diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-de/mobile/android | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-de/mobile/android')
22 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97c7b0610e --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Über &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ist experimentell und könnte instabil sein."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Nach Updates suchen »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Nach Updates suchen…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Keine Updates verfügbar"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Update herunterladen"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Update wird heruntergeladen…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Update installieren"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Hilfe"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Datenschutzerklärung"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Ihre Rechte"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Versionshinweise"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Danksagungen"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Informationen zur Lizenzierung"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox und die Firefox-Logos sind Warenzeichen der Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46cf06079e --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-Konten"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Verbunden als"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Zum Überprüfen der Sync-Einstellungen hier tippen"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Keine Internetverbindung"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Erneut versuchen"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Eingeschränktes Profil"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Auf Firefox-Konten kann von diesem Profil aus nicht zugegriffen werden."> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..250ded3cac --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Bereits bei Sync angemeldet! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = EINSTELLUNGEN + +relinkVerify.title = Wirklich bei Sync anmelden? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Sie waren vorher mit einer anderen E-Mail-Adresse bei Sync angemeldet. Durch das Anmelden werden die Lesezeichen, Chronik, Passwörter und andere Browser-Einstellungen mit denen von %S zusammengeführt. +relinkVerify.continue = Weiter +relinkVerify.cancel = Abbrechen diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6cfdadeda --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Add-ons"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ihre Add-ons"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Aktivieren"> +<!ENTITY addonAction.disable "Deaktivieren"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Deinstallieren"> +<!ENTITY addonAction.undo "Rückgängig"> +<!ENTITY addonAction.update "Aktualisieren"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Dieses Add-on konnte von &brandShortName; nicht verifiziert werden."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Weitere Informationen"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..55fe005978 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S wird nach einem Neustart deinstalliert. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Alle Firefox-Add-ons ansehen + +addons.browseRecommended=Für Firefox empfohlene Erweiterungen ansehen + +addon.options=Einstellungen diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8f9596cc7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Keine vertrauenswürdige Verbindung"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Dieser Verbindung wird nicht vertraut"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Sie haben &brandShortName; angewiesen, eine gesicherte Verbindung zu <b>#1</b> aufzubauen, es kann aber nicht überprüft werden, ob die Verbindung sicher ist."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Was sollte ich tun?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Falls Sie für gewöhnlich keine Probleme mit dieser Website haben, könnte dieser Fehler bedeuten, dass jemand die Website fälscht. Sie sollten in dem Fall nicht fortfahren."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Diese Seite verlassen"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Ich kenne das Risiko"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Wenn Sie wissen, warum dieses Problem auftritt, können Sie &brandShortName; anweisen, der Identifikation dieser Website zu vertrauen. +<b>Selbst wenn Sie der Website vertrauen, kann dieser Fehler bedeuten, dass jemand Ihre Verbindung manipuliert.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Fügen Sie keine Ausnahme hinzu, außer Sie wissen, dass es einen guten Grund dafür gibt, warum diese Website keine vertrauenswürdige Identifikation verwendet."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Website aufrufen"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Ausnahme hinzufügen"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Technische Details"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45260e4107 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Downloads"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Ihre Downloads"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Keine Downloads"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Öffnen"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Entfernen"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Alle entfernen"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Anhalten"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Fortsetzen"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Abbrechen"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Nochmals versuchen"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..58d1797465 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Diesen Download entfernen?;#1 Downloads entfernen? + +downloadAction.deleteAll=Alle entfernen + +downloadState.downloading=Download läuft… +downloadState.canceled=Abgebrochen +downloadState.failed=Fehlgeschlagen +downloadState.paused=Pausiert +downloadState.starting=Startet… +downloadState.unknownSize=Unbekannte Größe diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d1e22885b --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName;-Startseite"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75b379f2a5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Zugangsdaten"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Aktualisieren"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Schützen Sie Ihre Zugangsdaten"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Die von Ihnen mit &brandShortName; gespeicherten Zugangsdaten werden hier angezeigt."> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d3945d0d7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Passwort anzeigen +loginsMenu.copyPassword=Passwort kopieren +loginsMenu.copyUsername=Benutzernamen kopieren +loginsMenu.editLogin=Zugangsdaten bearbeiten +loginsMenu.delete=Entfernen + +loginsMenu.deleteAll=Alle entfernen + +loginsDialog.confirmDelete=Diese Zugangsdaten entfernen? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Diese Zugangsdaten entfernen?\n\nDies kann sich auf synchronisierte Zugangsdaten auswirken. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Alle Zugangsdaten entfernen? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Alle Zugangsdaten entfernen?\n\nDies kann sich auf synchronisierte Zugangsdaten auswirken. +loginsDialog.copy=Kopieren +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Abbrechen + +editLogin.fallbackTitle=Zugangsdaten bearbeiten +editLogin.saved1=Die Zugangsdaten wurden gespeichert. +editLogin.couldNotSave=Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden. + +loginsDetails.copyFailed=Fehler beim Kopieren +loginsDetails.passwordCopied=Passwort kopiert +loginsDetails.usernameCopied=Benutzername kopiert +loginsDetails.deleted=Zugangsdaten gelöscht + +loginsDetails.deletedAll=Alle Zugangsdaten entfernt + +password-btn.show=Anzeigen +password-btn.hide=Verbergen diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d227ba06cf --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privater Modus"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Schutz vor Aktivitätenverfolgung"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Sie befinden sich nicht im Privaten Modus"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blockiert Teile der Seite, die Ihre Surfaktivitäten verfolgen könnten."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Wir bewahren keine Browser-Chronik auf, aber heruntergeladene Dateien und neue Lesezeichen bleiben auf Ihrem Gerät gespeichert."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Im Privaten Modus bewahren wir keine Browser-Chronik und keine Cookies auf. Angelegte Lesezeichen und heruntergeladene Dateien bleiben auf Ihrem Gerät gespeichert."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Weitere Informationen"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "In einem neuen Tab öffnen"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5b4f1b7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Add-on wird installiert +addonsConfirmInstall.install=Installieren + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nicht verifiziertes Add-on +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Diese Website will ein nicht verifiziertes Add-on installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Add-on wird heruntergeladen +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Fertig + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Download gestartet +alertDownloadsDone2=Download abgeschlossen +alertDownloadsToast=Mit Download begonnen… +alertDownloadsPause=Anhalten +alertDownloadsResume=Fortsetzen +alertDownloadsCancel=Abbrechen +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S heruntergeladen +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Downloads sind in Gastsitzungen deaktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' wurde als Suchmaschine hinzugefügt +alertSearchEngineErrorToast='%S' konnte nicht als Suchmaschine hinzugefügt werden +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ist bereits als Suchmaschine installiert + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Private Daten werden gelöscht… + +alertPrintjobToast=Drucken… + +download.blocked=Datei kann nicht heruntergeladen werden + +addonError.titleError=Fehler +addonError.titleBlocked=Add-on blockiert +addonError.learnMore=Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Nicht verifizierte Add-ons +unsignedAddonsDisabled.message=Ein oder mehrere Add-ons konnten nicht verifiziert werden und wurden deshalb deaktiviert. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=OK +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Add-ons anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Das Add-on konnte nicht heruntergeladen werden. Verbindungsfehler mit #2 +addonError-2=Das Add-on von #2 konnte nicht installiert werden, da es nicht dem Add-on entspricht, dass #3 erwartet hatte. +addonError-3=Das von #2 heruntergeladene Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addonError-4=#1 konnte nicht installiert werden, da #3 die benötigte Datei nicht verändern kann. +addonError-5=#3 hat #2 am Installieren eines nicht verifizierten Add-ons gehindert. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Dieses Add-on konnte wegen eines Dateisystem-Fehlers nicht installiert werden +addonLocalError-2=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht dem Add-on entspricht, dass #3 erwartet hatte. +addonLocalError-3=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addonLocalError-4=#1 konnte nicht installiert werden, da #3 die benötigte Datei nicht verändern kann. +addonLocalError-5=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht verifziert wurde. +addonErrorIncompatible=#1 konnte nicht installiert werden, da es nicht kompatibel ist mit #3 #4 +addonErrorBlocklisted=#1 konnte nicht installiert werden, da es ein hohes Risiko für Stabilitäts- und Sicherheitsprobleme birgt. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Neu starten, um Änderungen abzuschließen. +notificationRestart.blocked=Unsichere Add-ons installiert. Neu starten, um zu deaktivieren. +notificationRestart.button=Neu starten +doorhanger.learnMore=Weitere Informationen + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 hat verhindert, dass diese Seite ein Pop-up-Fenster anzeigt. Soll es angezeigt werden?;#1 hat verhindert, dass diese Seite #2 Pop-up-Fenster anzeigt. Sollen sie angezeigt werden? +popup.dontAskAgain=Für diese Website nicht mehr fragen +popup.show=Anzeigen +popup.dontShow=Nicht anzeigen + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Es wurde erkannt, dass diese Webseite entweder attackierende Software oder einen Betrugsversuch enthält. Seien Sie vorsichtig. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Popups + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S hat diese Website (%S) daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Gerät installiert werden soll. +xpinstallPromptWarningLocal=%S hinderte dieses Add-on (%S) an der Installation auf diesem Gerät. +xpinstallPromptWarningDirect=%S hinderte ein Add-on an der Installation auf diesem Gerät. +xpinstallPromptAllowButton=Erlauben +xpinstallDisabledMessageLocked=Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert. +xpinstallDisabledMessage2=Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Tippen Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut. +xpinstallDisabledButton=Aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S hinzufügen? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Benötigte Berechtigungen: +webextPerms.add.label=Hinzufügen +webextPerms.cancel.label=Abbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S wurde aktualisiert. Sie müssen die neuen Berechtigungen erteilen, um die neue Version zu installieren. Durch das Auswählen von "Abbrechen" bleibt die derzeitige Version installiert. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S bittet um zusätzliche Berechtigungen. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Angefragte Berechtigungen: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Erlauben +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ablehnen + +webextPerms.description.bookmarks=Lesezeichen lesen und verändern +webextPerms.description.browserSettings=Browser-Einstellungen lesen und verändern +webextPerms.description.browsingData=Browser-Chronik, Cookies und verwandte Daten löschen +webextPerms.description.clipboardRead=Zwischenablage auslesen +webextPerms.description.clipboardWrite=Zwischenablage ändern +webextPerms.description.devtools=Entwicklerwerkzeuge erweitern, sodass Zugriff auf offene Tabs besteht +webextPerms.description.downloads=Dateien herunterladen und die Download-Chronik lesen und verändern +webextPerms.description.downloads.open=Heruntergeladene Dateien öffnen +webextPerms.description.find=Auf Texte aller offenen Tabs zugreifen +webextPerms.description.geolocation=Auf Ihren Standort zugreifen +webextPerms.description.history=Auf Chronik zugreifen +webextPerms.description.management=Erweiterungsnutzung überwachen und Themes verwalten +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Zusätzlich zu %S mit anderen Programmen kommunizieren +webextPerms.description.notifications=Benachrichtigungen anzeigen +webextPerms.description.privacy=Datenschutzeinstellungen lesen und ändern +webextPerms.description.proxy=Proxy-Einstellungen des Browsers ändern +webextPerms.description.sessions=Auf kürzlich geschlossene Tabs zugreifen +webextPerms.description.tabs=Auf Browsertabs zugreifen +webextPerms.description.topSites=Auf Chronik zugreifen +webextPerms.description.webNavigation=Auf Browseraktivität während Seitenwechsel zugreifen + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Auf Ihre Daten für alle Websites zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Auf Ihre Daten für die Website %S zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Auf Ihre Daten für #1 andere Website zugreifen;Auf Ihre Daten für #1 andere Websites zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Auf Ihre Daten für %S zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Auf Ihre Daten für #1 andere Seite zugreifen;Auf Ihre Daten für #1 andere Seiten zugreifen + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verifiziert von: %S +identity.identified.verified_by_you=Sie haben eine Sicherheitsausnahme für diese Website hinzugefügt. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Zugriff erlauben +geolocation.dontAllow=Nicht erlauben +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Standort + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Immer +desktopNotification2.dontAllow=Nie +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Benachrichtigungen + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Grafik nicht mehr blockiert +imageblocking.showAllImages=Alle anzeigen + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Neuer Tab geöffnet;#1 neue Tabs geöffnet +newprivatetabpopup.opened=Neuer privater Tab geöffnet;#1 neue private Tabs geöffnet + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=WECHSELN + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S geschlossen + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Privaten Tab geschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Tab geschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=RÜCKGÄNGIG + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S möchte Daten für die Verwendung im Offline-Modus auf Ihrem Gerät speichern. +offlineApps.dontAskAgain=Für diese Website nicht mehr fragen +offlineApps.allow=Erlauben +offlineApps.dontAllow2=Nicht erlauben + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Offline-Daten + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Zugangsdaten +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Speichern +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Nicht speichern + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Text in Zwischenablage kopiert + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=An Gerät senden + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Link in neuem Tab öffnen +contextmenu.openInPrivateTab=Link in privatem Tab öffnen +contextmenu.share=Teilen +contextmenu.copyLink=Link-Adresse kopieren +contextmenu.shareLink=Link teilen +contextmenu.bookmarkLink=Lesezeichen für Link setzen +contextmenu.copyEmailAddress=E-Mail-Adresse kopieren +contextmenu.shareEmailAddress=E-Mail-Adresse teilen +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefonnummer kopieren +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefonnummer teilen +contextmenu.fullScreen=Vollbild +contextmenu.viewImage=Grafik anzeigen +contextmenu.copyImageLocation=Grafikadresse kopieren +contextmenu.shareImage=Grafik teilen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Mit %S suchen +contextmenu.saveImage=Grafik speichern +contextmenu.showImage=Grafik anzeigen +contextmenu.setImageAs=Grafik verwenden +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Als Suchmaschine hinzufügen +contextmenu.playMedia=Abspielen +contextmenu.pauseMedia=Anhalten +contextmenu.showControls2=Steuerung anzeigen +contextmenu.mute=Stumm schalten +contextmenu.unmute=Ton einschalten +contextmenu.saveVideo=Video speichern +contextmenu.saveAudio=Audio speichern +contextmenu.addToContacts=Zu Kontakten hinzufügen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=An Gerät senden + +contextmenu.copy=Kopieren +contextmenu.cut=Ausschneiden +contextmenu.selectAll=Alles auswählen +contextmenu.paste=Einfügen + +contextmenu.call=Anrufen + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Datum auswählen +inputWidgetHelper.datetime-local=Datum und Uhrzeit auswählen +inputWidgetHelper.time=Uhrzeit auswählen +inputWidgetHelper.week=Woche auswählen +inputWidgetHelper.month=Monat auswählen +inputWidgetHelper.cancel=Abbrechen +inputWidgetHelper.set=Übernehmen +inputWidgetHelper.clear=Leeren + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stack-Trace von %S, Funktion %S, Zeile %S. +timer.start=%S: Zeitmessung gestartet + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Ausführen +clickToPlayPlugins.dontActivate=Nicht ausführen +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Password ungültig + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Eingehende Verbindung +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Verbindung für Debugging über USB zulassen? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Externe Debugger-Verbindung von %1$S:%2$S zulassen? Diese Verbindung erfordert das Einscannen eines QR-Codes, um das Zertifikat des anderen Geräts zu authentifizieren. Sie können zukünftige Scans vermeiden, indem Sie die Entscheidung für das Gerät speichern. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Ablehnen +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Erlauben +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scannen +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scannen und merken +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Lesen des QR-Codes fehlgeschlagen +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=QR-Code für das externe Debugging konnte nicht gelesen werden. Überprüfen Sie, dass die App Barcode Scanner installiert ist, und versuchen Sie erneut zu verbinden. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Öffnen +helperapps.openWithApp2=Mit App "%S" öffnen +helperapps.openWithList2=Mit einer App öffnen +helperapps.always=Immer +helperapps.never=Nie +helperapps.pick=Aktion abschließen mittels +helperapps.saveToDisk=Herunterladen +helperapps.alwaysUse=Immer +helperapps.useJustOnce=Nur diesmal + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Soll %S auf Ihre Kamera zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Soll %S auf Ihr Mikrofon zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Soll %S auf Ihre Kamera und Ihr Mikrofon zugreifen dürfen? +getUserMedia.denyRequest.label = Ablehnen +getUserMedia.shareRequest.label = Erlauben +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera Vorderseite +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera Rückseite +getUserMedia.videoSource.none = Kein Video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Weiterzuleitenden Tab auswählen +getUserMedia.videoSource.prompt = Videoquelle +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Kein Ton +getUserMedia.audioDevice.prompt = Zu verwendendes Mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera ist aktiv +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon ist aktiv +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera und Mikrofon sind aktiv +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera wurde blockiert +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon wurde blockiert +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera und Mikrofon wurden blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Freizeit +userContextWork.label = Arbeit +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Einkaufen + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Zum Anzeigen der Optionen der Leseansicht antippen + +#Open in App +openInApp.pageAction = Mit App öffnen +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Abbrechen + +#Tab sharing +tabshare.title = "Weiterzuleitenden Tab auswählen" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Grafik +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefonnummer +browser.menu.context.mailto = E-Mail-Adresse + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Feed auswählen +feedHandler.subscribeWith=Abonnieren mit + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S sollte nicht mehr verwendet werden. Bitte verwenden Sie stattdessen %S. + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Dieser Website erlauben, Ihr Gerät vibrieren zu lassen? +vibrationRequest.denyButton = Nicht erlauben +vibrationRequest.allowButton = Erlauben diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7bc4aaf5cf --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Suchen"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Name"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "String"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Integer"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Geben Sie eine Zeichenkette ein"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Geben Sie eine Zahl ein"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Umschalten"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Abbrechen"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Namen kopieren"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Wert kopieren"> diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed6d668cd4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Hinzufügen +newPref.changeButton=Ändern + +pref.toggleButton=Umschalten +pref.resetButton=Zurücksetzen diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec4db05fc7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Geräte in der Umgebung diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5f16b06e6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Soll %S diese Zugangsdaten speichern? +rememberButton=Speichern +neverButton=Nie + +# String is the login's hostname +updatePassword=Gespeichertes Passwort für %S aktualisieren? +updatePasswordNoUser=Passwort für diesen Benutzer aktualisieren? +updateButton=Aktualisieren +dontUpdateButton=Nicht aktualisieren + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen: +passwordChangeTitle=Die Änderung des Passwortes bestätigen + +# Strings used by PromptService.js +username=Benutzername +password=Passwort diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-de/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7281163bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Diese Seite verlassen"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Diese Warnung ignorieren"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Warum wurde diese Seite blockiert?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Warnung bereitgestellt von <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Als attackierend gemeldete Webseite!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Die Webseite auf <span id='malware_sitename'/> wurde als attackierende Seite gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Attackierende Webseiten versuchen, Programme zu installieren, die private Informationen stehlen, Ihren Computer verwenden, um andere zu attackieren, oder Ihr System beschädigen.</p><p>Manche Webseiten vertreiben bewusst Viren und ähnlich schädliche Software, aber viele Webseiten sind auch ohne das Wissen oder die Erlaubnis des Betreibers kompromittiert.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Betrügerische Website!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Die Webseite auf <span id='phishing_sitename'/> wurde als betrügerische Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Betrügerisches Website versuchen Sie dazu zu bringen, etwas Gefährliches zu machen, z.B. Software zu installieren oder private Informationen wie Passwörter, Telefonnummern oder Kreditkartendaten Preis zugeben.</p><p>Falls Sie auf dieser Seite irgendwelche Daten eingeben, müssen Sie mit Identitätsdiebstahl oder sonstigem Betrug rechnen.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Als Seite mit unerwünschter Software gemeldet!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Die Website auf <span id='unwanted_sitename'/> wurde als Seite gemeldet, welche unerwünschte Software enthält, und wurde auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Seiten mit unerwünschter Software versuchen, Software zu installieren, die betrügerisch sein und Ihr System in unerwarteter Weise beeinflussen kann."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Website mit eventuell Schadsoftware blockiert"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, schädliche Apps zu installieren, welche Ihre Informationen stehlen oder löschen (zum Beispiel Fotos, Passwörter, Nachrichten und Kreditkarteninformationen).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..babb4aee9f --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Abbrechen + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Herunterladen des Zertifikats +downloadCert.message1=Sie wurden gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu vertrauen. +downloadCert.viewCert.label=Ansicht +downloadCert.trustSSL=Dieser CA vertrauen, um Websites zu identifizieren. +downloadCert.trustEmail=Dieser CA vertrauen, um E-Mail-Nutzer zu identifizieren. +pkcs12.getpassword.title=Passworteingabe-Dialog +pkcs12.getpassword.message=Bitte geben Sie das Passwort ein, das verwendet wurde, um dieses Zertifikats-Backup zu verschlüsseln. +clientAuthAsk.title=Benutzer-Identifikationsanfrage +clientAuthAsk.message1=Diese Website verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren: +clientAuthAsk.message2=Wählen Sie ein Zertifikat, das als Identifikation vorgezeigt wird: +clientAuthAsk.message3=Details des gewählten Zertifikats: +clientAuthAsk.remember.label=Entscheidung merken +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organisation: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Ausgestellt unter: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Ausgestellt auf: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Seriennummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Gültig vom %1$S bis %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Schlüsselgebrauch: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-Mail-Adressen: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Ausgestellt von: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Gespeichert auf: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Anzeigen + +certmgr.title=Details des Zertifikats +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Ausgestellt für +certmgr.issuerinfo.label=Ausgestellt von +certmgr.periodofvalidity.label=Gültigkeitszeitraum +certmgr.fingerprints.label=Fingerabdrücke +certdetail.cn=Allgemeiner Name (CN): %1$S +certdetail.o=Organisation (O): %1$S +certdetail.ou=Organisationseinheit (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Seriennummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256-Fingerabdruck: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1-Fingerabdruck: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Gültig ab dem: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Läuft ab am: %1$S diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0b12c0327 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Letzter Sync: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Benutzerkonto: %S + diff --git a/l10n-de/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-de/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..303375eb04 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Website-Problem melden + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Website-Problem melden? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Senden diff --git a/l10n-de/mobile/android/defines.inc b/l10n-de/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..837dc37293 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Sebastian Hengst + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Robert Kaiser</em:contributor> <em:contributor>Abdulkadir Topal</em:contributor> + +#unfilter emptyLines |