeddwyd i: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Rhif cyfresol: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Yn ddilys o %1$S hyd %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Prif Ddefnydd: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Cyfeiriadau e-bost: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Cyhoeddwyd gan: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Storiwyd ar: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Golwg + +certmgr.title=Manylion Tystysgrif +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Dynodwyd i +certmgr.issuerinfo.label=Cyhoeddwyd gan +certmgr.periodofvalidity.label=Cyfnod Dilysrwydd +certmgr.fingerprints.label=Olion bysedd +certdetail.cn=Enw Cyffredin (CN): %1$S +certdetail.o=Corff (O): %1$S +certdetail.ou=Uned Corff (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Rhif Cyfresol: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Ôl bys SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Ôl bys SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Yn Cychwyn Ar: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Daw I Ben AR: %1$S diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..16e5cb5dcd --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Cydweddiad diwethaf: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Cyfrif: %S + diff --git a/l10n-cy/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-cy/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a7eee0e6a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Adrodd ar fater gwefan + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Adrodd ar fater gwefan? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Adrodd diff --git a/l10n-cy/mobile/android/defines.inc b/l10n-cy/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..adeee3f2e2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rhoslyn Prys</em:contributor> <em:contributor>David Chan</em:contributor> <em:contributor>Dewi B. Jones</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-cy/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-cy/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-cy/mobile/chrome/region.properties b/l10n-cy/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cb0f00e3f --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s + diff --git a/l10n-cy/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-cy/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4cee067821 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=Nid yw'r URL yn ddilys ac nid oes modd ei lwytho. +fileNotFound=Nid oes modd canfod ffeil %S. +fileAccessDenied=Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy. +dnsNotFound2=Nid yw Firefox yn gallu canfod y gweinydd yn %S. +unknownProtocolFound=Nid yw Firefox yn gwybod sut i agor y cyfeiriad hwn gan nad yw un o'r protocolau (%S) wedi eu cysylltu ag unrhyw raglen neu nad yw'n cael ei ganiatáu yn y cyd-destun hwn. +connectionFailure=Nid yw Firefox yn gallu cysylltu â'r gweinydd yn %S. +netInterrupt=Cafodd cysylltiad â %S ei darfu wrth i'r dudalen lwytho. +netTimeout=Mae'r gweinydd yn %S yn cymryd gormod o amser i ymateb. +redirectLoop=Mae Firefox wedi canfod fod gweinydd yn ailgyfeirio'r cais am y cyfeiriad yma mewn ffordd na fydd yn cael ei gwblhau. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=I ddangos y dudalen hon, rhaid i %S anfon gwybodaeth fydd yn ailadrodd unrhyw weithred (megis chwilio neu gadarnhau gorchymyn) gafodd ei chyflawni ynghynt. +resendButton.label=Ail anfon +unknownSocketType=Nid yw Firefox yn gwybod sut i gyfathrebu gyda'r gweinydd. +netReset=Cafodd y cysylltiad i'r gweinydd ei ailosod wrth i'r dudalen lwytho. +notCached=Nid yw'r ddogfen ar gael bellach. +netOffline=Mae Firefox yn y modd all-lein ar hyn o bryd ac yn methu pori. +isprinting=Nid oes modd i'r ddogfen newid wrth Argraffu neu yn Rhagolwg Argraffu. +deniedPortAccess=Mae'r cyfeiriad yn defnyddio porth rhwydwaith sy'n cael ei ddefnyddio fel arfer i ddibenion heblaw pori'r We. Mae Firefox wedi gwrthod y cais er eich lles. +proxyResolveFailure=Mae Firefox wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy nad oes modd ei ganfod. +proxyConnectFailure=Mae Firefox wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy sy'n gwrthod cysylltiadau. +contentEncodingError=Methu dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am ei bod yn defnyddio math annilys a heb ei gynnal o gywasgiad. +unsafeContentType=Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am ei bod yn cynnwys math o ffeil gall fod nad yw'n ddiogel ei hagor. Cysylltwch â pherchennog y wefan i'w hysbysu o'r broblem. +malwareBlocked=Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch. +harmfulBlocked=Mae'r wefan %S wedi ei hysbysu fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch. +deceptiveBlocked=Mae'r wefan %S wedi ei chofnodi fel gwefan twyllodrus ac wedi cael ei rwystro yn seiliedig ar y dewisiadau diogelwch. +unwantedBlocked=Mae gwefan %S wedi ei hysbysu fel un sy'n ryddhau meddalwedd digroeso ac wedi cael ei rwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch. +cspBlocked=Mae gan y dudalen bolisi diogelwch cynnwys sy'n ei hatal rhag cael ei lwytho yn y ffordd yma. +corruptedContentErrorv2=Mae'r wefan %S wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio. +remoteXUL=Mae'r dudalen hon yn defnyddio technoleg sydd ddim yn cael ei gynnal bellach gan Firefox. +sslv3Used=Nid yw Firefox y gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri. +weakCryptoUsed=Mae perchennog %S wedi ffurfweddu ei wefan yn anghywir. I rwystro eich manylion rhag cael eu dwyn, nid yw Firefox wedi cysylltu â'r wefan. +inadequateSecurityError=Mae'r wefan wedi ceisio negydu lefel annigonol o ddiogelwch. +networkProtocolError=Mae Firefox wedi profi trosedd protocol rhwydwaith nad oes modd ei drwsio. diff --git a/l10n-cy/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-cy/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b9ab205e2 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Anhawster llwytho tudalen"> +<!ENTITY retry.label "Ceisiwch Eto"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Methu cysylltu"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Mae'r cyfeiriad wedi ei gyfyngu"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Heb ganfod gweinydd"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Gwiriwch y cyfeiriad am wallau teipio, megis <strong>ww</strong>.example.com yn lle <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Chwilio</button> </div> <li>Os nad oeddech yn gallu llwytho unrhyw dudalennau, gwiriwch ddata eich dyfais neu'r cysylltiad diwifr. <button id='wifi'>Galluogi'r Diwifr</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Heb ganfod ffeil"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Gwiriwch yr enw ffeil am brif lythrennu neu wallau teipio eraill.</li> <li>Gwiriwch i weld os yw'r ffeil wedi symud, ailenwi neu ei dileu.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Mae mynediad i'r ffeil wedi ei wrthod"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Gall ei fod wedi ei dynnu, symud neu fod caniatâd ffeiliau yn rhwystro mynediad.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Wps."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Nid yw &brandShortName; yn gallu llwytho'r dudalen am ryw reswm.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Nid yw'r cyfeiriad yn ddilys"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Mae cyfeiriadau gwe fel arfer wedi eu hysgrifennu fel <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Gwnewch yn siŵr eich bod yn defnyddio blaen slaes (h.y. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Cafodd y cysylltiad ei darfu"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Daeth y Ddogfen i Ben"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Nid yw'r ddogfen gofynnwyd amdani ar gael yn storfa &brandShortName;.</p><ul><li>Fel cam i sicrhau diogelwch nid yw &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modd all-lein"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Gwall Amgodio Cynnwys"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Math Anniogel o Ffeil"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Cafodd y cysylltiad ei ailosod"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Mae'r cyfnod cyswllt wedi dod i ben"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Heb ddeall y cyfeiriad"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Efallai bydd angen i chi osod meddalwedd arall i agor y cyfeiriad yma.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Mae'r gweinydd dirprwy yn gwrthod cysylltiadau"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Gwiriwch osodiadau'r dirprwy i wneud yn siŵr eu bod yn gywir.</li> <li>Cysylltwch â'ch gweinyddwr system i wneud yn siŵr fod y gweinydd dirprwyol yn gweithio.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Methu canfod y gweinydd dirprwyol"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Gwiriwch eich gosodiadau dirprwy i sicrhau eu bod yn gywir.</li> <li>Gwiriwch i sicrhau fod gennych gysylltiad data a Wi-Fi sy'n gweithio. <button id='wifi'>Galluogi Diwifr</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Nid yw'r dudalen yn ailgyfeirio'n iawn"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Gall y broblem yma fod wedi ei hachosi drwy analluogi neu wrthod cwci.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Ymateb annisgwyl gan y gweinydd"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Gwiriwch fod gan eich system Reolwr Diogelwch Personol wedi ei osod.</li> <li>Gall hyn fod oherwydd ffurfweddiad ansafonol ar y gweinydd.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Methodd y Cysylltiad Diogel"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am nad oes modd dilysu'r data rydych wedi ei dderbyn.</li> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Methodd y Cysylltiad Diogel"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Gall hwn fod yn anhawster gyda ffurfweddiad y gweinydd neu gall fod yn rhywun sy'n ceisio dynwared y gweinydd.</li> <li>Os ydych wedi cysylltu'n llwyddiannus gyda'r gweinydd yn y gorffennol, efallai mai gwall dros dro ydyw ac i geisio eto.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Mae'n bosib fod y wefan yn brysur neu ddim ar gael. Ceisiwch eto cyn bo hir.</li> <li>Os nad oes modd i chi lwytho unrhyw dudalennau, gwiriwch gysylltiad data neu ddiwifr eich dyfais symudol. <button id='wifi'>Galluogi Diwifr</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Rhwystrwyd gan Bolisi Diogelwch Cynnwys"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Mae &brandShortName; wedi rhwystro'r dudalen rhag llwytho yn y ffordd yma gan fod gan y dudalen bolisi diogelwch cynnwys sy'n atal hynny.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Gwall Cynnwys Llygredig"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei gweld yn sgil canfod gwall trosglwyddo data.</p><ul><li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Neu mae modd ychwanegu eithriad…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Allan o fan hyn!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ychwanegu Eithriad…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ni ddylech ychwanegu eithriad os ydych yn defnyddio cyswllt gwe nad ydych yn ymddiried ynddo'n llwyr neu os nad ydych wedi arfer a gweld rhybudd ar y gweinydd hwn.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL pell"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu am y broblem..</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Methu Cysylltu'n Ddiogel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Gwybodaeth uwch: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Nid yw eich cysylltiad yn ddiogel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Gwybodaeth uwch: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Nid yw eich cysylltiad yn ddiogel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Mae <p><span class='hostname'></span> yn defnyddio technoleg diogelwch sy'n hen ac yn agored i ymosodiad. Gall yr ymosodwr weld manylion am hyn roeddech yn meddwl ei fod yn ddiogel. Mae angen i weinyddwr y wefan drwsio'r gweinydd yn gyntaf cyn bod modd i chi ymweld â' r wefan.</p><p>Cod gwall: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Gwall Protocol Rhwydwaith"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio'i gweld oherwydd canfuwyd gwall yn y protocol rhwydwaith.</p><ul><li>Cysylltwch â pherchenogion y wefan i roi gwybod iddynt am y broblem hon.</li></ul>"> |