diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning')
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7588cd4d2b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "c"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "t"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar calendarios y sincronizar cambios"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Borrar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Borrar eventos o tareas seleccionadas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar eventos o tareas seleccionadas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir a hoy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir a hoy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos o tareas"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar a la pestaña calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar a la pestaña tareas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un nuevo evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarea"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear una nueva tarea"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisemana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menu de aplicaciones"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Mostrar el menú de &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Vista de calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostrar vista de calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "v"> diff --git a/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e97124d0f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarea…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Abrir"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mensaje guardado…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Archivo de calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tareas"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos y tareas"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir programación de correo electrónico del lado del cliente"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por el momento, solo se puede habilitar esta opción después de establecerla en este calendario en su diálogo de propiedades si el servidor de calendario se encarga de la programación."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción solo está disponible si el servidor de calendario soporta programación. Habilitarla permitirá usar el correo electrónico estándar en lugar de dejarlo en el servidor."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación para todas las recurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Agregar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Agregar el evento al calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Declinar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Declinar invitación al evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Declinar todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Declinar invitación para todas las recurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Declinar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Declinar la contrapropuesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Borrar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Borrar del calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostrar detalles del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No me muestre estos mensajes"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir a la pestaña del calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Más"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Clic para mostrar más opciones"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirmar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envía una reconfirmación al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reprogramar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogramar el evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Guardar una copia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Guarda una copia del evento en el calendario independientemente de responder al organizador. La lista de asistentes será borrada."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Tentativa"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento tentativamente"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Tentativa para todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación tentativamente para todas las recurrencias del evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento en el calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Este mensaje contiene una invitación a un evento."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar una respuesta ahora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Enviar una respuesta al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar una respuesta para la serie completa al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviar una respuesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambiar el estado de participación sin enviar una respuesta al organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambiar el estado de participación de la serie sin enviar una respuesta al organizador"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un nuevo calendario"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostrar mini-mes"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar mini-día"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostrar"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar vista de hoy"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Vista de hoy"> diff --git a/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..94bd94ac6b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un calendario integrado para Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proyecto Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tareas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Tareas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitación a evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Dirección: +imipHtml.when=Cuando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descripción: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Adjuntos: +imipHtml.comment=Comentario: +imipHtml.attendees=Asistentes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Enlace relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences=Apariciones canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Apariciones modificadas: +imipHtml.newLocation=Nueva dirección: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es no-partícipe. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es partícipe opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es partícipe requerido. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado asistencia a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita responder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado asistencia tentativamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salón) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=El evento ha sido agregado al calendario. +imipCanceledItem2=El evento ha sido borrado del calendario. +imipUpdatedItem2=El evento ha sido actualizado. +imipBarCancelText=Este mensaje contiene la cancelación de un evento. +imipBarCounterErrorText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada. +imipBarCounterPreviousVersionText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión previa de una invitación. +imipBarCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación. +imipBarDisallowedCounterText=Ete mensaje contiene una contrapropuesta aunque se ha deshabilitado para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Este mensaje contiene una respuesta a una contrapropuesta. +imipBarRefreshText=Este mensaje solicita una actualización de un evento. +imipBarPublishText=Este mensaje contiene un evento. +imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento. +imipBarSentText=Este mensaje contiene un evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Este mensaje contiene un evento enviado que ya no está en el calendario. +imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualizaciþn a un evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Este mensaje contiene actualzaciones para múltiples eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Este mensaje contiene una actualización para una serie de eventos existente. +imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesdo. +imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento al que no ha respondido. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Este mensaje contiene múltiples eventos que aún no han sido respondidos. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Este mensaje contiene una serie de eventos que aún no han sido respondidos. +imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación. +imipBarReplyToNotExistingItem=Este mensaje contiene una respuesta que refiere a un evento que no está en el calendario. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Este mensaje contiene una respuesta que refiere a un evento que fue eliminado del calendario el %1$S. +imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar. +imipBarUnsupportedText2=Este mensaje contiene un evento que esta versión de %1$S no puede procesar. +imipBarProcessingFailed=Falla al procesar el mensaje. Estado: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Este mensaje contiene información del evento. Habilite un calendario para manejarlo. +imipBarNotWritable=No hay calendarios que se puedan escribir configurados para invitaciones, verifique las propiedades del calendario. +imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico +imipSendMail.text=¿Quiere enviar los mensajes de notificación ahora? +imipNoIdentity=Ninguno +imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios disponibles que se puedan escribir. + +itipReplySubject2=Respuesta a invitación: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado su invitación a evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinado su invitación a evento. +itipReplySubjectAccept2=Aceptada: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitación declinada: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S +itipRequestSubject2=Invitación: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualizada: %1$S +itipRequestBody=%1$S lo ha invitado a %2$S +itipCancelSubject2=Cancelada: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancelado este evento: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ha hecho una contrapropuesta para « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declunado la contrapropuesta para « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Contrapropuesta declinada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ha borrado recientemente este ítem, ¿está seguro de querer procesar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle=¿Procesar invitación? + +invitationsLink.label=Invitaciones: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, seguramente porque se usó una combinación de versiones errónea. Actualmente tiene %1$S %2$S instalado, pero debería estar usando una versión del a serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, seguramente porque se usó una combinación de versiones errónea. Está usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Verifique https://developer.mozilla.org/es/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions para más detalles. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=No coincide la versión de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si desea usar este calendario para guardar invitaciones hacia o desde otras personas debería asignar un correo electrónico de identidad debajo. |