diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..89c9026f5b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Aucun carnet d’adresses à importer. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Impossible d’importer les carnets d’adresses : erreur d’initialisation. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Impossible d’importer les carnets d’adresses : création du fil d’importation impossible. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Erreur lors de l’importation de %S, impossible de créer le carnet d’adresses. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Aucune boîte aux lettres à importer. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Impossible d’importer la boîte aux lettres : erreur d’initialisation. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Impossible d’importer la boîte aux lettres : création du fil d’importation impossible. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Impossible d’importer la boîte aux lettres, création de l’objet proxy pour la boîte de destination impossible. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Erreur lors de la création de la boîte aux lettres de destination : impossible de trouver la boîte %S. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Erreur lors de l’importation de la boîte %S, impossible de créer la boîte de destination. + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Impossible de créer un compte dans lequel importer le courrier. + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Prénom + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Nom de famille + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Nom à afficher + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Surnom + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Adresse électronique principale + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Adresse électronique secondaire + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Tél. professionnel + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Tél. personnel + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Pager + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Portable + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Adresse privée + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Adresse privée 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Ville + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Pays/État + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Code postal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Pays/Région (domicile) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Adresse professionnelle + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Adresse professionnelle 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Ville + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Pays/État + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Code postal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Pays/Région (bureau) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Profession + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Service + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Société + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Site web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Site web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Année de naissance + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mois + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Jour + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Divers 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Divers 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Divers 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Divers 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notes + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nom de l’écran + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Une opération d’importation est en cours ; essayez à nouveau lorsque cette opération sera terminée. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Impossible de charger le module des paramètres. +ImportSettingsNotFound=Impossible de trouver les paramètres. Vérifiez que cette application est installée sur votre ordinateur. +ImportSettingsFailed=Erreur lors de l’importation des paramètres. Certains, sinon la totalité, des paramètres risquent de ne pas avoir été importés. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Les paramètres ont été importés à partir de %S. + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Impossible de charger le module d’importation du courrier. +ImportMailNotFound=Impossible de trouver du courrier à importer. Vérifiez que l’application de courrier est correctement installée sur votre ordinateur. +ImportEmptyAddressBook=Impossible d’importer le carnet d’adresses %S car il est vide. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Une erreur est survenue lors de l’importation du courrier à partir de %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Le courrier a été importé avec succès à partir de %S. + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Impossible de charger le module d’importation des carnets d’adresses. +ImportAddressNotFound=Impossible de trouver un carnet d’adresses à importer. Vérifiez que l’application ou le format est correctement installé sur cet ordinateur. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Erreur lors de l’importation d’adresses à partir de %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Des adresses ont été correctement importées à partir de %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Impossible de charger le module d’importation des filtres. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Une erreur est survenue lors de l’importation des filtres de « %S ». +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtres importés avec succès à partir de « %S ». +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtres partiellement importés à partir de « %S ». Voir les avertissements : + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Conversion de boîtes aux lettres à partir de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Conversion des carnets d’adresses à partir de %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Sélectionner le fichier des paramètres. +ImportSelectMailDir=Sélectionner le répertoire du courrier. +ImportSelectAddrDir=Sélectionner le répertoire du carnet d’adresses. +ImportSelectAddrFile=Sélectionner le fichier du carnet d’adresses. + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Courrier importé. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importation %S |