diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-MX/mobile/android | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
22 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..773fa8c8d2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Acerca de &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; es experimental y podría ser inestable."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "« Buscar actualizaciones »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Buscando actualizaciones…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No hay actualizaciones disponibles"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Descargar actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Descargando actualización…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar actualización"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Preguntas frecuentes"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Soporte"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privacidad"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conoce tus derechos"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas de la versión"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Créditos"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Información de licencia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de la Fundación Mozilla."> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6739d1639c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cuentas de Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Estás conectado como"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Pulsa aquí para revisar tu configuración de sincronización"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sin conexión a Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Intentar de nuevo"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restringido"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No se puede administrar cuentas de Firefox desde este perfil."> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..af0684fd9b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = ¡Ya estás conectado en Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = ¿Estás seguro que quieres conectarte a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Iniciaste sesión previamente en Sync con una dirección de correo electrónico diferente. Iniciar sesión fusionará marcadores de este navegador, contraseñas y otros ajustes con %S +relinkVerify.continue = Continuar +relinkVerify.cancel = Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76f0120e10 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Tus complementos"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Habilitar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Deshabilitar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Deshacer"> +<!ENTITY addonAction.update "Actualizar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Este complemento podría no estar verificado por &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber más"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca46e58ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S se desinstalará después de reiniciar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Examinar todos los complementos para Firefox +addons.browseRecommended=Descubre las extensiones recomendadas de Firefox + +addon.options=Opciones diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50ae1a1ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Conexión no confiable"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Esta conexión no es de confianza"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Le solicitaste a &brandShortName; conectarse en forma segura a <b>#1</b>, pero no es posible confirmarla como tal."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "¿Qué debo hacer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si comúnmente te conectas a este sitio web sin problemas, este error podría significar que alguien está intentando suplantarlo y no deberías continuar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "¡Sácame de aquí!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo los riesgos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si entiendes lo que está pasando puedes indicarle a &brandShortName; confiar en la identificación de este sitio web. <b>Incluso si confías en este sitio web, este error podría significar que alguien está interfiriendo tu conexión.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No añadas una excepción a menos que sepas que hay una buena razón por la cual este sitio no usa identificación confiable."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar sitio"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Agregar excepción permanente"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles técnicos"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c932149f3a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Tus descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "No hay descargas"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Abrir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todo"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Reanudar"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..87cc1d9cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=¿Eliminar esta descarga?;Eliminar #1 descargas? + +downloadAction.deleteAll=Eliminar todo + +downloadState.downloading=Descargando… +downloadState.canceled=Cancelado +downloadState.failed=Fallido +downloadState.paused=Pausado +downloadState.starting=Iniciando… +downloadState.unknownSize=Tamaño desconocido diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..452a398608 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Inicio de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..452574655c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Inicios de sesión"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Actualizar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantén tus inicios de sesión seguros"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Inicios de sesión y credenciales que guardas usando &brandShortName; se mostrarán aquí."> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d81aa0946 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Mostrar contraseña +loginsMenu.copyPassword=Copiar contraseña +loginsMenu.copyUsername=Copiar nombre de usuario +loginsMenu.editLogin=Editar inicio de sesión +loginsMenu.delete=Eliminar + +loginsMenu.deleteAll=Eliminar todo + +loginsDialog.confirmDelete=¿Eliminar este inicio de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=¿Eliminar este inicio de sesión?\n\nEsto puede afectar los inicios de sesión sincronizados. +loginsDialog.confirmDeleteAll=¿Eliminar todos los inicios de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=¿Eliminar todos los inicios de sesión?\n\nEsto puede afectar los inicios de sesión sincronizados. +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=Aceptar +loginsDialog.cancel=Cancelar + +editLogin.fallbackTitle=Editar inicio de sesión +editLogin.saved1=Inicio de sesión guardado +editLogin.couldNotSave=Los cambios no pueden guardarse + +loginsDetails.copyFailed=Error al copiar +loginsDetails.passwordCopied=Contraseña copiada +loginsDetails.usernameCopied=Nombre de usuario copiado +loginsDetails.deleted=Inicio de sesión eliminado + +loginsDetails.deletedAll=Se eliminaron todos los inicios de sesión + +password-btn.show=Mostrar +password-btn.hide=Ocultar diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbe4b204dc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección de rastreo"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No estás navegando en forma privada"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloquea partes de las páginas que podrían rastrear tu actividad de navegación."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No recordaremos nada de tu historial, pero los archivos descargados y los nuevos marcadores se mantendrán guardados en tu dispositivo."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En la navegación privada, no se conserva tu historial de navegación ni las cookies. Los marcadores que añadas y los archivos que descargues sí continuarán guardados en tu dispositivo."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "¿Quieres saber más?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Abrir una nueva pestaña privada"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5913a2c5d5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instalando complemento +addonsConfirmInstall.install=Instalar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificado +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este sitio desea instalar un complemento no verificado. Procede bajo tu propio riesgo. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descargando complemento +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalación completa + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTOS + +alertDownloadsStart2=Iniciando descarga +alertDownloadsDone2=Descarga completa +alertDownloadsToast=La descarga ha iniciado… +alertDownloadsPause=Pausa +alertDownloadsResume=Reanudar +alertDownloadsCancel=Cancelar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descargado +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Las descargas están deshabilitadas para las sesiones de invitado + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' ha sido agregado como motor de búsqueda +alertSearchEngineErrorToast=No se pudo agregar '%S' como motor de búsqueda +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya es uno de tus motores de búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Borrando los datos privados… + +alertPrintjobToast=Imprimiendo… + +download.blocked=No se pudo descargar el archivo + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Complemento bloqueado +addonError.learnMore=Saber más + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificados +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descartar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver complementos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=El complemento no se pudo descargar por un error en la conexión en #2. +addonError-2=El complemento de #2 no puede ser instalado porque no coincide con el complemento #3 esperado. +addonError-3=El complemento descargado desde el #2 no se pudo instalar debido a que parece estar dañado. +addonError-4=#1 no se pudo instalar porque #3 no logró modificar el archivo necesario. +addonError-5=#3 ha prevenido que #2 instale un complemento no verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos. +addonLocalError-2=Este complemento no se pudo instalar porque no coincide con el complemento #3 esperado. +addonLocalError-3=Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar corrupto. +addonLocalError-4=#1 no puede ser instalado porque #3 no puede modificar el archivo necesario. +addonLocalError-5=Este complemento no pudo instalarse porque no ha sido verificado. +addonErrorIncompatible=#1 no se pudo instalar por que no es compatible con #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 no se instaló por que tiene un riesgo alto de causar problemas de seguridad o estabilidad. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reiniciar para completar los cambios. +notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reiniciar para deshabilitar. +notificationRestart.button=Reiniciar +doorhanger.learnMore=Saber más + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ha impedido que este sitio abriera una ventana emergente. ¿Te gustaría mostrarla?;#1 ha impedido que este sitio abriera #2 ventanas emergentes. ¿Te gustaría mostrarlas? +popup.dontAskAgain=No volver a preguntar por este sitio +popup.show=Mostrar +popup.dontShow=No mostrar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Este sitio ha sido identificado como poseedor de malware o intento de phishing. Ten cuidado. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ventanas emergentes + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ha evitado que este sitio (%S) te solicite instalar software en tu dispositivo. +xpinstallPromptWarningLocal=%S evitó que este complemento (%S) se instalara en tu dispositivo. +xpinstallPromptWarningDirect=%S evitó que se instalara un complemento en tu dispositivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +xpinstallDisabledMessageLocked=Tu administrador de sistemas desactivó la instalación de software. +xpinstallDisabledMessage2=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Presiona habilitar e inténtalo de nuevo. +xpinstallDisabledButton=Habilitar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Agregar %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Se requiere tu permiso para: +webextPerms.add.label=Agregar +webextPerms.cancel.label=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S se ha actualizado. Debes aprobar los nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar + +webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos desde el portapapeles +webextPerms.description.clipboardWrite=Ingresar datos desde el portapapeles +webextPerms.description.devtools=Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a tus datos en las pestañas abiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a tu computadora +webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación +webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.management=Controlar el uso de la extensión y administrar temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas distintos a %S +webextPerms.description.notifications=Mostrarte notificaciones +webextPerms.description.privacy=Leer y modificar la configuración de privacidad +webextPerms.description.proxy=Controlar la configuración del proxy del navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador +webextPerms.description.tabs=Acceder a pestañas del navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos para los sitios del dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tus datos en #1 otro dominio;Acceder a tus datos en #1 otros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 otro sitio;Acceder a tus datos en #1 otros sitios + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Agregaste una excepción de seguridad para este sitio +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=No compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Ubicación + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Siempre +desktopNotification2.dontAllow=Nunca +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificaciones + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imagen no bloqueada +imageblocking.showAllImages=Mostrar todo + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nueva pestaña abierta;#1 nuevas pestañas abiertas +newprivatetabpopup.opened=Nueva pestaña privada abierta;#1 nuevas pestañas privadas abiertas + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Cerrado %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navegación privada cerrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Pestaña cerrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESHACER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=¿Permitir que %S almacene tus datos en el dispositivo para usarlos sin conexión a Internet? +offlineApps.dontAskAgain=No preguntar de nuevo por este sitio +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.dontAllow2=No permitir + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datos en modo sin conexión + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inicios de sesión +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Guardar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No guardar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Enviar al dispositivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Abrir enlace en una nueva pestaña +contextmenu.openInPrivateTab=Abrir enlace en una pestaña privada +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar enlace +contextmenu.shareLink=Compartir enlace +contextmenu.bookmarkLink=Agregar enlace a marcadores +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar dirección de correo electrónico +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir dirección de correo electrónico +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de teléfono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número de teléfono +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.viewImage=Ver imagen +contextmenu.copyImageLocation=Copiar ruta de la imagen +contextmenu.shareImage=Compartir imagen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Buscar %S +contextmenu.saveImage=Guardar imagen +contextmenu.showImage=Mostrar imagen +contextmenu.setImageAs=Establecer imagen como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Agregar buscador +contextmenu.playMedia=Reproducir +contextmenu.pauseMedia=Pausa +contextmenu.showControls2=Mostrar controles +contextmenu.mute=Silenciar +contextmenu.unmute=Restaurar sonido +contextmenu.saveVideo=Guardar video +contextmenu.saveAudio=Guardar sonido +contextmenu.addToContacts=Agregar a contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Enviar al dispositivo + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Cortar +contextmenu.selectAll=Seleccionar todo +contextmenu.paste=Pegar + +contextmenu.call=Llamar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Elegir una fecha +inputWidgetHelper.datetime-local=Elige una fecha y hora +inputWidgetHelper.time=Elige una hora +inputWidgetHelper.week=Elige una semana +inputWidgetHelper.month=Elige un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancelar +inputWidgetHelper.set=Validar +inputWidgetHelper.clear=Limpiar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anónimo> +stacktrace.outputMessage=Seguimiento de pila desde %S, función %S, línea %S. +timer.start=%S: temporizador iniciado + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Complementos + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=¿Permitir depuración mediante conexión USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=¿Permitir conexión para depuración remota de %1$S:%2$S? Esta conexión requiere que se escanees un código QR para identificar el certificado del dispositivo remoto. Puedes evitar escaneos remotos recordando el dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Denegar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Escanear +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escanear y recordar +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Falló el escaneo del QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No se pudo escanear el código QR para depuración remota. Verifica que la app de escaneo de código de barras está instalada y vuelve a intentar la conexión. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Aceptar + +# Helper apps +helperapps.open=Abrir +helperapps.openWithApp2=Abrir con aplicación %S +helperapps.openWithList2=Abrir con una aplicación +helperapps.always=Siempre +helperapps.never=Nunca +helperapps.pick=Completar acción usando +helperapps.saveToDisk=Descarga +helperapps.alwaysUse=Siempre +helperapps.useJustOnce=Única ocasión + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = ¿Te gustaría compartir la cámara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu micrófono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu cámara y micrófono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No compartir +getUserMedia.shareRequest.label = Compartir +getUserMedia.videoSource.default = Cámara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Cámara frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera = Cámara trasera +getUserMedia.videoSource.none = Sin video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Elegir una pestaña para transmitir +getUserMedia.videoSource.prompt = Fuente de video +getUserMedia.audioDevice.default = Micrófono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sin sonido +getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono a usar +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Cámara encendida +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Micrófono encendido +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Cámara y micrófono encendidos +getUserMedia.blockedCameraAccess = La cámara ha sido bloqueada. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = El micrófono ha sido bloqueado. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La cámara y el micrófono han sido bloqueados. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compras + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Toca la pantalla para mostrar las opciones de lectura + +#Open in App +openInApp.pageAction = Abrir en aplicación +openInApp.ok = Aceptar +openInApp.cancel = Cancelar + +#Tab sharing +tabshare.title = "Elegir una pestaña para transmitir" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Enlace +browser.menu.context.img = Imagen +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Sonido +browser.menu.context.tel = Teléfono +browser.menu.context.mailto = Correo + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Elegir la fuente +feedHandler.subscribeWith=Subscribirse con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S está desaprobado. Por favor, usa %2$S en su lugar + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = ¿Permitir que este sitio haga vibrar tu dispositivo? +vibrationRequest.denyButton = No permitir +vibrationRequest.allowButton = Permitir diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d26ecee12 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Buscar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nombre"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano"> +<!ENTITY newPref.valueString "Cadena"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Entero"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Ingresar una cadena"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Ingresar un número"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Conmutar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar nombre"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar valor"> diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..b99401c021 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crear +newPref.changeButton=Cambiar + +pref.toggleButton=Alternar +pref.resetButton=Restablecer diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f2666aec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dispositivos cercanos diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..633af6a29f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=¿Te gustaría que %S recuerde este inicio de sesión? +rememberButton=Recordar +neverButton=Nunca + +# String is the login's hostname +updatePassword=¿Actualizar la contraseña guardada para %S? +updatePasswordNoUser=¿Actualizar la contraseña guardada para este usuario? +updateButton=Actualizar +dontUpdateButton=No actualizar + +userSelectText2=Selecciona que inicio de sesión actualizar: +passwordChangeTitle=Confirmar cambio de contraseña + +username=Nombre de usuario +password=Contraseña diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2395d3d831 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "¡Sácame de aquí!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar esta advertencia"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "¿Por qué fue bloqueada esta página?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Asesoramiento proporcionado por <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "¡Página reportada como atacante!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Esta página hospedada en <span id='malware_sitename'/> ha sido reportada como atacante y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Las páginas atacantes intentan instalar programas para robarte información privada, usar tu equipo para atacar a otros o dañar tu sistema.</p><p>Algunas distribuyen intencionalmente programas dañinos y otras fueron comprometidas sin el conocimiento de sus dueños.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "¡Sitio engañoso!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Esta página ubicada en <span id='phishing_sitename'/> ha sido reportada como atacante y ha sido bloqueada basándonos en tus preferencias de seguridad."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Los sitios fraudulentos están diseñados para convencerle de hacer algo peligroso, como instalar software o revelar su información personal, del tipo de contraseñas, números de teléfono o tarjetas de crédito.</p><p>Introducir información en esta página web puede resultar en el robo de identidad u otros fraudes.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "¡Sitio reportado que contiene software malicioso!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Esta página hospedada en <span id='unwanted_sitename'/> ha sido reportada porque contiene software malicioso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Páginas con software malicioso intentan instalar software que puede afectar tu sistema de diversas formas."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "El sitio web puede contener malware"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloqueado esta página porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roben o borren tu información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y números de tarjetas de crédito).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e3092d12a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Aceptar +nssdialogs.cancel.label=Cancelar + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Descargando certificado +downloadCert.message1=Se le ha pedido que confíe en una nueva Autoridad Certificadora (CA). +downloadCert.viewCert.label=Ver +downloadCert.trustSSL=Confiar en la identificación de estos sitios web. +downloadCert.trustEmail=Confiar en identificación en los usuarios de correo electrónico. +pkcs12.getpassword.title=Diálogo de ingreso de contraseña +pkcs12.getpassword.message=Por favor, ingresa la contraseña que fue usada para encriptar este respaldo de certificado. +clientAuthAsk.title=Solicitud de Identificación de Usuario +clientAuthAsk.message1=Este sitio ha solicitado que te identifiques con un certificado: +clientAuthAsk.message2=Elige un certificado para presentarlo como identificación: +clientAuthAsk.message3=Detalles del certificado seleccionado: +clientAuthAsk.remember.label=Recordar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organización: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emitido bajo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emitido para: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Número de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Válido del %1$S al %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Usos de clave: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Direcciones de correo: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emitido por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Almacenado en: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Ver + +certmgr.title=Certificate Details +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emitido para +certmgr.issuerinfo.label=Emitido por +certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez +certmgr.fingerprints.label=Huellas dactilares +certdetail.cn=Nombre común (CN): %1$S +certdetail.o=Organización (O): %1$S +certdetail.ou=Unidad organizativa (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Número de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Huella digital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Huella digital SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Comienza el: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Expira el: %1$S diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ee96278e2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Última sincronización: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Cuenta: %S + diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..45c21544d8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Informar de problema en sitio + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=¿Informar de problema en sitio? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informar diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc b/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..7d366f5f9e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla México</em:contributor> + +#unfilter emptyLines |