summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-eu/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eu/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties24
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd291
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties98
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd72
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd152
-rw-r--r--l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2789 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4ea76e53
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7f5daa3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Birkonektatu %S erabiltzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Egiaztatu %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Egiaztapena bidali da
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Egiaztapen-lotura %S helbidera bidali da.
+verificationNotSentTitle = Ezin da egiaztapena bidali
+verificationNotSentBody = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ordenagailu hau %S gailuarekin konektatuta dago orain.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ordenagailu hau gailu berri batekin konektatuta dago orain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Saioa ondo hasi duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ordenagailu hau deskonektatu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Bidali gailu guztietara
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Kudeatu gailuak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Saioa hasi gabe
+sendTabToDevice.unconfigured = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Hasi saioa %S(e)n…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Konektatutako gailurik ez
+sendTabToDevice.singledevice = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiago…
+sendTabToDevice.connectdevice = Konektatu beste gailu bat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Kontua egiaztatu gabe
+sendTabToDevice.verify = Egiaztatu zure kontua…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Fitxa jasota
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S gailuko fitxa
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Fitxak jasota
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Fitxa #1 iritsi da #2 gailutik;#1 fitxa iritsi dira #2 gailutik.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Fitxa #1 iritsi da konektatutako zure gailuetatik.;#1 fitxa iritsi dira konektatutako zure gailuetatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Fitxa #1 iritsi da;#1 fitxa iritsi dira
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Kontuaren ezarpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Amaitu kontuaren konfigurazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Birkonektatu Firefox kontura
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8071a74b60
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Argia
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Kolore-eskema argia duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Iluna
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Kolore-eskema iluna duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Erabili itxura koloretsua botoi, menu eta leihoentzat.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04c89c9f30
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName;(r)i buruz">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Hobespenak…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Zerbitzuak">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ezkutatu &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ezkutatu besteak">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Erakutsi denak">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Pertsonalizatu Touch Bar-a…">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcc227d009
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Ireki menua">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Tresna gehiago…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Ainguratu fitxa">
+<!ENTITY unpinTab.label "Desainguratu fitxa">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Zerrendatu fitxa guztiak">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Fitxa berria">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Ireki fitxategia…">
+<!ENTITY printCmd.label "Inprimatu…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Ataza-kudeatzailea">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu-barra">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Nabigazioa">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Laster-marken tresna-barraren osagaiak">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantaila osoa">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ezkutatu bideoa beste leiho batean txandakatzeko botoia">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Konektatu beste gailu bat…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Hasi saioa &brandProductName;(e)n">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Aktibatu &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; zerbitzuak">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Kontua">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontuaren ezarpenak">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Kudeatu kontua">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Amaitu saioa…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Konfiguratu &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Bidali fitxa bat berehala saioa hasita duzun edozein gailutara.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "pantaila osoan dago orain">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokumentua pantaila osoan dago orain">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Irten pantaila osotik (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Irten pantaila osotik (esk)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "(e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Erakutsi laster-marka guztiak">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Azken laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Erakutsi laster-marka gehiago">
+
+<!ENTITY printButton.label "Inprimatu">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Inprimatu orri hau">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Bilatu">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Etxea">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; hasiera-orria">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Laster-markak">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Laster-marken menua">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Beste laster-markak">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mugikorreko laster-markak">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ezkutatu laster-marken alboko barra">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ikusi laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ezkutatu laster-marken tresna-barra">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Bilatu laster-markak">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Laster-marken tresnak">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Gehitu laster-marken menua tresna-barran">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Kendu laster-marken menua tresna-barratik">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historia">
+
+<!ENTITY downloads.label "Deskargak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Deskargak">
+<!ENTITY addons.label "Gehigarriak">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Web garapena">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Leiho berria">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Leiho pribatu berria">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editatu">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Aukerak">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Hobespenak">
+<!ENTITY logins.label "Saio-hasierak eta pasahitzak">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Pertsonalizatu tresna-barra…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historia">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Itxitako azken fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Itxitako azken leihoak">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Erakutsi historia guztia">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Garbitu azken historia…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Berreskuratu aurreko saioa">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ikusi historiaren alboko barra">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ezkutatu historiaren alboko barra">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Azken historia">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Laguntza">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinkronizatutako fitxak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Irekitako fitxarik ez">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Erakutsi gehiago">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa gehiago">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Erakutsi denak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Erakutsi gailu honetako fitxa guztiak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ireki Sinkronizazio-hobespenak">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Zure kontua egiaztatu egin behar da.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Hasi saioa &syncBrand.shortName.label;(e)n…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Aktibatu &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Kudeatu gailuak…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ikusi sinkronizatutako fitxen alboko barra">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ezkutatu sinkronizatutako fitxen alboko barra">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konektatu beste gailu bat">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Nabarmendutako azkenak">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Gehitu tresna-barran">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Gehitu gainezkatzearen menuan">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Desainguratu gainezkatzearen menutik">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Kendu tresna-barratik">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "K">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Gehitu elementu gehiago…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Gehiago">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Bidali bilaketa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Bilatu">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Bilatu">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopiatu lotura">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Gorde orria Pocket-en">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ikusi Pocket zerrenda">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Bidali lotura postaz…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Zooma">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Itxi alboko barra">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Irten">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Irten &brandShorterName;(e)tik">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Aldatu popup blokeatzailearen hobespenak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Aldatu popup blokeatzailearen aukerak…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "A">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "z">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Bilatu orri honetan…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Gehitu hiztegiak…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "G">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Nabigatzailearen fitxak">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ezkutatu automatikoki">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Itxi">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Azken historia garbitu egin da.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Nabigatu seguru!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Eskerrik asko!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; eguneraketa">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Deskargatu &brandShorterName; nabigatzailearen kopia berri bat">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Ezin duzu eguneraketa gehiagorik burutu">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Berrabiarazi &brandShorterName; eguneratzeko">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Gailuak sinkronizatzen…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Partekatu">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Gehiago…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ikusi historia, gordetako laster-markak eta gehiago">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Erabilgarritasun-eginbideak gaituta">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..630f013ef2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Denbora-muga gaindituta
+openFile=Ireki fitxategia
+
+droponhometitle=Ezarri hasiera-orria
+droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu?
+droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n
+contextMenuSearch.accesskey=B
+contextMenuPrivateSearch=Bilatu leiho pribatuan
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena]
+
+xpinstallPromptMessage=%S(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Baimendu %S(r)i gehigarri bat instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message=%S(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Gehigarriak modu seguruan instalatzeko argibide gehiago
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=E
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Inoiz ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jarraitu instalazioa
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=J
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarearen instalazioa sistemaren kudeatzaileak ezgaitu du.
+xpinstallDisabledMessage=Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+xpinstallDisabledButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Gehitu %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kontuz: gehigarri hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zure baimena behar du ondorengorako:
+webextPerms.learnMore=Baimenei buruzko argibide gehiago
+webextPerms.add.label=Gehitu
+webextPerms.add.accessKey=G
+webextPerms.cancel.label=Utzi
+webextPerms.cancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S gehigarria %2$S(e)ra gehitu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S gehitu da
+webextPerms.sideloadText2=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Gaitu
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=G
+webextPerms.sideloadCancel.label=Utzi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S hedapenak baimen berriak behar ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, gehigarriaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Eguneratu
+webextPerms.updateAccept.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S gehigarriak aparteko baimenak eskatzen ditu.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ondorengoa egin nahi du:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Baimendu
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=B
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ukatu
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=U
+
+webextPerms.description.bookmarks=Laster-markak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browserSettings=Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browsingData=Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea
+webextPerms.description.clipboardRead=Datuak arbeletik eskuratzea
+webextPerms.description.clipboardWrite=Arbelean datuak idaztea
+webextPerms.description.devtools=Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea
+webextPerms.description.downloads=Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.downloads.open=Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea
+webextPerms.description.find=Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea
+webextPerms.description.geolocation=Zure kokapena atzitzea
+webextPerms.description.history=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.management=Monitorizatu gehigarrien erabilera eta kudeatu itxurak
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ez beste programekin mezuak trukatzea
+webextPerms.description.notifications=Zuri jakinarazpenak bistaratzea
+webextPerms.description.pkcs11=Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea
+webextPerms.description.privacy=Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.proxy=Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea
+webextPerms.description.sessions=Itxitako azken fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabs=Nabigatzailearen fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabHide=Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea
+webextPerms.description.topSites=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.webNavigation=Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Webgune guztietako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Zure datuak beste domeinu batean atzitzea;Zure datuak beste #1 domeinuetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ostalariko zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Zure datuak beste beste gune batean atzitzea;Zure datuak beste #1 guneetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S hedapenak zure bilaketa-motor lehenetsia %2$S(e)tik %3$S(e)ra aldatu nahi du. Ados zaude?
+webext.defaultSearchYes.label=Bai
+webext.defaultSearchYes.accessKey=B
+webext.defaultSearchNo.label=Ez
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Kendu %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Kendu %1$S %2$S(e)tik?
+webext.remove.confirmation.button=Kendu
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Hedapen hau salatu nahi dut %Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S hedapena %2$S(e)ra gehitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen…;#1 gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen…
+addonDownloadVerifying=Egiaztatzen
+
+addonInstall.unsigned=(Egiaztatu gabea)
+addonInstall.cancelButton.label=Utzi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=U
+addonInstall.acceptButton2.label=Gehitu
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n:;Gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.;Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kontuz: gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S gehigarria ondo instalatu da.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Gehigarri bat ondo instalatu da.;#1 gehigarri ondo instalatu dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta.
+addonInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonInstallError-3=Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonInstallError-5=%1$S(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+addonLocalInstallError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonLocalInstallError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonLocalInstallError-5=Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Ezin da %3$S instalatu ez delako %1$S %2$S bertsioarekin bateragarria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Ezin izan da %S instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea.;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho irekitzea.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho baino gehiago irekitzea.
+popupWarningButton=Aukerak
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Hobespenak
+popupWarningButtonUnix.accesskey=H
+popupAllow=Baimendu popup leihoak %S(e)rako
+popupBlock=Blokeatu popup leihoak %S(e)rako
+popupWarningDontShowFromMessage=Ez erakutsi mezu hau popup leihoak blokeatzerakoan
+popupShowPopupPrefix=Erakutsi '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Erakutsi blokeatutako popup-a…;Erakutsi blokeatutako #1 popup…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Azken atzipena: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// loturak
+
+crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiago…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan?
+keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=B
+keywordURIFixup.dismiss=Ez, eskerrik asko
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ezezaguna
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Adobe Flash soilik fidatzeko guneetan baimendu.
+flashActivate.outdated.message=Zaharkitutako Adobe Flash bertsio bat exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Zaharkitutako bertsio batek nabigatzailearen errendimenduan eta segurtasunean eragina izan lezake.
+flashActivate.noAllow=Ez baimendu
+flashActivate.allow=Baimendu
+flashActivate.noAllow.accesskey=E
+flashActivate.allow.accesskey=B
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Exekutatu %S
+PluginVulnerableUpdatable=Plugin honek ez dauka babesik eta eguneratu egin beharko litzateke.
+PluginVulnerableNoUpdate=Plugin honek babesik gabeko segurtasun-arazoak ditu.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=E
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Berreskuratu fitxa guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Berreskuratu leiho guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (eta beste fitxa bat);#1 (eta beste #2 fitxa)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Jarraitu orri honetan
+tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara
+tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Bilatu %S erabiliz edo idatzi helbidea
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %%%S
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Baimendu
+refreshBlocked.goButton.accesskey=B
+refreshBlocked.refreshLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki ez berritzeko.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki beste orri batetara ez joateko.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Inprimatu orri hau… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)
+newTabContainer.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)\nSakatu eta mantendu edukiontzi-fitxa berri bat irekitzeko
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Hautatu fitxa berria irekitzeko edukiontzia
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Zure ordenagailuan datuak biltegiratzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+offlineApps.allowStoring.label=Baimendu datuak biltegiratzea
+offlineApps.allowStoring.accesskey=B
+offlineApps.dontAllow.label=Ez baimendu
+offlineApps.dontAllow.accesskey=z
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S guneari HTML5 canvas-eko zure irudi-datuak erabiltzeko baimena eman nahi diozu? Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau.
+canvas.notAllow=Ez baimendu
+canvas.notAllow.accesskey=z
+canvas.allow=Baimendu datuen atzipena
+canvas.allow.accesskey=B
+canvas.remember=Gogoratu beti nire erabakia
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ostalariak kontu bat erregistratu nahi du zure segurtasun-gakoetako batekin. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S ostalaria zure segurtasun-gakoaren inguruko informazio gehigarria eskatzen ari da eta zure pribatutasunean eragin lezake.\n\n%2$S(e)k informazio hau anonimo egin dezake zuretzat baina webguneak gakoa bazter lezake. Baztertu egiten bada, berriro saia zaitezke.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ostalariak erregistratutako segurtasun-gako batekin autentifikatu nahi zaitu. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+webauthn.cancel=Utzi
+webauthn.cancel.accesskey=U
+webauthn.proceed=Jarraitu
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Egin anonimo halere
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S ostalariaren guneko informazioa
+identity.headerSecurityWithHost=Konexioaren segurtasuna %S ostalarirako
+identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S
+identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Ziurtagiria honi jaulkia: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ez-segurua
+identity.notSecure.tooltip=Konexioa ez da segurua
+
+identity.extension.label=Hedapena (%S)
+identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S
+identity.showDetails.tooltip=Erakutsi konexioaren xehetasunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Hirugarrenen cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Cookie guztiak
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Gune honetatik
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Hirugarrenen cookieak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Baimenduta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Garbitu cookie salbuespena %S gunerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ez da aurkitu %S(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S ostalarirako babesak
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desgaitu babesak %S ostalarirako
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Gaitu babesak %S ostalarirako
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Hirugarrenen cookieak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.all.title=Cookie guztiak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta
+protections.blocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ez dira cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokeatuta;#1 blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Noiztik: %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: #3; #1(e)k #2 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Laster-marka berria
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editatu laster-marka
+editBookmarkPanel.cancel.label=Utzi
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ezabatu laster-marka;Ezabatu #1 laster-marka
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=K
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Ebaki (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiatu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Itsatsi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Baimendu kokapena atzitzea
+geolocation.allowLocation.accesskey=B
+geolocation.dontAllowLocation=Ez baimendu
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=z
+geolocation.shareWithSite3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+geolocation.shareWithFile3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S(e)k zure kokapenerako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+geolocation.remember=Gogoratu erabakia
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Baimendu errealitate birtualerako sarbidea
+xr.allow.accesskey=B
+xr.dontAllow=Ez baimendu
+xr.dontAllow.accesskey=z
+xr.shareWithSite3=Baimendu nahi duzu %S(e)k errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.shareWithFile3=Baimendu nahi duzu fitxategi lokal honek errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.remember=Gogoratu erabaki hau
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Baimendu
+persistentStorage.allow.accesskey=B
+persistentStorage.neverAllow.label=Inoiz ez baimendu
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=n
+persistentStorage.notNow.label=Une honetan ez
+persistentStorage.notNow.accesskey=h
+persistentStorage.allowWithSite=%S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea baimenduko duzu?
+
+webNotifications.allow=Baimendu jakinarazpenak
+webNotifications.allow.accesskey=B
+webNotifications.notNow=Une honetan ez
+webNotifications.notNow.accesskey=z
+webNotifications.never=Inoiz ez baimendu
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Jakinarazpenak bidaltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E
+safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtia…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzailea…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Zerrendatu fitxa guztiak (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Search %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi gehigarriak desgaituta
+safeModeRestartPromptMessage=Ziur zaude gehigarri guztiak desgaitu eta berrabiarazi nahi duzula?
+safeModeRestartButton=Berrabiarazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S(e)k zenbait datu automatikoki bidaltzen ditu %2$S(e)ra zure esperientzia hobetzeko.
+dataReportingNotification.button.label = Aukeratu partekatzen dudana
+dataReportingNotification.button.accessKey = A
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web orri bat zure nabigatzailea makaltzen ari da. Zer egin nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = "%1$S" hedapeneko script bat %2$S moteltzen ari da.
+processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago
+processHang.button_stop.label = Gelditu
+processHang.button_stop.accessKey = G
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desgaitu behin-behinean hedapena orri honetan
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = b
+processHang.button_wait.label = Itxaron
+processHang.button_wait.accessKey = I
+processHang.button_debug.label = Araztu scripta
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera
+sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Zure kamara erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Zure mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Zure kamara eta mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Zure kamara erabili eta fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Zure mikrofonoa erabili eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Fitxa honen audioa entzun eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamera eta mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea eta fitxa honen audioa entzuteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k fitxa honen audioa entzuteko eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partekatu pantailak soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partekatu %1$S soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Partekatu beharreko leiho edo pantaila:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=h
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Hautatu leihoa edo pantaila
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantaila osoa
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Erabili sistema eragilearen ezarpenak
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S. pantaila
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (leiho bat);#1 (#2 leiho)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Baimendu
+getUserMedia.allow.accesskey = B
+getUserMedia.dontAllow.label = Ez baimendu
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = E
+getUserMedia.remember=Gogoratu erabakia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S(e)k ezin du zure pantailarako sarbide iraunkorra baimendu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S(e)k ezin du zure fitxaren audiorako sarbide iraunkorra baimendu zein fitxa partekatu galdetu gabe.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Gune honetarako zure konexioa ez da segurua. Zure babeserako, saio honetarako bakarrik baimenduko du sarbidea %S(e)k.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Gailuak partekatzen dituzten fitxak
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera eta mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera eta fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fitxatren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fitxaren audioa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fitxaren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fitxaren audioa eta fitxa)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Jatorri ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Gune honetako zenbait audiok edo bideok DRM softwarea darabil eta %S(r)en eginbideak muga litzake.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguratu…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S(e)k abiarazten… makala… dirudi.
+slowStartup.helpButton.label = Ikasi nola azkar dezakezun
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ez esan berriro
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = Adobe Flash-en zenbait ezarpen aldatu ditu %S(e)k errendimendua hobetzeko.
+flashHang.helpButton.label = Argibide gehiago…
+flashHang.helpButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pertsonala
+userContextWork.label = Lanekoa
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Erosketak
+userContextNone.label = Edukiontzirik ez
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = E
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ireki lotura %S fitxa berrian
+
+muteTab.label = Mututu fitxa
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Ez mututu fitxa
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Erreproduzitu fitxa
+playTab.accesskey = E
+
+muteSelectedTabs2.label = Mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Ez mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = z
+playTabs.label = Erreproduzitu fitxak
+playTabs.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+sendTabsToDevice.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Bidali gabeko hutsegite-txosten bat daukazu;Bidali gabeko #1 hutsegite-txosten dauzkazu
+pendingCrashReports.viewAll = Ikusi
+pendingCrashReports.send = Bidali
+pendingCrashReports.alwaysSend = Bidali beti
+
+decoder.noCodecs.button = Ikasi nola
+decoder.noCodecs.accesskey = I
+decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea.
+decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea.
+decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko.
+
+decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri
+decoder.decodeError.accesskey = E
+decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria
+
+permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Bertan behera utzi dira baimenen eskaerak: eskaerak ez dira egin behar DOMeko pantaila osoan sartu aurretik.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOMeko pantaila osoa irten da: baimenen eskaerak ez dira egin behar pantaila osoan egon bitartean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Webgune honetan erabiltzen den segurtasun-ziurtagiria ez da fidagarri gisa tratatuko etorkizuneko bertsio batean. Informazio gehiagorako, bisitatu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Baimendu
+midi.Allow.accesskey = B
+midi.DontAllow.label = Ez baimendu
+midi.DontAllow.accesskey = z
+midi.remember=Gogoratu erabakia
+midi.shareWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+midi.shareSysexWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atzera
+
+storageAccess.Allow.label = Baimendu sarbidea
+storageAccess.Allow.accesskey = B
+storageAccess.DontAllow.label = Blokeatu sarbidea
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = %1$S guneak %2$S guneko zure nabigatze-jardueraren jarraipena egitea baimendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = %2$S helbidean cookieak eta gunearen datuak erabiltzea baimendu nahi duzu %1$S gunea? Hau baimenduz gero, %3$S guneak bertan egiten duzunaren jarraipena egin lezake.
+storageAccess.hintText = Sarbidea blokeatu beharko zenuke %1$S ez baduzu fidagarritzat jotzen edo ezagutzen.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Bidalita!
+confirmationHint.copyURL.label = Arbelean kopiatuta!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Liburutegian gordeta!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Bilaketa-motorra gehituta!
+confirmationHint.pinTab.label = Ainguratuta!
+confirmationHint.pinTab.description = Desainguratzeko, egin eskuin-klika fitxan.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Pasahitza gordeta!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Saio-hasiera kenduta!
+confirmationHint.breakageReport.label = Txostena bidalita. Eskerrik asko!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S laster-marka dinamikoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Bilatu %S webean
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e157d73607
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi historia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizatutako fitxak
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi beste gailuetako fitxak
+
+privatebrowsing-button.label = Leiho pribatua
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat (%S)
+
+save-page-button.label = Gorde orria
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gorde orri hau (%S)
+
+find-button.label = Bilatu
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Bilatu orri honetan (%S)
+
+open-file-button.label = Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ireki fitxategia (%S)
+
+developer-button.label = Garatzailea
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ireki web garapenerako tresnak (%S)
+
+profiler-button.label = Profil sortzailea
+profiler-button.tooltiptext = Grabatu errendimenduaren profila
+
+sidebar-button.label = Alboko barrak
+sidebar-button.tooltiptext2 = Erakutsi alboko barrak
+
+add-ons-button.label = Gehigarriak
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Kudeatu zure gehigarriak (%S)
+
+preferences-button.label = Hobespenak
+preferences-button.tooltiptext2 = Ireki hobespenak
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ireki hobespenak (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ireki aukerak
+
+zoom-controls.label = Zoomaren kontrolak
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomaren kontrolak
+
+zoom-out-button.label = Urrundu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Urrundu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+
+zoom-in-button.label = Gerturatu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Gerturatu zooma (%S)
+
+edit-controls.label = Editatu kontrolak
+edit-controls.tooltiptext2 = Editatu kontrolak
+
+cut-button.label = Ebaki
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Ebaki (%S)
+
+copy-button.label = Kopiatu
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiatu (%S)
+
+paste-button.label = Itsatsi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Itsatsi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Testuaren kodeketa
+characterencoding-button2.tooltiptext = Erakutsi testu-kodeketaren aukerak
+
+email-link-button.label = Bidali lotura postaz
+email-link-button.tooltiptext3 = Bidali postaz orri honetarako lotura
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+
+panic-button.label = Ahaztu
+panic-button.tooltiptext = Ahaztu nabigatze-historiaren zati bat
+
+toolbarspring.label = Zuriune malgua
+toolbarseparator.label = Bereizlea
+toolbarspacer.label = Zuriunea
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb679c0d6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Abiarazten…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausatuta
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Utzita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Eginda
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Guraso-kontrolek blokeatua
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Fitxategi honek birusa edo malwarea dauka.
+blockedPotentiallyUnwanted=Fitxategi honek zure ordenagailua kalte lezake.
+blockedPotentiallyInsecure=Ez da fitxategia deskargatu: balizko segurtasun-arriskua.
+blockedUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fitxategia lekuz aldatu da edo ez dago
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ziur zaude deskarga hau baimendu nahi duzula?
+unblockHeaderOpen=Ziur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?
+unblockTypeMalware=Fitxategi honek zure ordenagailua kaltetuko duen birusa edo bestelako malwarea dauka.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Fitxategi hau deskarga lagungarri gisa mozorrotuta dago baina espero gabeko aldaketak egin liezazkie zure programei eta ezarpenei.
+unblockTypeUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen eta irekitzeko ez-segurua izan liteke. Birusen bat izan edo espero gabeko aldaketak eragin litzake zure programa eta ezarpenetan.
+unblockInsecure=Fitxategiak konexio ez-segurua darabil. Deskarga-prozesuan hondatua edo manipulatua izan liteke.
+unblockTip2=Deskargatzeko beste iturri bat bila dezakezu edo saiatu berriro geroago.
+unblockButtonOpen=Ireki
+unblockButtonUnblock=Baimendu deskarga
+unblockButtonConfirmBlock=Kendu fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaina ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Fitxategi bat deskargatzen;%1$S fitxategi deskargatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ireki dagoen karpeta
+showMacLabel=Ireki Finder-en
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Saiatu berriro deskarga
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d10eb04b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Gehitu "%1$S" %2$S loturentzako aplikazioa bezala?
+addProtocolHandlerAddButton=Gehitu aplikazioa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=G
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e6b03210b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Gune honetan kontu bat duzu?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Gunearen berri eman da %S(e)n
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#2 guneko kontu bat arriskuan dago #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#2 guneko kontu bat baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Egiaztatu %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=E
+fxmonitor.dismissButton.label=Baztertu
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=B
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Inoiz ez erakutsi %S(r)en abisuak
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=n
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72881efc70
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Inportazio-morroia">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge legatua">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Ezer ez inportatu">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Inportatu ezarpenak eta datuak">
+<!ENTITY importItems.title "Inportatu beharrekoak">
+<!ENTITY importItems.label "Aukeratu inportatu beharrekoak:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Inportatzen…">
+<!ENTITY migrating.label "Ondorengo osagaiak inportatzen…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Hautatu profila">
+<!ENTITY selectProfile.label "Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri:">
+
+<!ENTITY done.title "Inportazioa burutu da">
+<!ENTITY done.label "Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik.">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fe9179811
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S-tik
+
+importedSafariReadingList=Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+importedEdgeReadingList=Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet-aukerak
+1_edge=Ezarpenak
+1_safari=Hobespenak
+1_chrome=Hobespenak
+1_360se=Hobespenak
+
+2_ie=Cookieak
+2_edge=Cookieak
+2_safari=Cookieak
+2_chrome=Cookieak
+2_firefox=Cookieak
+2_360se=Cookieak
+
+4_ie=Arakatze-historia
+4_edge=Arakatze-historia
+4_safari=Arakatze-historia
+4_chrome=Arakatze-historia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Arakatze-historia eta laster-markak
+4_360se=Arakatze-historia
+
+8_ie=Gordetako inprimakien historia
+8_edge=Gordetako inprimakien historia
+8_safari=Gordetako inprimakien historia
+8_chrome=Gordetako inprimakien historia
+8_firefox=Gordetako inprimakien historia
+8_360se=Gordetako inprimakien historia
+
+16_ie=Gordetako pasahitzak
+16_edge=Gordetako pasahitzak
+16_safari=Gordetako pasahitzak
+16_chrome=Gordetako pasahitzak
+16_firefox=Gordetako pasahitzak
+16_360se=Gordetako pasahitzak
+
+32_ie=Gogokoak
+32_edge=Gogokoak
+32_safari=Laster-markak
+32_chrome=Laster-markak
+32_360se=Laster-markak
+
+64_ie=Bestelako datuak
+64_edge=Bestelako datuak
+64_safari=Bestelako datuak
+64_chrome=Bestelako datuak
+64_firefox_other=Bestelako datuak
+64_360se=Bestelako datuak
+
+128_firefox=Leihoak eta fitxak
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e634adc26e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Berri garrantzitsua">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "&brandShortName;(r)en instalazio honekin Firefoxen gorde duzun informazioa sinkronizatzeko, hasi saioa zure &syncBrand.fxAccount.label;(e)ra.">
+<!ENTITY continue-button "Jarraitu">
+
+<!ENTITY mainText "&brandShortName;(r)en instalazioak profil berria dauka. Ez du laster-marka, pasahitz eta erabiltzaile-hobespenik partekatzen ordenagailu honetako Firefoxen beste instalazioekin (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition eta Firefox Nightly barne).">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afa37982f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Gehitu
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gorde
+dialogAcceptLabelAddMulti=Gehitu laster-markak
+dialogAcceptLabelEdit=Gorde aldaketak
+dialogTitleAddBookmark=Gehitu laster-marka
+dialogTitleAddFolder=Gehitu karpeta
+dialogTitleAddMulti=Egin fitxa guztien laster-marka
+dialogTitleEdit="%S"(r)en propietateak
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpeta izena]
+newFolderDefault=Karpeta berria
+newBookmarkDefault=Laster-marka berria
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..73554dde3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Biltegia">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Antolatu">
+<!ENTITY organize.accesskey "o">
+<!ENTITY organize.tooltip "Antolatu laster-markak">
+
+<!ENTITY file.close.label "Itxi">
+<!ENTITY file.close.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Ikuspegiak">
+<!ENTITY views.accesskey "I">
+<!ENTITY views.tooltip "Aldatu ikuspegia">
+<!ENTITY view.columns.label "Erakutsi zutabeak">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "s">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordenatu">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "O">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Ordenatu gabe">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "u">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z ordena">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A ordena">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Inportatu laster-markak HTMLtik…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Esportatu laster-markak HTMLra…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Inportatu datuak beste nabigatzaile batetik…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "b">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Babeskopia…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Berreskuratu">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "r">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Aukeratu fitxategia…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "A">
+
+<!ENTITY col.name.label "Izena">
+<!ENTITY col.tags.label "Etiketak">
+<!ENTITY col.url.label "Kokalekua">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Azken bisita">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Bisita kopurua">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Gehituta">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Azken aldaketa">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Inportatze eta babeskopia">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Inportatu laster-markak eta egin hauen babeskopia">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Joan atzera">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Joan aurrera">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Hautatu elementu bat bere propietateak ikusi eta editatzeko">
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9be801e6de
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Segurtasun arrazoiak direla eta, javascript edo datu URLak ezin dira historiatik edo alboko barratik deskargatu.
+noTitle=(izenbururik gabe)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Hutsa)
+
+bookmarksBackupTitle=Laster-marken babeskopiaren fitxategi-izena
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Leheneratu laster-markak
+bookmarksRestoreAlert=Unean dituzun laster-marka guztiak babeskopiakoengatik aldatuko ditu. Ziur zaude?
+bookmarksRestoreTitle=Hautatu laster-marken babeskopia bat
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Euskarririk gabeko fitxategi mota.
+bookmarksRestoreParseError=Ezin da babeskopia fitxategia prozesatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenatu izenaren arabera
+view.sortBy.1.name.accesskey=i
+view.sortBy.1.url.label=Ordenatu helbidearen arabera
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenatu azken bisitaren arabera
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenatu bisita kopuruen arabera
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=k
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenatu gehitutako dataren arabera
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenatu azken aldaketa-dataren arabera
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenatu etiketen arabera
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Bilatu laster-markak
+searchHistory=Bilatu historia
+searchDownloads=Bilatu deskargak
+
+SelectImport=Inportatu laster-marka fitxategia
+EnterExport=Esportatu laster-marka fitxategia
+
+detailsPane.noItems=Elementurik ez
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Elementu bat;#1 elementu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Nabigatzailearen abiarazte-errorea
+lockPrompt.text=Laster-marken eta historiaren sistema ezingo da erabili beste aplikazio bat ari delako erabiltzen %S(r)en fitxategietako bat. Zenbait segurtasun-softwarek arazo hau sor dezakete.
+lockPromptInfoButton.label=Argibide gehiago
+lockPromptInfoButton.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Ezabatu orria
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Ezabatu orriak
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Egin orriaren laster-marka
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=E
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Egin orrien laster-markak
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=E
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6495211b78
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Gehitu etiketak
+alreadyhaveacct = Pocket erabiltzailea zara jada?
+errorgeneric = Errorea gertatu da Pocket-en gordetzen saiatzean.
+learnmore = Argibide gehiago
+loginnow = Hasi saioa
+maxtaglength = Etiketak 25 karakterera daude mugatuta
+onlylinkssaved = Loturak gorde daitezke soilik
+pagenotsaved = Ez da orria gorde
+pageremoved = Orria kenduta
+pagesaved = Pocket-en gordeta
+processingremove = Orria kentzen…
+processingtags = Etiketak gehitzen…
+removepage = Kendu orria
+save = Gorde
+saving = Gordetzen…
+signupemail = Eman izena posta elektronikoa erabiliz
+signuptosave = Eman izena Pocket-en. Doakoa da.
+suggestedtags = Iradokitako etiketak
+tagline = Gorde Firefoxetik artikuluak eta bideoak edozein gailutan Pocket-en ikusteko, noiznahi.
+taglinestory_one = Egin klik Pocket botoian Firefoxetik edozein artikulu, bideo edo orri gordetzeko.
+taglinestory_two = Ikusi edozein gailutan Pocket-en, noiznahi.
+tagssaved = Etiketak gehituta
+tos = Jarraitzearekin bat, Pocket <a href="%1$S" target="_blank">zerbitzuaren baldintzak</a> eta <a href="%2$S" target="_blank">pribatutasun politika</a> onartzen dituzu
+tryitnow = Probatu orain
+signupfirefox = Eman izena Firefoxekin
+viewlist = Ikusi zerrenda
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f310b1b1cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Hau ez da gune iruzurtia
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Une honetan ezin da errore honen berri eman.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87a51e4141
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Bilatu %S erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Itsatsi eta bilatu
+
+cmd_clearHistory=Garbitu bilaketa-historia
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Gehitu "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Gehitu bilaketa-motorra
+
+searchAddFoundEngine2=Gehitu bilaketa-motorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Bilatu %S hau erabiliz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Bilatu honekin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Aldatu bilaketa-ezarpenak
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aba23d48be
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Atera zuku osoa %S(r)i nabigatzaile lehenetsi gisa ezarriz
+setDefaultBrowserConfirm.label = Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = E
+setDefaultBrowserOptions.label = Aukerak
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = A
+setDefaultBrowserNotNow.label = Une honetan ez
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = e
+setDefaultBrowserNever.label = Ez galdetu berriz
+setDefaultBrowserNever.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Nabigatzaile lehenetsia
+setDefaultBrowserMessage=%S ez da zure nabigatzaile lehenetsia. Nabigatzaile lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultBrowserDontAsk=Egiaztatu beti %S abiaraztean.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Une honetan ez
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Idazmahaiaren atzeko planoa.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Irudia gordetzen…
+DesktopBackgroundSet=Ezarri idazmahaiaren atzeko planoa
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44cd19e6d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, %S(e)k biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honek webguneetako saioa amaitzea eta lineaz kanpoko web edukia kentzea eragin lezake.
+clearSiteDataNow=Garbitu orain
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..284b55be37
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Baimenduta
+state.current.allowedForSession = Saiorako baimenduta
+state.current.allowedTemporarily = Behin-behinean baimenduta
+state.current.blockedTemporarily = Behin-behinean blokeatuta
+state.current.blocked = Blokeatuta
+state.current.prompt = Galdetu beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Galdetu beti
+state.multichoice.allow = Baimendu
+state.multichoice.allowForSession = Baimendu saio honetarako
+state.multichoice.block = Blokeatu
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokeatu audioa
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokeatu audioa eta bideoa
+state.multichoice.autoplayallow = Baimendu audioa eta bideoa
+
+permission.autoplay.label = Erreprodukzio automatikoa
+permission.cookie.label = Cookieak ezartzea
+permission.desktop-notification3.label = Bidali jakinarazpenak
+permission.camera.label = Kamera erabiltzea
+permission.microphone.label = Mikrofonoa erabiltzea
+permission.screen.label = Pantaila partekatzea
+permission.install.label = Gehigarriak instalatzea
+permission.popup.label = Popup leihoak irekitzea
+permission.geo.label = Zure kokapena atzitzea
+permission.xr.label = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea
+permission.shortcuts.label = Teklatuaren lasterbideak gainidaztea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Fitxa honetara aldatzea
+permission.persistent-storage.label = Datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea
+permission.canvas.label = Canvas-etik datuak erauztea
+permission.midi.label = MIDI gailuak atzitzea
+permission.midi-sysex.label = SysEx euskarridun MIDI gailuak atzitzea
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Aplikazioak irekitzea
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb0e1b6a55
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox kontua">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ff7860b18
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jarraitu
+
+relinkVerify.title = Elkartzeko abisua
+relinkVerify.heading = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Beste erabiltzaile batek Syncen saioa hasita zeukan ordenagailu honetan. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b204c9b9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Fitxa berria
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Nabigatze pribatua
+tabs.closeTab=Itxi fitxa
+tabs.close=Itxi
+tabs.closeTitleTabs=Itxi fitxak?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Irten eta fitxak itxi?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Irten eta fitxak itxi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Fitxa bat ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?;#1 fitxa ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 fitxa ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+tabs.closeButtonMultiple=Itxi fitxak
+tabs.closeWarningPromptMe=Abisatu hainbat fitxa ixten saiatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;%S #1 leiho ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;%S #1 leiho ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;Guztira #1 fitxa dituzten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Itxi fitxa;Itxi #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Mututu fitxa (%S);Mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ez mututu fitxa (%S);Ez mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Mututu fitxa;Mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ez mututu fitxa;Ez mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Erreproduzitu fitxa;Erreproduzitu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Baimendu %S ostalariko elkarrizketa-koadroek bere fitxetara aldatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Berretsi irekitzea
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S fitxa irekitzera zoaz. Honek %S motel dezake orriak kargatzen diren bitartean. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula?
+tabs.openButtonMultiple=Ireki fitxak
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzeak %S motel balezake
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kurtsore bidezko nabigazioa
+browsewithcaret.checkLabel=F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3dbedd740
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ireki fitxa berria
+taskbar.tasks.newTab.description=Ireki nabigatzaile-fitxa berria.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ireki leiho berria
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ireki nabigatzaile-leiho berria.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Leiho pribatu berria
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ireki leiho berria nabigatze pribatuko moduan.
+taskbar.frequent.label=Erabilienak
+taskbar.recent.label=Oraintsukoak
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae642a926c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Orria hizkuntza honetan dago:">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Itzuli orria?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Itzuli">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Une honetan ez">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Orriaren edukia itzultzen…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Orri hau">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "hizkuntzatik">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "hizkuntzara itzulita dago">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Erakutsi jatorrizkoa">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Erakutsi itzulpena">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Errorea gertatu da orria itzultzean.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Saiatu berriro">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Itzulpen-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Aukerak">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ez itzuli inoiz gune hau">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Itzulpenaren hobespenak">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c21606497
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Inoiz ez itzuli %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfd9a163dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletaren modua gaituta
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdf3806fcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Partekatze-adierazlea
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Zure kamera eta mikrofonoa partekatuta daude. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikazio bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Zure pantaila partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Leiho bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Fitxa bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikazio bat partekatzen "%S"(r)ekin
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Pantaila partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Leihoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Fitxa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolatu partekatzea
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera fitxa batekin partekatzen;Kamera #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonoa fitxa batekin partekatzen;Mikrofonoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Fitxa batekin aplikazio bat partekatzen;#1 fitxekin aplikazioak partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Pantaila fitxa batekin partekatzen;Pantaila #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Leihoa fitxa batekin partekatzen;Leihoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Fitxa beste fitxa batekin partekatzen;Fitxa beste #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolatu partekatzea "%S" fitxan
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..244c00440a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin dugu %S helbideko zerbitzarira konektatu.
+unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez dagoelako testuinguru honetan baimenduta.
+connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin.
+netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da.
+netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe.
+redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela antzeman du.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketak edo eskaeren berrespenak, adibidez) berriz egitea eragingo du.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin.
+netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela.
+deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako.
+proxyResolveFailure=Aurkitu ezin den proxy-zerbitzari bat erabiltzeko dago konfiguratuta Firefox.
+proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. Mesedez harremanetan jarri webgune arduradunarekin honen berri emateko.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo-eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ezezaguna>
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako.
+externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa
+malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S gunea gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez Firefoxen eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
+networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7013ec2c29
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Arazoa orria kargatzerakoan">
+<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Joan atzera">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Itzuli (gomendatua)">
+<!ENTITY advanced2.label "Aurreratua…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Ikusi ziurtagiria">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ez da zerbitzaria aurkitu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Helbidea zuzena bada, hona hemen proba ditzakezun beste hiru gauza:</strong>
+<ul>
+ <li>Saiatu berriro geroago.</li>
+ <li>Egiaztatu zure sareko konexioa.</li>
+ <li>Konektatuta baina suebaki baten atzean bazaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena duela.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.</li> <li>Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Hasi saioa sarean">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ireki sarearen saio-hasiera orria">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL baliogabea">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago &brandShortName;(r)en cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Sakatu &quot;Saiatu berriro&quot; linean jarri eta orria berritzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+ <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+ <li>Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+ <li>Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.</li>
+ <li>Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela.</li>
+ <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela.</li> <li>Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu.</li> <li>Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName;(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;(e)k arazo bat antzeman du eta ez du jarraitu <span class='hostname'/> ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileren bat zure informazioa lapurtzen saia liteke, adibidez pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu txarteleko xehetasunak.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Zer egin dezakezu?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko.</p>
+<p>Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Zure ordenagailuaren erlojuan <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+ <li>Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago.</li>
+ <li>Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.</li>
+ <li>Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;(e)k orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Onartu arriskua eta jarraitu">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Eman honen gisako erroreen berri Mozillari asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Argibide gehiago…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Abisua: balizko segurtasun arriskua">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta &brandShortName; modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiatu testua arbelean">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "Litekeena da <span class='hostname'></span> gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen <span class='mitm-name'/> softwareak eragina da.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Zure antibirus softwareak konexio zifratuak eskaneatzeko eginbiderik balu (sarritan "web eskaneatzea" edo "https eskaneatzea" deitua), desgaitu egin dezakezu. Horrekin ez badabil, antibirus softwarea ken eta berrinstala dezakezu.'>
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Enpresako sare batean bazaude, jar zaitezke harremanetan bertako informatika sailarekin.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Ez bazaizu <span class='mitm-name'/> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Ez bazaizu <span class='mitm-name'/> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Zure ordenagailuak uste du <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> dela eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. <span class='hostname'></span> bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu?">
+<!ENTITY prefReset.label "Berrezarri ezarpen lehenetsiak">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Baliteke webgune honek TLS 1.2 protokoloa ez onartzea, &brandShortName;(e)k onartzen duen gutxieneko bertsioa. TLS 1.0 eta TLS 1.1 gaituz gero, baliteke konexioa ondo burutzea.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 eta TLS 1.1 behin betiko desgaituko dira etorkizuneko bertsio batean.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Gaitu TLS 1.0 eta 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>">
diff --git a/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daf0dc10e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ezarpenak &brandShortName;-ren hobespenetako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ezarpenak &brandShortName;-ren aukeretako aplikazioak fitxan aldatu daitezke.">