summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ade3d278e
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Märkus: kättesaamise kinnitus teavitab vaid sellest, et kirja adressaadi arvutis kuvati seda kirja. See aga ei garanteeri, et kättesaaja seda ka luges või sellest aru sai.
+MsgMdnDispatched=See kiri prinditi, faksiti või saadeti edasi, ilma et seda oleks kättesaajale kuvatud. Pole garanteeritud, et adressaat hiljem seda kirja veel loeb.
+MsgMdnProcessed=Adressaadi e-posti klient töötles seda kirja ilma kättesaajale kuvamata. Pole garanteeritud, et adressaat hiljem seda kirja veel loeb.
+MsgMdnDeleted=Kiri kustutati. Isik, kellele see saadeti, võis seda näha, aga võis ka mitte. On siiski võimalik, et adressaat selle hiljem läbi loeb.
+MsgMdnDenied=Kirja saaja ei soovi sulle kinnitust saata.
+MsgMdnFailed=Tekkis viga. Korralikku kättesaamise kinnitust ei suudetud genereerida ega saata.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Kättesaamise kinnitus kirjale, mille saatsid aadressile %S.
+MdnDisplayedReceipt=Kättesaamise kinnitus (kirja on kuvatud)
+MdnDispatchedReceipt=Kättesaamise kinnitus (saadeti edasi)
+MdnProcessedReceipt=Kättesaamise kinnitus (töödeldi)
+MdnDeletedReceipt=Kättesaamise kinnitus (kiri kustutati)
+MdnDeniedReceipt=Kättesaamise kinnitus (kirjast keelduti)
+MdnFailedReceipt=Kättesaamise kinnitus (viga)