diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
8 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5038696976 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Noudetaan varmenteita"> +<!ENTITY info.message "Etsitään hakemistosta vastaanottajien varmenteita. Tämä saattaa kestää hetken."> +<!ENTITY stop.label "Lopeta etsiminen"> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c2591d5b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Älä salaa"> +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "ä"> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Vaadi salaus"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Allekirjoita tämä viesti digitaalisesti"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "A"> + +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Liitä oma julkinen avain"> +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "L"> + +<!ENTITY menu_securityTech.label "Salaustekniikka"> +<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "T"> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Näytä turvallisuustiedot"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "N"> + +<!ENTITY securityButton.label "Turvallisuus"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Näytä tai muuta turvallisuusasetuksia"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Viestin turvallisuustiedot"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "V"> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06b1196daa --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Viestin turvallisuus"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Huomaa: Sähköpostiviestien aihekenttää ei salata koskaan."> +<!ENTITY status.heading "Viestisi sisältö lähetetään seuraavanlaisena:"> +<!ENTITY status.signed "Digitaalisesti allekirjoitettu:"> +<!ENTITY status.encrypted "Salattu:"> +<!ENTITY status.certificates "Varmenteet:"> +<!ENTITY view.label "Näytä"> +<!ENTITY view.accesskey "N"> +<!ENTITY tree.recipient "Vastaanottaja:"> +<!ENTITY tree.status "Tila:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Myönnetty:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Vanhenee:"> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..050e49421b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ei l\u00F6ydetty +StatusValid=Kelvollinen +StatusExpired=Vanhentunut +StatusUntrusted=Ei luotettu +StatusRevoked=Kumottu +StatusInvalid=Virheellinen +StatusYes=Kyll\u00E4 +StatusNo=Ei +StatusNotPossible=Ei ole mahdollinen diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10ca3a665b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Viestin turvallisuustiedot"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V"> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..38422e8bd7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Avattu viesti on digitaalisesti allekirjoitettu, mutta kaikkia sen liitteist\u00E4 ei ole viel\u00E4 noudettu ja siksi allekirjoitusta ei voida vahvistaa. Napsauta OK noutaaksesi koko viestin ja vahvistaaksesi allekirjoituksen. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ei pysty purkamaan viestin salausta +CantDecryptBody=Viestin l\u00E4hett\u00E4j\u00E4 salasi viestin k\u00E4ytt\u00E4en jotain digitaalista varmennettasi, mutta %brand% ei l\u00F6yt\u00E4nyt t\u00E4t\u00E4 varmennetta tai vastaavaa salaista avainta. <br> Mahdollisia ratkaisuja: <br><ul><li>Jos omistat \u00E4lykortin, sy\u00F6t\u00E4 se nyt lukijaan. <li>Jos tietokone on uusi tai k\u00E4yt\u00F6ss\u00E4 on uusi profiili, varmenne ja salainen avain t\u00E4ytyy palauttaa varmennuskopiosta. Varmenteiden varmuuskopioiden tiedostop\u00E4\u00E4te on yleens\u00E4 ".p12".</ul> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb65674327 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Viestin turvallisuus"> +<!ENTITY signatureCert.label "Näytä allekirjoituksen varmenne"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Näytä salausvarmenne"> + +<!ENTITY signer.name "Allekirjoittaja:"> +<!ENTITY recipient.name "Salattu vastaanottajalle:"> +<!ENTITY email.address "Sähköpostiosoite:"> +<!ENTITY issuer.name "Varmenteen myöntäjä:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..51be2e63b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Viestiä ei ole digitaalisesta allekirjoitettu +SINone=Tämä viesti ei sisällä lähettäjän digitaalista allekirjoitusta. Digitaalisen allekirjoituksen puuttumien tarkoittaa, että viestin on voinut lähettää joku tämän sähköpostiosoitteen omistajaksi tekeytyvä. On myös mahdollista, että viestiä on muokattu sitä verkossa siirrettäessä. Molemmat tapahtumat ovat kuitenkin epätodennäköisiä. +SIValidLabel=Viesti on allekirjoitettu +SIValid=Tässä viestissä on kelvollinen digitaalinen allekirjoitus. Viestiä ei ole muokattu sen lähettämisen jälkeen. +SIInvalidLabel=Digitaalinen allekirjoitus ei ole kelvollinen +SIInvalidHeader=Tässä viestissä on digitaalinen allekirjoitus, mutta allekirjoitus ei ole kelvollinen. +SIContentAltered=Allekirjoitus ei täsmää viestin sisällön kanssa. Näyttää siltä, että viestiä on muutettu sen jälkeen kun sen kirjoittaja on lähettänyt sen. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SIExpired=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne näyttää vanhentuneen. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIRevoked=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne on kumottu. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin allekirjoitukseen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SINotYetValid=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne ei ole vielä kelvollinen. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIUnknownCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt tuntematon taho. +SIUntrustedCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka myöntämiin tämän kaltaisiin varmenteisiin et luota. +SIExpiredCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne on vanhentunut. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIRevokedCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne on kumottu. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SINotYetValidCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne ei ole vielä voimassa. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIInvalidCipher=&brandShortName;in tämä versio ei tue tämän viestin allekirjoittamiseen käytettyä salausvahvuutta. +SIClueless=Viestin digitaalisessa allekirjoituksessa on tuntemattomia virheitä. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SIPartiallyValidLabel=Viesti on allekirjoitettu +SIPartiallyValidHeader=Vaikka digitaalinen allekirjoitus on pätevä, ei ole varmaa että lähettäjä ja allekirjoittaja ovat sama henkilö. +SIHeaderMismatch=Lähettäjän varmenteessa mainittu sähköpostiosoite ja lähettäjän osoite eivät ole samat. Katso allekirjoituksen varmenteen tarkat tiedot tutkiaksesi kuka allekirjoitti tämän viestin. +SICertWithoutAddress=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne ei sisällä sähköpostiosoitetta. Katso allekirjoituksen varmenteen tarkat tiedot tutkiaksesi kuka allekirjoitti tämän viestin. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Viestiä ei ole salattu +EINone=Tätä viestiä ei salattu ennen sen lähettämistä. Verkossa salaamatta lähetty viesti on muiden nähtävillä siirron aikana. +EIValidLabel=Viesti on salattu +EIValid=Tämä viesti salattiin ennen kuin se lähetettiin sinulle. Salaus tekee viestin lukemisen sen siirron aikana hyvin vaikeaksi. +EIInvalidLabel=Viestin salausta ei voida purkaa +EIInvalidHeader=Tämä viesti salattiin ennen lähettämistä, mutta sitä ei voida purkaa. +EIContentAltered=Viestin sisältöä on ilmeisesti muutettu sen siirron aikana. +EIClueless=Tämän salatun viestin salauksessa on tuntemattomia ongelmia. |