diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-MX/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/toolkit')
106 files changed, 5472 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc550beb9a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Close this notification"> +<!ENTITY settings.label "Configuración"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..16642c65c8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Cerrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Configuración de las notificaciones + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S reinicie diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc7b0d52f9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error en la cofiguración +readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Por favor, ponte en contacto con tu Administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automática +autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Pónte en contacto con tu Administrador. \n Error: %S falló: + +emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electrónico diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2998a122ea --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Volver + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..66847f89e8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayús. + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..865f68d07d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayús. + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..6aea52a9c5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargando… +aboutReader.loadError=Falló la carga del artículo desde la página + +aboutReader.colorScheme.light=Luminoso +aboutReader.colorScheme.dark=Oscuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1minuto; #1minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Cerrar vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controles de letra + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Guardar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Hecho +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Iniciar la vista de lectura +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Cerrar la vista de lectura +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Disminuir tamaño de fuente +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamaño de fuente +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir anchura del contenido +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar anchura del contenido +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducir interlineado +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar interlineado +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de color claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de color oscuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de color sepia diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..60893e9e3a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios de Shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios completos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activar + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completar + +updateButtonWin = Opciones de actualización +updateButtonUnix = Actualizar preferencias +learnMore = Saber más +noStudies = No has participado en ningún estudio. +disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que has participado. No se ejecutarán nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar estudios de vez en cuando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio establece %1$S a %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb37578648 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Datos internos de WebRTC +cannot_retrieve_log = No se pueden recuperar los datos de registro WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = página guardada en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = guardar about:webrtc como + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = el registro de traza se puede encontrar en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = modo de depuración activo, registro de traza en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Registro AEC +aec_logging_off_state_label = Iniciar registro AEC +aec_logging_on_state_label = Detener registro AEC +aec_logging_on_state_msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID de PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP Local +remote_sdp_heading = SDP Remoto + +sdp_history_heading = Historial SDP +sdp_parsing_errors_heading = Errores de análisis de SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Establecer %1$S en la marca de tiempo %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Marca de tiempo %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Oferta +answer = Respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estadísticas RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estado ICE +ice_stats_heading = Estadísticas ICE +ice_restart_count_label = reinicia ICE +ice_rollback_count_label = revisiones ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados +ice_pair_bytes_received = Bytes recibidos +ice_component_id = ID de componente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Tasa de bits promedio +avg_framerate_label = Tasa de fotogramas promedio + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remoto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominado + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seleccionado + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en %S +trickle_highlight_color_name2 = azul + +save_page_label = Guardar página +debug_mode_msg_label = Modo de depuración +debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuración +debug_mode_on_state_label = Detener modo de depuración +stats_heading = Estadísticas de la sesión +stats_clear = Limpiar historial +log_heading = Registro de conexión +log_clear = Limpiar registro +log_show_msg = mostrar registro +log_hide_msg = ocultar registro +connection_closed = cerrado +local_candidate = Candidato local +remote_candidate = Candidato remoto +raw_candidates_heading = Todos los candidatos en bruto +raw_local_candidate = Candidato local en bruto +raw_remote_candidate = Candidato remoto en bruto +raw_cand_show_msg = mostrar candidatos en bruto +raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos en crudo +priority = Prioridad +fold_show_msg = mostrar detalles +fold_show_hint = haz clic para expandir esta sección +fold_hide_msg = ocultar detalles +fold_hide_hint = haz clic para contraer esta sección +dropped_frames_label = Fotogramas descartados +discarded_packets_label = Paquetes descartados +decoder_label = Decodificador +encoder_label = Codificador +received_label = Recibido +packets = paquetes +lost_label = Perdido +jitter_label = Jitter +sent_label = Enviar + +show_tab_label = Mostrar pestaña + +frame_stats_heading = Estadísticas de cuadros de video +n_a = N/A +width_px = Ancho (px) +height_px = Alto (px) +consecutive_frames = Marcos consecutivos +time_elapsed = Tiempo transcurrido (s) +estimated_framerate = Tasa de fotogramas estimada +rotation_degrees = Rotación (grados) +first_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma +last_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Recepción local SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Envío remoto SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Provisto +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = No provisto +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Ancho de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identificador de rastreo +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Padding máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Intervalo entre paquetes (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms) + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad0446003e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..525f2c7cc4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Buscar con %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Buscar con %S en una ventana privada + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Buscar en una ventana privada + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Cambiar a la pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c65143d65 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que introdujiste en esta página será enviada mediante una conexión insegura y podría ser leida por un tercero.\n\n¿Estás seguro de querer enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56eabf9844 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificación de texto"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a9aea7386 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificación de caracteres +charsetMenuAutodet = Autodetectar +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (apagar) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Ruso +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Occidental + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Árabe (Windows) +ISO-8859-6 = Árabe (ISO)\u0020 + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Báltico (Windows) +ISO-8859-4 = Báltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Centroeuropeo (Windows) +ISO-8859-2.key = I +ISO-8859-2 = Centroeuropeo (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Chino, simplificado + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Chino, Tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirílico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirílico (ISO) +KOI8-R = Cirílico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirílico (KOI8-U) +IBM866 = Cirílico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirílico + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Griego (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Griego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreo +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreo, visual\u0020 + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonés + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Coreano + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tailandés + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamita + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d7a3fb8cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nombre de usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c49613ba4d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Guardar +Revert=Deshace&r +DontSave=No guar&dar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript] +ScriptDlgHeading=La página en %S dice: +ScriptDialogLabel=Prevenir esta página desde la creación de cuadros de diálogo adicionales +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar diálogo de preferencias +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está solicitando un nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. WARNING: ¡Tu contraseña no se enviará al sitio web que está actualmente visitando! +EnterPasswordFor=Ingresa la contraseña para %1$S en %2$S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..19451b95c4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagen +SaveMediaTitle=Guardar medio +SaveVideoTitle=Guardar video +SaveAudioTitle=Guardar audio +SaveLinkTitle=Guardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Página, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página, sólo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página, sólo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página, sólo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página, sólo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S Archivos diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4511b21dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Año"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Limpiar"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b76d2c618 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Ayuda +button-disclosure=Más información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=y +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e6458f89a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa6f24f102 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Buscar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "R"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2240fd333b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = La política carece de una directiva '%S' necesaria + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = La directiva ‘%1$S’ contiene una palabra clave %2$S prohibida + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = la directiva '%1$S' contiene una fuente de protocolo %2$S prohibida + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: el protocolo requiere un servidor en las directivas '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' debe incluir la fuente %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fuentes extra en directivas '%1$S' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Se está pidiendo que se desinstale la extensión “%S”. ¿Qué te gustaría hacer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando abres una nueva pestaña. +newTabControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = La extensión, %S, ha cambiado lo que ves como página de inicio y en las nuevas ventanas. +homepageControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de sus pestañas. Todavía puedes acceder a todas tus pestañas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber más + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e7fd9df51 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos los archivos +htmlTitle=Archivos HTML +textTitle=Archivos de texto +imageTitle=Archivos de imágenes +xmlTitle=Archivos XML +xulTitle=Archivos XUL +appsTitle=Aplicaciones +audioTitle=Archivos de sonido +videoTitle=Archivos de video + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b4a23aa3e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No se encontró la frase +WrappedToTop=Final de la página, se continúa desde el inicio +WrappedToBottom=Inicio de la página, se continúa desde el final +NormalFind=Buscar en la página +FastFind=Búsqueda rápida +FastFindLinks=Búsqueda rápida (enlaces) +CaseSensitive=(Sensible a mayúsculas) +MatchDiacritics=(Coincidencia de diacrícitos) +EntireWord=(Solo palabras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 de #2 coincidencia;#1 de #2 coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencias diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..56f9756992 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Predeterminado +extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema con el esquema de color del sistema operativo. + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5eb8bf6c61 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=es-MX, es, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c427f92412 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha arriba +VK_DOWN=Flecha abajo +VK_LEFT=Flecha izquierda +VK_RIGHT=Flecha derecha +VK_PAGE_UP=Re. Pág. +VK_PAGE_DOWN=Av. Pág. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retroceso +VK_DELETE=Supr. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inicio +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e49dc4a916 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'El Libro de Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'La bestia adoptó una <em>nueva vestimenta</em> y estudio las formas del <em>Tiempo</em>, <em>Espacio</em>, <em>Luz</em> y el <em>Flujo</em> de energía a través del Universo. De sus estudios, la bestia modeló nuevas estructuras a partir del <em>metal oxidado</em> y proclamó sus glorias. Y los seguidores de la bestia se regocijaron, encontrando un propósito renovado en estas <em>enseñanzas</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'de <strong>El Libro de Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1e3528d5a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escuchar +back = Atrás +start = Inicio +stop = Detener +forward = Adelante +speed = Velocidad +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminado + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6197b744de --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cerrar este mensaje"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber más"> + +<!ENTITY defaultButton.label "¡Está bien!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más acciones"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9f6f3378a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opciones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opciones: +appearanceTitleMac=Apariencia: +pageHeadersTitleMac=Encabezados: +pageFootersTitleMac=Pie de páginas: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opciones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ingorar escala y S_hrink para ajustar el ancho de página +selectionOnly=Imprimir selección _Only +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir colores de fondo +printBGImages=Imprimir imágenes de fondo +headerFooter=Encabezado y pie de página +left=Izquierda +center=Centro +right=Derecha +headerFooterBlank=--nada-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=Dirección +headerFooterDate=Fecha/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizar... +customHeaderFooterPrompt=Por favor, introduce el texto del encabezado/pie + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir selección +summaryShrinkToFitTitle=Ajustar a la página +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir Colores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir Imágenes de fondo +summaryHeaderTitle=Encabezados +summaryFooterTitle=Pies de página +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Encender +summaryOffValue=Apagar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a67bf23bf2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restablecer &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Casi listo…"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..500ef3ec8a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que no has iniciado %S en un tiempo. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia? Y a propósito, ¡bienvenido de nuevo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que se ha reinstalado %S. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia, como arrancar de cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restablecer %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5d512beb9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Agregar al diccionario"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Deshacer Agregar al diccionario"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Comprobar ortografía"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "b"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hay sugerencias de ortografía)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpiar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Rellenar inicio de sesión"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Rellenar contraseña"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Rellenar nombre de usuario"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No hay sugerencias de inicio de sesión)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver Inicios de sesión guardados"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c16616ed7c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar el orden de columnas"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7a86a2dad --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausar"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Escuchar"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Salir de pantalla completa"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Enviar a pantalla"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desactivar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volumen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ver en Picture-in-Picture"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduce videos en primer plano mientras haces otras cosas en &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Se detuvo la carga del video."> +<!ENTITY error.network "Reproducción de video interrumpida por un error de red."> +<!ENTITY error.decode "No puede reproducirse el video porque el archivo está corrupto."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "El formato o tipo MIME del video no se admite."> +<!ENTITY error.noSource2 "No se encontró ningún video que tenga un formato y tipo MIME compatibles."> +<!ENTITY error.generic "La reproducción del video se detuvo por un error desconocido."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este video se está reproduciendo en modo Picture-in-Picture."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aefaca7008 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir a la línea +goToLineText = Introduzca número de línea +invalidInputTitle = Entrada no válida +invalidInputText = El número de línea introducido no es válido. +outOfRangeTitle = No se encontró la línea +outOfRangeText = No se encontró la línea especificada. +viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección + +context_goToLine_label = Ir a la línea… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas +context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..c907f2827f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bienvenido a %S +default-last-title=Completando el %S +default-first-title-mac=Introducción +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..033371cc88 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en la descarga +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión. +downloadErrorGeneric=La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido.\n\nVuelva a intentarlo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sales ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sales ahora se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si cierras ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si cierras ahora se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres salir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres hacerlo? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres hacerlo? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará 1 descarga. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=No salir +dontQuitButtonMac=No cerrar +dontGoOfflineButton=Permanecer conectado +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer en el modo de Navegación Privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muy rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=queda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=quedan %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Quedan pocos segundos +timeUnknown2=Tiempo restante desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S recurso +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=archivo local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ayer + +fileExecutableSecurityWarning="%S" es un archivo ejecutable. Si el orígen de los archivos ejecutables no es de confianza, éstos puden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar tu computadora. Ten cuidado al abrir este archivo. ¿Realmente deseas ejecutar "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir archivos ejecutables? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6609a8fb34 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Puede cambiar la configuración de &brandShortName; en sus preferencias."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Puede cambiar la configuración de &brandShortName; en sus opciones."> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de9a60bf90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Ha elegido abrir:"> +<!ENTITY from.label "de:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "¿Qué debería hacer &brandShortName; con este archivo?"> + +<!ENTITY openWith.label "Abrir con"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Otros…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Guardar archivo"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "u"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Repetir esta decisión de ahora en adelante para este tipo de archivos."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "el cual es un:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Elegir…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "E"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "¿Quieres guardar este archivo?"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..acb3a05e46 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abriendo %S +saveDialogTitle=Ingresa el nombre del archivo a guardar… +defaultApp=%S (predeterminada) +chooseAppFilePickerTitle=Elegir aplicación auxiliar +badApp=La aplicación seleccionada ("%S") no se encontró. Comprueba el nombre del archivo o selecciona otra aplicación. +badApp.title=Aplicación no encontrada +badPermissions=No se guardó el archivo. No tiene los permisos adecuados. Elija otra carpeta donde guardarlo. +badPermissions.title=Permisos no válidos para guardar +unknownAccept.label=Guardar archivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=archivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=PDF (Portable Document Format) +avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF) +svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagen WebP +xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1ef93b7a4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Saber más…"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..573d6917e5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S no ha podido ser verificado para su uso en %2$S y ha sido deshabilitado. +notification.unsigned=%1$S no se ha podido verificar para su uso en %2$S. Procede con precaución. +notification.unsigned.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad. +notification.blocked.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad. +notification.softblocked.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Una actualización importante está disponible para %1$S. +notification.outdated.link=Actualizar ahora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S está considerado vulnerable y debe ser actualizado. +notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S está considerado vulnerable. Úselo con cuidado. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S se desinstalará después de que cierres esta pestaña. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Ocurrió un error al descargar %1$S. +notification.downloadError.retry=Reintentar +notification.downloadError.retry.tooltip=Intentar descargar este complemento de nuevo +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Ocurrió un error mientras se instalaba %1$S. +notification.installError.retry=Reintentar +notification.installError.retry.tooltip=Intenta descargando e instalando este complemento de nuevo +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S se instalará en breve. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S no ha podido ser verificado para su uso en %2$S y ha sido deshabilitado. +details.notification.unsigned=%1$S no se ha podido verificar para su uso en %2$S. Procede con precaución. +details.notification.unsigned.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details.notification.blocked.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad. +details.notification.softblocked.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Una actualización importante está disponible para %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualizar ahora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S está considerado vulnerable y debe ser actualizado. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S está considerado vulnerable. Úselo con cuidado. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S se desinstalará después de que cierres esta pestaña. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S se instalará en breve. + +type.extension.name=Extensiones +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Idiomas +type.plugin.name=Plugins +type.dictionary.name=Diccionarios +type.service.name=Servicios +type.legacy.name=Extensiones heredadas +type.unsupported.name=No compatible + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personaliza tu %S +listHeading.extension=Administra tus complementos +listHeading.shortcuts=Administrar atajos de extensiones +listHeading.theme=Administra tus temas +listHeading.plugin=Administra tus plugins +listHeading.locale=Administra tus idiomas +listHeading.dictionary=Administrar diccionarios + +searchLabel.extension=Encontrar más extensiones +searchLabel.theme=Buscar más temas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcea9b27f2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elegir otra aplicación"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Elegir…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "E"> +<!ENTITY accept "Abrir enlace"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3786b877f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Iniciar aplicación +protocol.description=Este enlace debe ser abierto con una aplicación. +protocol.choices.label=Enviar a: +protocol.checkbox.label=Recordar mi elección para los enlaces %S. +protocol.checkbox.accesskey=R +protocol.checkbox.extra=Esto puede cambiarse en las preferencias de %S.\u0020 + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desactivado en ventanas privadas + +choose.application.title=Otra aplicación… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e9fbeac55 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Cerrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente. +restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutando, pero no responde. Debes cerrar primero el proceso anterior de %S para abrir una nueva ventana. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber abierta una copia de %S a la vez. +restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un perfil nuevo. + +renameProfileTitle=Renombrar perfil +renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido +profileNameInvalid=No se permite el nombre de perfil "%S". + +chooseFolder=Elegir directorio de perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil en blanco. +invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo.\nTambién puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "%S" sin posibilidad de recuperarla.\n¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil? +deleteFiles=Eliminar archivos +dontDeleteFiles=No eliminar archivos + +profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Es probable que la carpeta seleccionada no tenga permiso de escritura. +profileCreationFailedTitle=Creación del perfil fallida +profileExists=Ya existe un perfil con ese nombre. Selecciona otro. +profileFinishText=Da clic en Finalizar para crear este perfil nuevo. +profileFinishTextMac=Da clic en Terminado para crear este perfil nuevo. +profileMissing=Tu perfil %S no se puede cargar. Es posible que no se encuentre o que sea inaccesible. +profileMissingTitle=Perfil faltante +profileDeletionFailed=No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Fallo en la eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos %S antiguos + +flushFailTitle=Cambios no guardados +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Otra copia de %1$S ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar %2$S antes de hacer más cambios. +flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..843b28bb66 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar después +restartLaterButton.accesskey=d +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalación incorrecta + +installSuccess=La actualización se instaló correctamente +installPending=Instalación pendiente +patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualizacion (ocurrió un error al aplicarla) +elevationFailure=No tienes los permisos necesarios para instalar esta actualización. Por favor, contacta al administrador del sistema. + +check_error-200=Archivo XML mal actualizado (200) +check_error-403=Acceso denegado (403) +check_error-404=No se encontró la actualización del archivo XML (404) +check_error-500=Error interno del Servidor (500) +check_error-2152398849=Error (razón desconocida) +check_error-2152398861=Conexión rechazada +check_error-2152398862=Tiempo de espera agotado para la conexión +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=No hay conexión de red (Conéctese) +check_error-2152398867=Puerto no permitido +check_error-2152398868=No se recibieron datos (intente nuevamente) +check_error-2152398878=No se encontró el Servidor de actualizaciones (comprueba tu conexión a Internet) +check_error-2152398890=No se encontró el Servidor Proxy (comprueba tu conexión a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=No hay conexión de red (Conéctese) +check_error-2152398919=La transferencia de datos se interrumpió (intente nuevamente) +check_error-2152398920=La conexión al Servidor Proxy fue rechazada +check_error-2153390069=Expiró el Certificado del Servidor (de ser necesario, ajuste correctamente la fecha y hora del Sistema) +check_error-verification_failed=No se pudo verificar la integridad de la actualización +check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7c72da21a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = ¿Te gustaría que %1$S guarde este inicio de sesión por %2$S? +saveLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría que %1$S guarde esta contraseña por %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = No guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = ¿Te gustaría actualizar este inicio de sesión? +updateLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar esta contraseña? +updateLoginMsgAddUsername = ¿Quieres agregar un nombre de usuario a la contraseña guardada? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión guardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = ¿Te gustaría guardar la contraseña de "%1$S" para %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Te gustaría guardar la contraseña para %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario +togglePasswordLabel=Mostrar contraseña +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = Ahora &no +neverForSiteButtonText = &Nunca para este sitio +rememberButtonText = &Recordar +passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = ¿Te gustaría actualizar la contraseña de "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar la contraseña actual? +userSelectText2 = Selecciona que inicio de sesión actualizar: +loginsDescriptionAll2=Los inicios de sesión para los siguientes sitios web están almacenados en tu computadora + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar una contraseña generada con seguridad +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vas a guardar esta contraseña para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sin nombre de usuario + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De este sitio web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Inicios de sesión ingresados aquí pueden ser peligrosos. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver inicios de sesión guardados diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..706bac02cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de herramientas +OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores móviles + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoy +finduri-AgeInDays-is-1=Ayer +finduri-AgeInDays-is=Hace %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Más de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archivos locales) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fafd21876 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pulsa aquí para activar el plugin."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar plugin"> +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones..."> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Este plugin ha sido bloqueado para tu protección."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Esconder plugin"> +<!ENTITY managePlugins "Administrar plugins…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recargar la página"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " para intentar de nuevo."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Enviar reporte de fallo"> +<!ENTITY report.submitting "Enviando reporte…"> +<!ENTITY report.submitted "Reporte de fallo enviado."> +<!ENTITY report.disabled "Reporte de errores deshabilitado."> +<!ENTITY report.failed "Envío fallido."> +<!ENTITY report.unavailable "Reporte no disponible."> +<!ENTITY report.comment "Agrega un comentario (los comentarios son visibles públicamente)"> +<!ENTITY report.pageURL "Incluir la URL de la página"> + +<!ENTITY plugin.file "Archivo"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar el modo protegido de Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear contenido Flash peligroso e instrusivo"> diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..868d3c7ac3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Agregar motor de búsqueda +addEngineConfirmation=¿Agregar "%S" a la lista de motores de búsqueda de la barra de búsqueda?\n\nDe: %S +addEngineAsCurrentText=Hacer de éste el b&uscador actual +addEngineAddButtonLabel=Agregar + +error_loading_engine_title=Error en la descarga +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S no pudo descargar el plugin del Motor de Búsqueda de:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S no ha podido instalar el plugin de "%S" porque ya existe un Motor de Búsqueda con el mismo nombre. + +error_invalid_engine_title=Error de instalación +error_invalid_format_title=Formato no válido +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S no pudo instalar el motor de búsqueda de: %2$S + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8950d0e511 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportes de fallos + +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Limpiar todo +delete-confirm-title = ¿Estás seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de errores no enviados y no se puede deshacer. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de errores enviados pero no eliminará los datos enviados. No se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID del reporte +date-crashed-heading = La fecha falló +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha enviada +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se han enviado reportes de fallos. +no-config-label = Esta aplicación no está configurada para mostrar los reportes de fallos. Debe establecer la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5e67490916 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Reporte de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Agente de fallos %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicación tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema para poder repararlo enviando el reporte de fallos generado. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se está ejecutando después de un fallo para reportarlo con su creador. No deberías ejecutarlo directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del reporte +CommentGrayText=Ingresa tu comentario (público) +ExtraReportInfo=Este reporte también contiene información técnica sobre el estado de la aplicación al ocurrir el fallo. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s sobre este fallo para que se repare a la brevedad +CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página visitada +CheckAllowEmail=Permitir a %s contactarme sobre este reporte +EmailGrayText=Ingresa aquí tu dirección de correo electrónico +ReportPreSubmit2=Tu reporte de fallo se enviará antes que salgas o reinicies. +ReportDuringSubmit2=Enviando el reporte de fallos… +ReportSubmitSuccess=Reporte enviado satisfactoriamente +ReportSubmitFailed=Ocurrió un problema al enviar el reporte de fallos. +ReportResubmit=Enviando reportes de fallos pendientes… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir de %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID del fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puedes ver información detallada sobre este fallo en %s +ErrorBadArguments=La aplicación envió un argumento no válido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de datos. +ErrorExtraFileRead=No se pudo leer el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se pudo mover el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de fallos. +ErrorDumpFileMove=No se puede mover el archivo(dump) de fallos. +ErrorNoProductName=La aplicación no se pudo identificar a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor de reportes de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No se pudo localizar la configuración del Agente de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No se pudo crear una carpeta para almacenar reportes pendientes de envio. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Esta versión de %s ya no tiene soporte. Ya no se aceptan reportes de fallos de esta versión. Considera actualizarla a una versión con soporte. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc b/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..8e678f21ec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Español (México) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..128b4c8e67 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre Acerca de +about-about-note = Esta es una lista de páginas “about” para tu comodidad.<br/> Algunas de ellas podrían resultar confusas. Otras son sólo para propósitos de diagnóstico.<br/> Y algunas se omiten porque requieren parámetros de consulta. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2701cf2c37 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Administrador de complementos +addons-page-title = Administrador de complementos +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = No tienes complementos de este tipo instalados +list-empty-available-updates = + .value = No se encontraron actualizaciones +list-empty-recent-updates = + .value = No has actualizado recientemente ningún complemento +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizaciones +list-empty-button = + .label = Aprender más sobre los complementos +help-button = Soporte para complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Soporte para complementos +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algunas extensiones no pueden ser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas las extensiones +cmd-show-details = + .label = Mostrar más información + .accesskey = s +cmd-find-updates = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Usar tema + .accesskey = U +cmd-disable-theme = + .label = Dejar de usar tema + .accesskey = u +cmd-install-addon = + .label = Instalar + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Contribuir + .accesskey = C + .tooltiptext = Contribuir al desarrollo de este complemento +detail-version = + .label = Versión +detail-last-updated = + .label = Última actualización +detail-contributions-description = El desarrollador de este complemento te pide que le ayudes en su desarrollo, haciendo una pequeña contribución. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribuir al desarrollo de este complemento + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualizaciones automáticas +detail-update-default = + .label = Predeterminado + .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones sólo si predeterminado +detail-update-automatic = + .label = Activar + .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones +detail-update-manual = + .label = Desactivar + .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras estés en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a tu actividad en línea mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada +detail-home = + .label = Página de inicio +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil de complemento +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar las opciones de este complemento + *[other] Cambiar las preferencias de este complemento + } +detail-rating = + .value = Clasificación +addon-restart-now = + .label = Reiniciar ahora +disabled-unsigned-heading = + .value = Algunos complementos han sido deshabilitados +disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puedes <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o preguntarle al desarrollador que los verifique. +disabled-unsigned-learn-more = Saber más acerca de nuestros esfuerzos para ayudarte a mantener tu seguridad en línea. +disabled-unsigned-devinfo = Desarrolladores interesados en verificar sus complementos pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = ¿Te perdiste de algo? Algunos plugins ya no están disponibles en { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar las extensiones heredadas +legacy-extensions = + .value = Extensiones heredadas +legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Aprender más sobre los cambios de los complementos</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está cambiando la forma en que funcionan las extensiones en la navegación privada. Cualquier nueva extensión que agregues a + { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permitas en los Ajustes, la + la extensión no funcionará durante la navegación privada, y no tendrá acceso a tus actividades en línea + ahí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Descubre cómo administrar la configuración de las extensiones.</label> +addon-category-discover = Recomendaciones +addon-category-discover-title = + .title = Recomendaciones +addon-category-extension = Extensiones +addon-category-extension-title = + .title = Extensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizaciones disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizaciones recientes + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar + .title = Habilitar chequeo de compatibilidad para complementos. +extensions-warning-update-security = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones. +extensions-warning-update-security-button = Habilitar + .title = Habilitar chequeo de seguridad para la actualización del complemento + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar los complementos automáticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restablecer todos los complementos para actualizar automáticamente + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Restablecer todos los complementos para actualizar manualmente + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando complementos +addon-updates-installed = Tus complementos han sido actualizados. +addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones +addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar este complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar atajos de extensiones + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = No tienes complementos habilitados. +shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escribe un atajo +shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas +shortcuts-pageAction = Activar acción de página +shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combinación inválida +shortcuts-letter = Escribe una letra +shortcuts-system = No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }. +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplicar acceso directo +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ya lo está usando { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar { $numberToShow } más + *[other] Mostrar { $numberToShow } más + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Regresar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Los complementos y temas son como aplicaciones para el navegador y permiten + proteger tus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad, + cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros quienes desarrollan + estos pequeños programas de software. Estos son algunos <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a> + por { -brand-product-name }, para una seguridad, rendimiento + y funcionalidad excepcionales. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Saber más +privacy-policy = Política de privacidad +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administrar +find-more-addons = Encuentra más complementos +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Más opciones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Denunciar +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No puede ser eliminado <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a> +disable-addon-button = Deshabilitar +enable-addon-button = Habilitar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Habilitar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Informe de novedades +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Habilitado +extension-disabled-heading = Deshabilitado +theme-enabled-heading = Habilitado +theme-disabled-heading = Deshabilitado +plugin-enabled-heading = Habilitado +plugin-disabled-heading = Deshabilitado +dictionary-enabled-heading = Habilitado +dictionary-disabled-heading = Deshabilitado +locale-enabled-heading = Habilitado +locale-disabled-heading = Deshabilitado +ask-to-activate-button = Preguntar para activar +always-activate-button = Siempre activar +never-activate-button = Nunca activar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Última actualización +addon-detail-homepage-label = Página de inicio +addon-detail-rating-label = Calificación +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar ahora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } evaluación + *[other] { $numberOfReviews } evaluaciones + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Se ha eliminado <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +pending-uninstall-undo-button = Deshacer +addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivado +addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones +install-update-button = Actualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido en ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activada, la extensión tendrá acceso a todo lo que haces mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Esta es extensión oficial desarrollada por los creadores de { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizaciones disponibles +recent-updates-heading = Actualizaciones recientes +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Lo sentimos, pero ha sucedido un error al cargar las notas de versión. +addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere ningún permiso +addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales: +addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos +recommended-extensions-heading = Complementos recomendados +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ¿Te sientes creativo? <a data-l10n-name="link"> Crea tu propio tema con Firefox Color. </a> + +## Page headings + +extension-heading = Administra tus complementos +theme-heading = Administra tus temas +plugin-heading = Administra tus plugins +dictionary-heading = Administrar diccionarios +locale-heading = Administra tus idiomas +updates-heading = Administra tus actualizaciones +discover-heading = Personaliza tu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administrar atajos de extensiones +default-heading-search-label = Encontrar más complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Herramientas para todos los complementos diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2eb527de61 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deshabilitar +label-enable = Habilitar +label-interventions = Intervenciones +label-more-information = Más información: error { $bug } +label-overrides = Modificar agente de usuario +text-disabled-in-about-config = Se ha deshabilitado esta función en about:config +text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones +text-no-overrides = No se están modificando los AU +text-title = about:compat diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7bc311e04 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Configuración avanzada +config-about-warning-text = Esta página de configuración te permite modificar preferencias avanzadas, cambiar estos valores sin un conocimiento previo puede crear comportamientos no deseados. Te recomendamos no ingresar a menos que estés completamente seguro de lo que vas a hacer. +config-about-warning-button = + .label = ¡Acepto el riesgo! +config-about-warning-checkbox = + .label = Mostrar siempre esta advertencia. + +config-search-prefs = + .value = Buscar: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nombre +config-lock-column = + .label = Estado +config-type-column = + .label = Tipo +config-value-column = + .label = Valor + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Clic para ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Clic para seleccionar las columnas a mostrar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copiar nombre + .accesskey = n + +config-copy-value = + .label = Copiar valor + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Modificar + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Modificar + .accesskey = M + +config-reset = + .label = Restablecer + .accesskey = R + +config-new = + .label = Nuevo + .accesskey = o + +config-string = + .label = Cadena + .accesskey = C + +config-integer = + .label = Entero + .accesskey = E + +config-boolean = + .label = Lógico + .accesskey = L + +config-default = predeterminado +config-modified = modificado +config-locked = bloqueado + +config-property-string = cadena +config-property-int = entero +config-property-bool = lógico + +config-new-prompt = Ingresa el nombre de preferencia + +config-nan-title = Valor inválido +config-nan-text = El texto proporcionado no es un número. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nuevo valor { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Introducir valor { $type } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86f0ade657 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Acerca de Glean +about-glean-description = El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK de Glean</a> es una biblioteca de recopilación de datos usada en productos de Mozilla. Esta página es para desarrolladores y testers que necesitan <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar el estado de depuración y registro en el SDK de Glean</a>. +about-glean-warning = El mal uso de esta interfaz puede hacer fallar a { -brand-short-name }. +tag-pings-label = Etiquetar todos los pings enviados con esta etiqueta +log-pings-label = ¿Registrar la carga de pings antes de enviar? +send-pings-label = Enviar el ping nombrado +controls-button-label = Enviar ajustes diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4c31248b1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Conexión segura no disponible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Estás navegando en el modo de solo HTTPS, y una versión segura HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> no se encuentra disponible. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Lo más probable es que el sitio web no sea compatible con HTTPS, pero también es posible que un atacante esté bloqueando la versión HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Si bien el riesgo de seguridad es bajo, si decides visitar la versión HTTP del sitio web, no debes ingresar ninguna información confidencial como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito. +about-httpsonly-button-make-exception = Aceptar el riesgo y continuar al sitio +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Conexión segura no disponible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Has habilitado el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad pero no está disponible una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decides visitar el sitio web, no debes ingresar información confidencial como contraseñas, correos o detalles de tarjetas de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Si continúas, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Regresar +about-httpsonly-link-learn-more = Más información… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0002113ce8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes trabajos de + <em>Referencia</em> y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y + acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>traviesos</em>, + la envió a todo el mundo. +about-mozilla-from-6-27 = tomado de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6ed23eb2b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca del tráfico de red +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpiar caché de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refrescar +about-networking-auto-refresh = Refrescar automáticamente cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre del servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-http-version = Versión HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Enviar +about-networking-received = Recibido +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Dirección +about-networking-expires = Expira (Segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento +about-networking-messages-sent = Mensajes enviados +about-networking-messages-received = Mensajes recibidos +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-log-tutorial = Vea<a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta. +about-networking-current-log-file = Archivo de registro actual: +about-networking-current-log-modules = Módulos de registro actuales: +about-networking-set-log-file = Establecer archivo de registro +about-networking-set-log-modules = Establecer módulos de registro +about-networking-start-logging = Iniciar registro +about-networking-stop-logging = Detener registro +about-networking-dns-lookup = Búsqueda de DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatus RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de caché ganado +about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de red ganada +about-networking-total-network-requests = Cuenta total de peticiones de red +about-networking-rcwn-operation = Operación caché +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leer +about-networking-rcwn-perf-write = Escribir +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta +about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto +about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta +about-networking-networkid = ID de red +about-networking-networkid-id = ID de red + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = La conexión está activa +about-networking-networkid-status-known = Se conoce el estado del enlace + +## + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..498cba4e0b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Administrador de tareas + +## Column headers + +column-name = Nombre +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto de energía +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestaña +type-subframe = Submarco +type-tracker = Rastreador +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Otro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Bajo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Cerrar pestaña +show-addon = + .title = Mostrar en administrador de complementos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5ad38c146 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca de los Plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = No hay plugins instalados + +deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Aprender más.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufijos diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5707e9a4b6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administrador de procesos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Acciones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar pestañas y matar el proceso +about-processes-shutdown-tab = + .title = Cerrar pestaña + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nombre +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (proceso { $pid }) +about-processes-web-process-name = Web (proceso { $pid }, compartido) +about-processes-web-isolated-process-name = Web (proceso { $pid }) para { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Web (proceso { $pid }, grande) para { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (proceso { $pid }, origen cruzado aislado) para { $origin } +about-processes-file-process-name = Archivos (proceso { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Extensiones (proceso { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Acerca de (proceso { $pid } ) +about-processes-plugin-process-name = Plugins (proceso { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (proceso { $pid }) para sitios { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Plugins de medios de Gecko (proceso { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (proceso { $pid }) +about-processes-vr-process-name = Realidad Virtual (proceso { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Decodificador de datos (proceso { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Red (proceso { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Remote Sandbox Broker (proceso { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Fork Server (proceso { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Preasignado (proceso { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Otro ({ $type }, proceso { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Proceso{ $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Hilos ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Hilo { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Pestaña: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = inactivo ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = S +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e26367748 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca de los Perfiles +profiles-subtitle = Esta página ayuda a administrar tus perfiles. Cada perfil es un mundo único que contiene historial, marcadores, configuraciones y complementos. +profiles-create = Crear un nuevo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con Complementos Deshabilitados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. +profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que se guarden sus cambios. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no se puede eliminar. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser eliminado. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Eliminar +profiles-set-as-default = Establecer como perfil predeterminado +profiles-launch-profile = Lanzar perfil en nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = No se puede cambiar el perfil predeterminado para { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil no válido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = El nombre del perfil "{ $name }" no está permitido. + +profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo. + También puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "{ $dir }" sin posiblidad de recuperarla. + ¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil? +profiles-delete-files = Eliminar archivos +profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba eliminar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5771d11666 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Acerca de sus derechos +rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas. +rights-intro-point-2 = No se conceden los derechos de patentes o licencias para las marcas registradas de la Fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitación el nombre o el logotipo de Firefox. Información adicional sobre las marcas se pueden encontrar <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios. +rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe indicarse aquí. +rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros. +rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web +rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en las preferencias de la aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar la función de navegación segura no se recomienda ya que puede resultar que vayas a sitios peligrosos. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abre las preferencias de la aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Selecciona la selección de seguridad +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso +rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura está desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada +rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí. +rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición. +rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa1938d67c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Los Service Workers no están activados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Alcance:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script específico:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre del caché activo:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nombre del caché de espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Lado que envía (push):</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Lado que envía (push):</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Anular el registro + +unregister-error = No se ha podido anular el registro de este Service Worker. + +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24821cf095 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,401 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solucionar problemas +page-subtitle = Esta página presenta información técnica que puede ser de ayuda si necesitas resolver un problema. Para obtener respuestas a preguntas comunes sobre { -brand-short-name } visita nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>. +crashes-title = Reporte de fallos +crashes-id = ID del reporte +crashes-send-date = Enviado +crashes-all-reports = Todos los informes de fallos +crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos. +extensions-title = Extensiones +extensions-name = Nombre +extensions-enabled = Activada +extensions-version = Versión +extensions-id = ID +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Habilitado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguridad +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Características de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Recuento +app-basics-title = Configuración básica de la aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = Id. de compilación +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Canal de actualizaciones +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de actualizaciones + *[other] Carpeta de actualizaciones + } +app-basics-update-history = Historial de actualizaciones +app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de la aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio del perfil + *[other] Carpeta del perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activados +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Agente de usuario +app-basics-os = OS +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers registrados +app-basics-profiles = Perfiles +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento +app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso +app-basics-fission-support = Ventanas de Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales +app-basics-location-service-key-google = Clave de servicio de ubicación de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localización de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo Seguro +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } +environment-variables-title = Variables de entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funciones experimentales +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias en user.js +user-js-description = Su carpeta del perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no han sido creadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficas +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisiones +graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas +graphics-workarounds-title = Soluciones +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de ventanas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio +place-database-title = Base de datos de lugares +place-database-integrity = Integridad +place-database-verify-integrity = Verificar integridad +a11y-title = Accesibilidad +a11y-activated = Activado +a11y-force-disabled = Prevenir accesibilidad +a11y-handler-used = Se usó un controlador accesible +a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad +library-version-title = Versiones de bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar el texto al portapapeles +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en crudo al portapapeles +sandbox-title = Arenero +sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hace segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +safe-mode-title = Probar modo seguro +restart-in-safe-mode-label = Reiniciar con Complementos Deshabilitados… +clear-startup-cache-title = Intentar limpiar la caché de inicio +clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio… +startup-cache-dialog-title = Limpiar caché de inicio +startup-cache-dialog-body = Reinicia { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio. Esto no cambiará tu configuración ni elimina las extensiones que has agregado a { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Backend de audio +max-audio-channels = Número máximo de canales +sample-rate = Frecuencia de muestreo preferida +roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Frecuencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades del contenido multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización y localización +intl-app-title = Ajustes de la aplicación +intl-locales-requested = Localizaciones solicitadas +intl-locales-available = Localizaciones disponibles +intl-locales-supported = Localizaciones de la app +intl-locales-default = Localización predeterminada +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Localizaciones del sistema +intl-regional-prefs = Preferencias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium ) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Módulos de terceros +support-third-party-modules-module = Archivo de módulo +support-third-party-modules-version = Versión del archivo +support-third-party-modules-vendor = Información del fabricante +support-third-party-modules-occurrence = Ocurrencias +support-third-party-modules-process = Tipo de proceso e ID +support-third-party-modules-thread = Hilo +support-third-party-modules-base = Dirección de imagebase +support-third-party-modules-uptime = Tiempo de actividad del proceso (ms) +support-third-party-modules-duration = Duración de la carga (ms) +support-third-party-modules-empty = No se han cargado módulos de terceros. +support-third-party-modules-no-value = (Sin valor) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Abrir ubicación del archivo... +support-third-party-modules-expand = + .title = Mostrar información detallada +support-third-party-modules-collapse = + .title = Contraer información detallada +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Este módulo no está firmado +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Abrir ubicación del archivo… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Mostrar información detallada +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Contraer información detallada +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informe de fallos del último { $days } día + *[other] Informe de fallos de los últimos { $days } días + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] hace { $minutes } minuto + *[other] hace { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] hace { $hours } hora + *[other] hace { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] hace { $days } día + *[other] hace { $days } días + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el intervalo de tiempo indicado) + *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el intervalo de tiempo indicado) + } +raw-data-copied = Datos en crudo copiados al portapapeles +text-copied = Texto copiado al portapapeles + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para tu tarjeta gráfica debido a problemas no resueltos del controlador. +blocked-os-version = Bloqueado para la versión de tu sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado por la diferencia de versión de tu controlador gráfico entre el registro y la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. Prueba actualizando tu controlador gráfico a la versión { $driverVersion } o más moderna. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType +compositing = Composición +hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware +main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconocido +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrada +missing = Ausente +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID de vendedor +gpu-device-id = ID de dispositivo +gpu-subsys-id = ID del subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fabricante del controlador +gpu-driver-version = Versión del controlador +gpu-driver-date = Fecha del controlador +gpu-active = Activo +webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Procesador WebGL 1 +webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Procesador WebGL2 +webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2 +blocklisted-bug = Bloqueado por problemas conocidos +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Decodificador de video D3D11 +d3d9video-crash-guard = Decodificador de video D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU +gpu-device-reset = Restablecer dispositivo +gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo de disparo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido) +off-main-thread-paint-enabled = Fuera del hilo principal de pintura Habilitado +off-main-thread-paint-worker-count = Recuento de dibujo fuera del tema principal +target-frame-rate = Frecuencia de imágenes objetivo +min-lib-versions = Versión mínima esperada +loaded-lib-versions = Versión en uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (sistema de filtro de llamadas) +has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos Seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombres de usuarios para procesos privilegiados +can-sandbox-content = Entorno de prueba para procesar contenidos +can-sandbox-media = Entorno de pruebas para extensiones de multimedia +content-sandbox-level = Entorno de prueba para procesar contenidos +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo del contenedor de proceso de contenido +sandbox-proc-type-content = contenido +sandbox-proc-type-file = contenido del archivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos +startup-cache-title = Caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco encontrada durante la inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché de disco +launcher-process-status-0 = Habilitado +launcher-process-status-1 = Deshabilitado debido a un fallo +launcher-process-status-2 = Deshabilitado forzosamente +launcher-process-status-unknown = Estado desconocido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Habilitado por el usuario +multi-process-status-1 = Habilitado predeterminadamente +multi-process-status-2 = Deshabilitado +multi-process-status-4 = Deshabilitado por las herramientas de accesibilidad +multi-process-status-6 = Deshabilitado por ingresar texto no soportado +multi-process-status-7 = Deshabilitado por los complementos +multi-process-status-8 = Desactivado forzosamente +multi-process-status-unknown = Estado desconocido +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento +fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno +fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno +fission-status-disabled-by-safe-mode = Deshabilitado por el modo seguro +fission-status-enabled-by-default = Habilitado de forma predeterminada +fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada +fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por el usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado +async-pan-zoom = Encuadro/zoom asíncrono +apz-none = ninguno +wheel-enabled = entrada de rueda de ratón activada +touch-enabled = entrada táctil habilitada +drag-enabled = arrastra de barra de desplazamiento habilitado +keyboard-enabled = teclado habilitado +autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado +zooming-enabled = zoom de pellizco suave activado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada de rueda de ratón desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Imprimir +support-printing-troubleshoot = Solución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados +support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados +support-printing-prefs-name = Nombre +support-printing-prefs-value = Valor diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f4d6916c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Origen de los datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos archivados de ping +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Elegir ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoy +about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer +about-telemetry-option-group-older = Más antiguo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry +about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual: +about-telemetry-more-information = ¿Buscas más información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con tus herramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación de cliente de Firefox Telemetry</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetry</a> te permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de sondeos</a> proporciona detalles y descripciones de los sondeos recopilados por Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-environment-data-section = Entorno de Datos +about-telemetry-session-info-section = Información de la sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con llave +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas claves +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento +about-telemetry-captured-stacks-section = Pilas capturadas +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras demoradas +about-telemetry-raw-payload-section = Contenido sin procesar +about-telemetry-raw = JSON sin procesar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden motrarse cadenas completas de SQL pero no se enviarán a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de lanzamiento + *[prerelease] datos de prelanzamiento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] habilitado + *[disabled] deshabilitado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información de rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recopilada por Telemetry. Esta información se envía a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = La telemetría está recolectando { about-telemetry-data-type } y la carga está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pieza de información se agregará a “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Estás buscando por el ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Estás viendo los datos actuales. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Buscar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Buscar en todas las secciones +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No se encontraron resultados en ninguna sección para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! No hay datos disponibles en este momento en “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en hilos auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedad +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (cantidad de capturas: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha sucedido un error al recuperar los símbolos. Compruebe que está conectado a Internet y vuelva a intentarlo. +about-telemetry-time-stamp-header = timestamp +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetría de origen +about-telemetry-origin-origin = origen +about-telemetry-origin-count = recuento +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La Telemetría de origen de Firefox</a> codifica los datos antes de enviarlos para que { $telemetryServerOwner } pueda contar las cosas, pero no sepa cual fue el { -brand-product-name } que contributó a ese conteo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Saber más</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso de { $process } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5586c66d57 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP Remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP Remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP Remoto (Respuesta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicia ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = revisiones ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial +about-webrtc-log-heading = Registro de conexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = haz clic para contraer esta sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos en bruto + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos en crudo + .title = haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridad +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles + .title = haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Alto (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Tasa de fotogramas estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Recepción local SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms) + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de traza se puede encontrar en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP Local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP Remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3ffae1561 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = ¿No sabes que problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Aprende más acerca de reportar extensiones y temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describe el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Para nosotros es más fácil solucionar un problema si tenemos detalles específicos. Describe tu problema. Gracias por ayudarnos a que Internet siga siendo saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluyas información personal (como nombres, dirección de correo, número de teléfono, dirección postal). { -vendor-short-name } guarda un registro de estos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguiente +abuse-report-goback-button = Volver +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque otro informe se envió recientemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantenerlo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantenerlo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha dañado mi computadora o mis datos se vieron comprometidos +abuse-report-damage-example = Ejemplo: instaló malware o robó información + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no solicitada +abuse-report-spam-example = Ejemplo: inserta publicidad en páginas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi motor de búsqueda, página de inicio o nueva pestaña sin informarme o preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar sobre la extensión, intenta cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración predeterminada de las búsquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia tu página de inicio y de nueva pestaña + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es +abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: descripción o imágenes erróneas + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, daño sitios web o ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o interrumpe la visualización del navegador +abuse-report-broken-example = Ejemplo: la función es lenta, difícil de usar o no funciona; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Se muestra contenido de odio, violencia o ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionados con derechos de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usa estas instrucciones</a> para + informar del problema + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él +abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: una aplicación la instaló sin mi consentimiento + +abuse-report-other-reason = Algo más + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45c7da6101 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o puede que el certificado esté dañado. Inténtalo de nuevo. +certificate-viewer-error-title = Algo salió mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado +certificate-viewer-common-name = Nombre común +certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nombre de DNS +certificate-viewer-ip-address = Dirección IP +certificate-viewer-other-name = Otro nombre +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves +certificate-viewer-key-id = ID de clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño de clave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa +certificate-viewer-locality = Localidad +certificate-viewer-location = Ubicación +certificate-viewer-logid = ID de registro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nombre +certificate-viewer-not-after = No después +certificate-viewer-not-before = No antes +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizacional +certificate-viewer-policy = Políticas +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Calificador +certificate-viewer-qualifiers = Calificadores +certificate-viewer-required = Requerido +certificate-viewer-unsupported = <no compatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Incluir Estado/Provincia +certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de firma +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de firma +certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio +certificate-viewer-subject-name = Nombre del interesado +certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneo +certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales +certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Sello de tiempo OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto +certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad +certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados +certificate-viewer-crl-endpoints = Extremos CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión ha sido marcado como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Tus certificados +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7909ff9c20 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Procede con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda +about-config-show-all = Mostrar todo + +about-config-pref-add-button = + .title = Agregar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Modificar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e807f3007 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida +url-classifier-search-error-no-features = Ninguna característica seleccionada +url-classifier-search-btn = Empezar búsqueda +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Provedor +url-classifier-provider = Provedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro +url-classifier-provider-last-update-status = Estado de la última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas caché negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas caché positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas caché +url-classifier-cache-prefix = Prefjio +url-classifier-cache-ncache-expiry = Vencimiento del caché negativo +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Vencimiento de caché positivo +url-classifier-debug-title = Depurador +url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulos de registro +url-classifier-debug-file-btn = Configurar archivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actual +url-classifier-debug-sbjs-modules = REgistro JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual + +url-classifier-trigger-update = Producir una actualización +url-classifier-not-available = Non disponible +url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar el registro JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar el registro JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Habilitado +url-classifier-disabled = Deshabilitado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = no puede actualizarse +url-classifier-success = éxito +url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ca1ab198b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Algunos complementos pueden estar causando problemas + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reiniciar { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } ha determinado que los siguientes complementos son conocidos por causar problemas de estabilidad o seguridad: +blocklist-soft-and-hard = Los complementos con un riesgo alto de causar problemas de estabilidad o seguridad han sido bloqueados. Los demás tienen un riesgo menor, pero le recomendamos ampliamente desactivarlos y reiniciar. +blocklist-hard-blocked = Estos complementos tienen un gran riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad y se han bloqueado, pero es necesario reiniciar para hacerlo completamente. +blocklist-soft-blocked = Para tu protección, te recomendamos ampliamente reiniciar con estos complementos deshabilitados. +blocklist-more-information = + .value = Más información + +blocklist-blocked = + .label = Bloqueado +blocklist-checkbox = + .label = Desactivar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a91d5c3b5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función experimental de diseño de mampostería CSS. Consulta la <a data-l10n-name="explainer">explicación</a> para obtener una descripción de alto nivel de la funcionalidad. Para enviar comentarios, comenta en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o en <a data-l10n-name="bug">este error</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nueva API proporciona soporte de bajo nivel para realizar cálculos y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia">unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> de la computadora o dispositivo del usuario. La <a data-l10n-name="spec">especificación</a> todavía no es definitiva. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> para obtener más detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Con esta función activada, { -brand-short-name } soporta el formato de archivo de imagen AV1 (AVIF). Este es un formato de archivo de imagen fija que aprovecha las capacidades de los algoritmos de compresión de video AV1 para reducir el tamaño de la imagen. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> para obtener más detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Nuestra implementación del atributo global <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> se ha actualizado según <a data-l10n-name="whatwg">la especificación WHATWG</a>, pero todavía necesitamos hacer más cambios, como por ejemplo que quede disponible en contenidos contenteditable. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> para obtener más detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = El atributo <a data-l10n-name="rel">rel</a> con valor <code>"preload"</code> en un elemento <a data-l10n-name="link"><link></a> está destinado a ayudar a proveer mejoras de rendimiento al permitir descargar recursos de la página previamente, asegurando que estén disponibles antes y de esa forma reduciendo la posibilidad de que bloqueen el dibujo de la página. Lee <a data-l10n-name="readmore">“Precargando contenido con <code>rel="preload"</code>”</a> o consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a> para obtener más detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Permite que los estilos de enfoque se apliquen a elementos como botones y controles de formularios, solo cuando se enfocan usando el teclado (por ejemplo, al cambiar de pestaña entre elementos), y no cuando se enfocan usando un ratón u otro dispositivo. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> para obtener más detalles. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: beforeinput Event +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = El evento global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> se activa en elementos <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> y <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a>, o cualquier otro elemento cuyo atributo <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> esté habilitado, inmediatamente antes de que cambie el valor del elemento. El evento permite que las aplicaciones web anulen el comportamiento predeterminado del navegador para la interacción del usuario permitiendo, por ejemplo, que las aplicaciones web puedan cancelar la entrada del usuario solo para caracteres específicos o puedan modificar el pegar texto con estilo permitiendo solo estilos aprobados. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = La adición de un constructor a la interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> así como una variedad de cambios relacionados hace posible crear directamente nuevas hojas de estilo sin tener que agregar la hoja al HTML. Esto hace más fácil crear hojas de estilo reutilizables para usar con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Ver <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> para más detalles. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Herramientas para desarrolladores: simulación de esquemas de color +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Agrega una opción para simular diferentes esquemas de color que te permiten probar las consultas de medios <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. El uso de esta función permite que tu hoja de estilo responda si el usuario prefiere una interfaz de usuario clara u oscura. Esto te permite probar el código sin tener que cambiar la configuración del navegador (o sistema operativo, si el navegador sigue una configuración de esquema de color establecida para todo el sistema). Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> y el <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> para obtener más detalles. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Herramientas de desarrolladores: Selector de contexto de ejecución +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esta función muestra un botón en la línea de comandos de la consola que te permite cambiar el contexto en el que se ejecutará la expresión que ingreses. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1605154</a> y el <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> para obtener más detalles. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Herramientas de desarrollado: Panel de compatibilidad +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información detallando el estado de compatibilidad entre navegadores para tu aplicación. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax por defecto +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trata las cookies como "SameSite=Lax" por defecto si no se especifica el atributo "SameSite". Los desarrolladores deben optar por el status quo actual de uso sin restricciones al afirmar explícitamente "SameSite=None". +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto. +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = caché de inicio de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Rediseño de la vista previa de impresión +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Presenta la vista previa de impresión rediseñada y hace que la vista previa de impresión esté disponible en macOS. Esto introduce fallos potenciales y no incluye todas las configuraciones relacionadas con la impresión. Para acceder a todos los ajustes relacionados con la impresión selecciona "Imprimir usando el cuadro de diálogo del sistema…" desde el panel de impresión. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar las cookies del mismo dominio, pero con diferentes esquemas (por ejemplo, http://example.com y https://example.com), como de sitios cruzados en lugar del mismo sitio. Mejora la seguridad, pero introduce potencialmente fallos. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Herramientas de desarrollado: Depuración de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de desarrolladores y aumentar el consumo de memoria. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Alternar sonido WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permita a los usuarios interrumpir globalmente la compartición de tu micrófono y cámara. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (aislamiento de sitios) +experimental-features-fission-description = Fission (aislamiento de sitios) es una característica experimental en { -brand-short-name } para proporcionar una capa adicional de defensa contra los problemas de seguridad. Al aislar cada sitio en un proceso separado, Fission hace que sea más difícil para los sitios web maliciosos tener acceso a información de otras páginas que estás visitando. Éste es un cambio arquitectónico importante en { -brand-short-name } y te agradecemos probar e informar de cualquier problema que encuentres. Para obtener más detalles, consulta <a data-l10n-name="wiki">el wiki</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Compatibilidad con múltiples Picture-in-Picture +experimental-features-multi-pip-description = Función experimental para permitir que se abran varias ventanas Picture-in-Picture al mismo tiempo. +experimental-features-http3 = + .label = Protocolo HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Soporte experimental para el protocolo HTTP/3. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d90c4102e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistente para la creación de perfiles + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienvenido a { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración y preferencias en tu perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si compartes esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puedes usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si eres el único en usar esta copia de { -brand-short-name }, debes tener al menos un perfil. Si lo deseas, puedes crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, un perfil para el uso personal y otro para el trabajo. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Da clic en Continuar para comenzar a crear tu perfil. + *[other] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Siguiente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completando el { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Si creas varios perfiles puedes distinguirlos por su nombre. Puedes asignarle este nombre o ingresar uno nuevo. + +profile-prompt = Ingresa el nombre del nuevo perfil: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = Tu configuración de usuario, preferencias y otros datos relativos al usuario se guardarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Elegir carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Usar carpeta predeterminada + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb5c084c92 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Siempre permitir que este archivo abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir enlace + .accessKey = O +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Elegir aplicación + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación. +permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Elegir aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir enlace + .buttonaccesskeyaccept = O +chooser-dialog-description = Elige una aplicación para abrir el enlace { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Utilizar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }. + *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Elegir otra aplicación +choose-app-btn = + .label = Elegir… + .accessKey = E +choose-other-app-window-title = Otra aplicación… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en ventanas privadas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bede5eafc4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Contenido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archivo local + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Asignación grande + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contenido web aislado + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignado diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39acc5aa0d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Has ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear nuevo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puedes conectarte a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar tus marcadores e historial de navegación entre perfiles. +profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8e5ae7233 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Selecciona un perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración, preferencias y otros elementos en tu perfil de usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar en cada inicio + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de2280faab --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Comienza de cero para solucionar problemas y restaurar el rendimiento. +refresh-profile-description-details = Esto: +refresh-profile-remove = Eliminará tus complementos y personalizaciones +refresh-profile-restore = Reiniciar la configuración de tu navegador a sus valores por defecto +refresh-profile = Dar un repaso a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restablecer { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc65f56d3c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Deshacer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Rehacer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = r + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1962e19ce1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + .accesskey = e +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus opciones. + *[other] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus preferencias. + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614d391da4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtítulos diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29e153af9a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retroceder + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Siguiente + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Siguiente > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Terminado +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efda0fb389 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abjasia +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Asamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Ávaro +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Azerí +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kakchiquel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvasio +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Lower Sorbian +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estonio +language-name-eu = Vasco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandés +language-name-fj = Fiji +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisio +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaélico escocés +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manés +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiian +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Serbio superior +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonés +language-name-jv = Javanés +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazajo +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboyano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Cachemiro +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirguises +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliano +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco tlaxiaco del sureste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshalés +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Maratí +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Birmano +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego/Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruego/Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele del sur +language-name-nso = Sotho del norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sánscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami del norte +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalés +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho del sur +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tayikistán +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalo +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tártaro +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahití +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbekistán +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valón +language-name-wen = Serbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Judío +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff75cbb47 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anquilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbayán +region-name-ba = Bosnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomé +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio y Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas, Las +region-name-bt = Bhután +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarús +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centroafricana +region-name-cg = República del Congo +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa de Marfil +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Isla Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curazao +region-name-cx = Isla de Navidad +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Checa +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argelia +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Sáhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Islas Malvinas +region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia +region-name-fo = Islas Faroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guayana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirguistán +region-name-kh = Camboya +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoras +region-name-kn = Saint Kitts y Nevis +region-name-kp = Corea del Norte +region-name-kr = Corea del Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazajstán +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = San Martín +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-ml = Malí +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Islas Marianas del Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holanda (Países Bajos) +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nueva Zelanda +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = San Pedro y Miquelón +region-name-pn = Islas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Islas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Glorioso +region-name-qz = Acrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Rumanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Islas Salomón +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán del Sur +region-name-st = San Tome y Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = San Martín +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territorios franceses del sur y tierras antárticas +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tayikistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Túnez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucrania +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistán +region-name-va = Ciudad del Vaticano +region-name-vc = San Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Vírgenes, Británicas +region-name-vi = Islas Vírgenes, de EEUU +region-name-vn = Vietnám +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas del Mar del Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón Palmira +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Islas Paracelso +region-name-xq = Isla Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla de Navaza +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudáfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabue diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bb9cd8168 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Importa tu inicio de sesión desde { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Saber más + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Más información diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0d5937c40 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Ir a la siguiente frase encontrada +findbar-previous = + .tooltiptext = Ir a la anterior frase encontrada + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda + +findbar-highlight-all2 = + .label = Remarcar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] m + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar todas las apariciones de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Sensible a mayúsculas + .accesskey = m + .tooltiptext = Buscar distinguiendo mayúsculas y minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Coincidir diacríticos + .accesskey = o + .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá) + +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Buscar solo palabras completas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..053c255607 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expirará el { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f351da8c0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausar +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Escuchar + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Cerrar + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8a86bd48c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (sin definir) +failed-pw-change = No fue posible cambiar la contraseña maestra. +incorrect-pw = La contraseña maestra ingresada es incorrecta. Vuelve a intentarlo. +pw-change-ok = La contraseña maestra ha sido cambiada exitosamente. +pw-empty-warning = Sus contraseñas privadas, datos de formularios y contraseñas de correo electrónico almacenados en esta computadora no serán protegidos. +pw-erased-ok = Has eliminado la contraseña maestra. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no utilizar una contraseña maestra. { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía. +failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña primaria. +incorrect-pp = No ingresaste correctamente la contraseña primaria. Por favor, vuelve a intentarlo. +pp-change-ok = La contraseña primaria ha sido cambiada exitosamente. +pp-empty-warning = Tus contraseñas almacenadas y claves privadas no estarán protegidas. +pp-erased-ok = Has eliminado tu contraseña primaria. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseña primaria. { pp-empty-warning } +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco. +pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto +pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña +pw-remove-button = + .label = Eliminar +set-password = + .title = Cambiar contraseña maestra +primary-password-dialog = + .title = Contraseña primaria +set-password-old-password = Contraseña actual: +set-password-new-password = Introducir nueva contraseña: +set-password-reenter-password = Confirmar contraseña: +set-password-meter = Calidad de la contraseña +set-password-meter-loading = Cargando +master-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña maestra para guardar las contraseñas. +master-password-description = Una contraseña maestra se usa para proteger información sensible como contraseñas de sitios. Si creas una contraseña maestra, deberá introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información protegida por ésta contraseña. +master-password-warning = Procure memorizar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña ya que, si la olvida, no podrá acceder a ninguna información protegida por esta. +remove-password = + .title = Eliminar contraseña maestra +primary-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña primaria para guardar las credenciales y contraseñas. +primary-password-description = Una contraseña primaria se usa para proteger cierta información sensible como credenciales y contraseñas, en este dispositivo. Si creas una contraseña primaria, deberás introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información que estás protegiendo. +primary-password-warning = Procura recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña primaria ya que, si la olvidas, no podrás acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo. +remove-primary-password = + .title = Eliminar la contraseña primaria +remove-info = + .value = Debe introducir la contraseña actual para proceder: +remove-warning1 = La contraseña maestra se usa para proteger información sensible, como contraseñas de sitios web. +remove-warning2 = Si eliminas la contraseña maestra, la información que esta protege ya no lo estará, además, se verá comprometida si tu equipo no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas. +remove-primary-password-warning1 = La contraseña primaria se usa para proteger información sensible, como credenciales y contraseñas de sitios. +remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la contraseña primaria, la información que ésta protege ya no estará segura, además, se verá comprometida si tu computador no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas. +remove-password-old-password = + .value = Contraseña actual: diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d339982f3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración de página +custom-prompt-title = Personalizado… +custom-prompt-prompt = Introduzca el texto personalizado para el encabezado/pie +basic-tab = + .label = Formato y opciones +advanced-tab = + .label = Márgenes y encabezado/pie de página +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Reducir hasta ajustar al ancho de la página + .accesskey = R +options-group-label = + .value = Opciones +print-bg = + .label = Imprimir fondo (colores e imágenes) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Márgenes (pulgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Márgenes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Izquierda: + .accesskey = I +margin-left-invisible = + .value = Izquierda: +margin-right = + .value = Derecha: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Derecha: +header-footer-label = + .value = Encabezados y pies de página +hf-left-label = + .value = Izquierda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Derecha: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado izquierdo +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado central +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado derecho +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pie izquierdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pie central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pie derecho +hf-blank = + .label = --nada-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = Dirección +hf-date-and-time = + .label = Fecha/hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizado… +print-preview-window = + .title = Vista previa +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimiendo +print-complete = + .value = La impresión se ha completado. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1b464309f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página no se puede simplificar automáticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara +printpreview-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Ajustar a la página +printpreview-custom = + .label = Personalizado… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = a +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página siguiente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página +printpreview-homearrow-button = + .title = Primera página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página siguiente +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4910cd4ecb --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } hoja de papel + *[other] { $sheetCount } hojas de papel + } +printui-page-range-all = Todo +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seleccionar rango de páginas +printui-page-custom-range = + .aria-label = Ingresar rango de página personalizado +# This label is displayed before the first input field indicating +# the start of the range to print. +printui-range-start = De +# This label is displayed between the input fields indicating +# the start and end page of the range to print. +printui-range-end = para +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Ingresa un rango de páginas personalizado + .placeholder = Por ej. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF +printui-more-settings = Más opciones +printui-less-settings = Menos opciones +printui-paper-size-label = Tamaño de papel +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara +printui-duplex-checkbox = Imprimir en ambos lados +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opciones +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos +printui-selection-checkbox = Imprimir solo la selección +printui-color-mode-label = Modo color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro +printui-margins = Márgenes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ninguno +printui-margins-custom = Personalizado +printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas) +printui-margins-custom-left = Izquierda +printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas) +printui-margins-custom-right = Derecha +printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas) +printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema… +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Cerrar +printui-loading = Preparando vista previa +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Imprimir vista previa +printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimiendo… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EEUU +printui-paper-legal = Oficio EEUU +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200. +printui-error-invalid-margin = Por favor, introduce un margen válido para el tamaño de papel seleccionado. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fb4ce4dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = Puedes actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace y descargando la última versión: +elevation-finished-page = Actualización lista para instalar +elevation-finished-background-page = Se ha descargado una actualización de seguridad y estabilidad para { -brand-short-name } y está lista para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = + Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será + instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name } . Puede reiniciar + { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta + actualización. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ca879ea58 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualizaciones +history-intro = Las siguientes actualizaciones han sido instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Cerrar + .title = Historial de actualizaciones + +no-updates-label = No hay actualizaciones instaladas +name-header = Nombre de la actualización +date-header = Fecha de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalado en: { $date } +update-status = Estado: { $status } |