summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..556322d22e
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Warnung für Account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Öffne Ordner %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Erstelle Ordner…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Lösche Ordner %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Umbenennen von Ordner %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Suche Ordner…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abonnieren des Ordners %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=De-abonnieren des Ordners %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Suche Ordner…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Schließe Ordner…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimiere Ordner…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Ausloggen…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Überprüfe Mail-Server-Funktionsumfang…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sende Login-Informationen…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sende Login-Informationen…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Herunterladen von Nachricht…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Abrufen von Ordner-ACL…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Abrufen von Server-Konfigurationsinformationen…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Abrufen Mailbox-Konfigurationsinformationen…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Dieser Nachrichtentext-Teil wird auf Anfrage heruntergeladen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Nachrichtenkopf %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Nachrichtenkennzeichnung %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen…
+
+imapDeletingMessages=Lösche Nachrichten…
+
+imapDeletingMessage=Lösche Nachricht…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Verschiebe Nachrichten nach %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Verschiebe Nachricht nach %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopiere Nachrichten nach %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopiere Nachricht nach %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Nachricht %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Ordner gefunden: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Geben Sie Ihr Passwort für %1$S auf %2$S ein:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Der Mail-Server %S ist kein IMAP4 Mail-Server.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Mail-Server-Passwort benötigt
+
+imapUnknownHostError=Konnte nicht mit dem Server %S verbinden.
+imapOAuth2Error=Authentifizierungsfehler beim Verbindungsaufbau zu Server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Verbindung mit dem Mail-Server %S konnte nicht hergestellt werden; die Verbindung wurde verweigert.
+
+imapNetTimeoutError=Zeitüberschreitung der Verbindung mit Server %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Keine neuen Nachrichten auf dem Server.
+
+imapDefaultAccountName=Mail für %S
+
+imapSpecialChar2=Der Buchstabe %S ist auf diesem IMAP-Server reserviert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Persönlicher Ordner
+
+imapPublicFolderTypeName=Öffentlicher Ordner
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Ordner eines anderen Benutzers
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Dies ist ein persönlicher Mailordner. Er wurde nicht freigegeben.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dies ist ein persönlicher Mailordner. Er wurde freigegeben.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Dies ist ein öffentlicher Ordner.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dieser Mailordner wurde vom Benutzer "%S" freigegeben.
+
+imapAclFullRights=Volle Berechtigungen
+
+imapAclLookupRight=Suchen
+
+imapAclReadRight=Lesen
+
+imapAclSeenRight=(Un)Gelesen-Status setzen
+
+imapAclWriteRight=Schreiben
+
+imapAclInsertRight=Einfügen (Kopieren in)
+
+imapAclPostRight=Posten
+
+imapAclCreateRight=Unterordner erstellen
+
+imapAclDeleteRight=Nachrichten löschen
+
+imapAclAdministerRight=Ordner administrieren
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Der Server unterstützt keine gemeinsamen Ordner.
+
+imapAclExpungeRight=Leeren
+
+imapServerDisconnected= Server %S hat die Verbindung abgebrochen. Dieser Server ist entweder ausgefallen oder es gibt Netzwerkprobleme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Soll %1$S abonniert werden?
+
+imapServerDroppedConnection=Zu Ihrem IMAP-Server konnte keine Verbindung hergestellt werden. Sie haben eventuell \
+die maximale Anzahl von Verbindungen zu diesem Server überschritten. Falls dies zutrifft, \
+verwenden Sie den Dialog für erweiterte IMAP-Server-Einstellungen, um die Anzahl der \
+aufrecht erhaltenen Verbindungen zu reduzieren.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kontingent-Informationen sind nicht verfügbar, weil der Ordner nicht geöffnet ist.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Dieser Server unterstützt keine Kontingente.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Es gibt keine Speicherkontingente für diesen Ordner.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Anwendung hat keinen freien Speicherplatz mehr.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopiere Nachricht %1$S von %2$S nach %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%S" löschen wollen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Das Löschen dieses Ordners kann nicht rückgängig gemacht werden und löscht alle Nachrichten, die er enthält, inklusive seiner Unterordner. Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%S" löschen wollen?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Ordner löschen
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Ordner löschen
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Der IMAP-Server %S scheint keine verschlüsselten Passwörter zu unterstützen. Wenn Sie den Account gerade eingerichtet haben, versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Normales Passwort" zu ändern. Wenn es früher funktioniert hat und jetzt plötzlich fehlschlägt, kontaktieren Sie bitte Ihren E-Mail-Administrator oder -Anbieter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Der IMAP-Server %S erlaubt keine Reintext-Passwörter. Bitte versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Verschlüsseltes Passwort" zu ändern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Der IMAP-Server %S scheint keine verschlüsselten Passwörter zu unterstützen. Wenn Sie den Account gerade eingerichtet haben, versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Passwort, unsicher übertragen" zu ändern. Wenn es früher funktioniert hat und jetzt plötzlich fehlschlägt, ist das ein übliches Szenario, wie jemand Ihr Passwort stehlen könnte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Der IMAP-Server %S unterstützt die ausgewählte Authentifikationsmethode nicht. Bitte ändern Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen".
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Das Kerberos/GSSAPI-Ticket wurde vom IMAP-Server %S nicht akzeptiert. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie beim Kerberos/GSSAPI-Realm angemeldet sind.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Der aktuelle Befehl war nicht erfolgreich. Der Mail-Server für den Account %1$S antwortete: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Der aktuelle Vorgang auf "%2$S" war nicht erfolgreich. Der Mail-Server für den Account %1$S antwortete: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Warnung von Account %1$S: %2$S