summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fr/mail/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fr/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-fr/mail/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-fr/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-fr/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/mail/installer/custom.properties b/l10n-fr/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8bf849261
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName est une application de messagerie complète. $BrandShortName gère les protocoles de courrier IMAP et POP, ainsi que le formatage HTML du courrier. Une détection des courriers indésirables intégrée, la lecture de flux RSS, une recherche rapide et puissante, une correction orthographique lors de la saisie, une boîte de courrier entrant globale et le filtrage avancé des messages, font partie de l’ensemble de fonctionnalités modernes de $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Options de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Mode sans échec de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Type d’installation
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choisir les options d’installation
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Définition des raccourcis
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Créer les icônes de programme
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installation de composants optionnels
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Composants optionnels recommandés
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Le service de maintenance permettra de mettre à jour $BrandShortName silencieusement en arrière-plan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer le service de &maintenance
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Résumé
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prêt à démarrer l’installation de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant :
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un redémarrage de l’ordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer l’installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un redémarrage de l’ordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer la désinstallation.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Utiliser $BrandShortName comme application de courrier électronique par défaut
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Cliquez sur « Installer » pour continuer.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Cliquez sur « Mettre à jour » pour continuer.
+SURVEY_TEXT=&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Lancer $BrandFullName
+CREATE_ICONS_DESC=Créer des icônes pour $BrandShortName :
+ICONS_DESKTOP=Sur le « &Bureau »
+ICONS_STARTMENU=Dans mon dossier « &Programmes » du menu « Démarrer »
+ICONS_QUICKLAUNCH=Dans la barre « &lancement rapide »
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à l’installation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à la désinstallation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName est déjà en cours d’exécution.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName avant de lancer la version que vous venez d’installer.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
+WARN_DISK_SPACE=Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Votre ordinateur doit redémarrer pour terminer une désinstallation précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer une mise à jour précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erreur lors de la création du répertoire :
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Désinstallation de $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullName de votre ordinateur.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant :
+UN_CONFIRM_CLICK=Cliquez sur « Désinstaller » pour continuer.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Vérification de l’installation existante…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installation de $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installation des fichiers de langue (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Désinstallation de $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Nettoyage en cours…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choisir le type d’installation désiré et cliquer sur « Suivant ».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sera installé avec les options les plus courantes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Choisir les options à installer. Recommandé pour les utilisateurs avertis.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personnalisé
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Mettre à jour
diff --git a/l10n-fr/mail/installer/mui.properties b/l10n-fr/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a57b0963c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans l’assistant d’installation de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choisir les composants
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choisissez les fonctionnalités de $BrandFullNameDA que vous voulez installer.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choix de l’emplacement de l’installation
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choisissez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installation en cours
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant l’installation de $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation terminée
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=L’installation s’est terminée avec succès.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation interrompue
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=L’installation a échoué.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Terminer
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de l’assistant d’installation de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été installé sur votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer l’installation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Redémarrer maintenant
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Redémarrer plus tard
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choix du dossier du menu « Démarrer »
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choix du dossier dans le menu « Démarrer » pour les raccourcis de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Sélectionnez le dossier du menu « Démarrer » dans lequel vous souhaitez créer les raccourcis de programmes. Vous pouvez également saisir un nom pour créer un nouveau dossier.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme d’installation de $BrandFullName ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans l’assistant de désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nAvant de commencer la désinstallation, assurez-vous que $BrandFullNameDA n’est pas en cours d’exécution.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullNameDA de votre ordinateur.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Désinstallation en cours
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Désinstallation terminée
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La désinstallation s’est terminée avec succès.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Désinstallation interrompue
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La désinstallation a échoué.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de l’assistant de désinstallation de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été désinstallé de votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer la désinstallation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme de désinstallation de $BrandFullName ?
diff --git a/l10n-fr/mail/installer/override.properties b/l10n-fr/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2242685e4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Installation de $BrandFullName
+UninstallCaption=Désinstallation de $BrandFullName
+BackBtn=< &Précédent
+NextBtn=&Suivant >
+AcceptBtn=J’&accepte les termes de l’accord de licence
+DontAcceptBtn=Je n’accepte &pas les termes de l’accord de licence
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Désinstaller
+CancelBtn=Annuler
+CloseBtn=&Fermer
+BrowseBtn=Pa&rcourir…
+ShowDetailsBtn=Afficher les &détails
+ClickNext=Cliquez sur « Suivant » pour continuer.
+ClickInstall=Cliquez sur « Installer » pour commencer l’installation.
+ClickUninstall=Cliquez sur « Désinstaller » pour commencer la désinstallation.
+Completed=Terminée
+LicenseTextRB=Veuillez prendre connaissance de l’accord de licence avant d’installer $BrandFullNameDA. Si vous acceptez tous les termes de cet accord, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
+ComponentsText=Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sélectionnez les composants à installer :
+DirText=Le programme d’installation installera $BrandFullNameDA dans le dossier suivant. Pour l’installer dans un dossier différent, cliquez sur « Parcourir… » et sélectionnez un autre dossier. $_CLICK
+DirSubText=Dossier de destination
+DirBrowseText=Sélectionnez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA :
+SpaceAvailable="Espace disque disponible : "
+SpaceRequired="Espace disque requis : "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA sera désinstallé du dossier suivant. $_CLICK
+UninstallingSubText=Désinstallation à partir de :
+FileError=Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier.
+FileError_NoIgnore=Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter l’installation.
+CantWrite="Ne peut pas écrire : "
+CopyFailed=La copie a échoué
+CopyTo="Copier vers "
+Registering="Enregistrement : "
+Unregistering="Désenregistrement : "
+SymbolNotFound="N’a pas pu trouver le symbole : "
+CouldNotLoad="N’a pas pu charger : "
+CreateFolder="Créer le dossier : "
+CreateShortcut="Créer le raccourci : "
+CreatedUninstaller="Désinstalleur créé : "
+Delete="Supprimer le fichier : "
+DeleteOnReboot="Supprimer au redémarrage : "
+ErrorCreatingShortcut="Erreur lors de la création du raccourci : "
+ErrorCreating="Erreur lors de la création de : "
+ErrorDecompressing=Erreur lors de la décompression des données ! Installeur non-valide ?
+ErrorRegistering=Erreur lors de l’enregistrement de DLL
+ExecShell="ExecShell : "
+Exec="Exécuter : "
+Extract="Extraire : "
+ErrorWriting="Extraction : erreur lors de l’écriture du fichier "
+InvalidOpcode=Installeur non-valide : opcode invalide
+NoOLE="Pas de OLE pour : "
+OutputFolder="Dossier de sortie : "
+RemoveFolder="Supprimer le dossier : "
+RenameOnReboot="Renommer au redémarrage : "
+Rename="Renommer : "
+Skipped="Ignoré(s) : "
+CopyDetails=Copier les détails dans le « Presse-papiers »
+LogInstall=Journal du processus d’installation
+Byte=o
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G