diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fy-NL/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
114 files changed, 11351 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f86fc20f47 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox en de Firefox-logo's binne hannelsmerken fan de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67a11f7402 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = Der is in flater bard by in ferbining mei { $hostname }, omdat it in ferkeard feiligheidssertifikaat brûkt. + +cert-error-mitm-intro = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten, dy't troch sertifikaatautoriteiten útjûn wurde. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wurdt stipe troch de non-profitorganisaasje Mozilla, dy't in folslein iepen argyf foar sertifikaatautoriteiten (CA) beheart. It CA-argyf helpt te fersekerjen dat sertifikaatautoriteiten de bêste prosedueren foar brûkersbefeiliging folgje. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brûkt it CA-argyf fan Mozilla om te ferifiearjen dat in ferbining befeilige is yn stee fan sertifikaten dy't troch it bestjoeringssysteem fan de brûker levere wurde. As in antifirusprogramma of in netwurk dus in ferbining ûnderskept mei in troch in CA útjûn befeiligingssertifikaat dat him yn it CA-argyf fan Mozilla stiet, wurdt de ferbining as ûnfeilich beskôge. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Ien kin probearje de website nei te meitsjen, en jo kinne better net fierdergean. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten. { -brand-short-name } fertrout { $hostname } net, omdat de útjouwer fan it sertifikaat ûnbekend is, it sertifikaat selsûndertekene is, of de server net de krekte tuskensertifikaten stjoert. + +cert-error-trust-cert-invalid = It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjûn is troch in ferkeard CA-sertifikaat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjousertifikaat net fertroud is. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = It sertifikaat is net fertroud omdat it ûndertekene is mei in algoritme dat útskeakele is omdat dat algoritme net feilich is. + +cert-error-trust-expired-issuer = It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjousertifikaat ferrûn is. + +cert-error-trust-self-signed = It sertifikaat is net fertroud, omdat it sels ûndertekene is. + +cert-error-trust-symantec = Sertifikaten dy't troch GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte en VeriSign útjûn binne, wurde net mear as feilich beskôge, omdat dizze sertifikaatautoriteiten yn it ferline gjin befeiligingsprosedueres folge hawwe. + +cert-error-untrusted-default = It sertifikaat komt net fan in fertroude boarne. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten. { -brand-short-name } fertrout dizze website net, omdat it in sertifikaat brûkt dat net jildich is foar { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten. { -brand-short-name } fertrout dizze website net, omdat it in sertifikaat brûkt dat net jildich is foar { $hostname }. It sertifikaat is allinnich jildich foar <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten. { -brand-short-name } fertrout dizze website net, omdat it in sertifikaat brûkt dat net jildich is foar { $hostname }. It sertifikaat is allinnich jildich foar { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten. { -brand-short-name } fertrout dizze website net, omdat it in sertifikaat brûkt dat net jildich is foar { $hostname }. It sertifikaat is allinnich jildich foar de folgjende nammen: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten dy't foar in bepaalde perioade jildich binne. It sertifikaat foar { $hostname } is op { $not-after-local-time } ferrûn. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten dy't foar in bepaalde perioade jildich binne. It sertifikaat foar { $hostname } wurdt pas jildich fan { $not-before-local-time } ôf. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Flaterkoade: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten, dy't troch sertifikaatautoriteiten útjûn wurde. De measte browsers fertrouwe gjin sertifikaten mear dy't troch GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte en VeriSign útjûn binne. { $hostname } brûkt in sertifikaat fan ien fan dizze autoriteiten, wêrtroch de identiteit fan de website net bewiisd wurde kin. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Jo kinne de behearder fan de website oer it probleem ynformearje. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaatketen: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Website iepenje yn nij finster + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Om jo feilichheid te beskermjen, stiet { $hostname } net ta dat { -brand-short-name } de side toant as in oare website dizze opnommen hat. Om dizze side te besjen moatte jo dizze iepenje yn in nij finster. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kin gjin ferbining meitsje +deniedPortAccess-title = Dit adres hat in beheinde tagong +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Wy kinne dizze website net fine. +fileNotFound-title = Bestân net fûn +fileAccessDenied-title = Tagong ta it bestân is wegere +generic-title = Oei. +captivePortal-title = Oanmelde by netwurk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Dat adres sjocht der net goed út. +netInterrupt-title = De ferbining waard ferbrutsen +notCached-title = Dokumint ferrûn +netOffline-title = Offline-modus +contentEncodingError-title = Ynhâldkodearringsflater +unsafeContentType-title = Unfeilich bestânstype +netReset-title = De ferbining waard opnij inisjalisearre +netTimeout-title = De wachttiid foar de ferbining is ferstrutsen +unknownProtocolFound-title = It adres waard net begrepen +proxyConnectFailure-title = De proxyserver wegeret ferbiningen +proxyResolveFailure-title = Kin de proxyserver net fine +redirectLoop-title = De side ferwiist net op in krekte wize troch +unknownSocketType-title = Unferwacht antwurd fan de server +nssFailure2-title = Befeilige ferbining mislearre +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kin dizze side net iepenje +corruptedContentError-title = Skansearre-ynhâldsflater +remoteXUL-title = Remote XUL +sslv3Used-title = Kin gjin befeilige ferbining meitsje +inadequateSecurityError-title = Jo ferbining is net befeilige +blockedByPolicy-title = Blokkearre side +clockSkewError-title = Jo kompjûterklok jout de ferkearde tiid oan +networkProtocolError-title = Netwurkprotokolflater +nssBadCert-title = Warskôging: mooglik befeiligingsrisiko +nssBadCert-sts-title = Gjin ferbining makke: mooglik befeiligingsprobleem +certerror-mitm-title = Software foarkomt dat { -brand-short-name } in befeilige ferbining mei dizze website meitsje kin diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee01d03a6d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Gean foarsichtich troch +about-config-intro-warning-text = It wizigjen fan avansearre konfiguraasjefoarkarren kin de prestaasjes of feilichheid fan { -brand-short-name } beynfloedzje. +about-config-intro-warning-checkbox = My warskôgje as ik dizze foarkarren probearje te benaderjen +about-config-intro-warning-button = It risiko oanfurdigje en trochgean + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = It wizigjen fan dizze foarkarren kin de prestaasjes of feilichheid fan { -brand-short-name } beynfloedzje. + +about-config-page-title = Avansearre foarkarren + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Namme foarkarsynstelling sykje +about-config-show-all = Alles toane + +about-config-pref-add-button = + .title = Tafoegje +about-config-pref-toggle-button = + .title = Omskeakelje +about-config-pref-edit-button = + .title = Bewurkje +about-config-pref-save-button = + .title = Bewarje +about-config-pref-reset-button = + .title = Opnij inisjalisearje +about-config-pref-delete-button = + .title = Fuortsmite + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Getal +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standert) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (oanpast) diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4779170b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Oer { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Wat is der nij +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontrolearje op fernijingen + .accesskey = K +update-updateButton = + .label = Start { -brand-shorter-name } opnij om te fernijen + .accesskey = S +update-checkingForUpdates = Kontrolearret op fernijingen… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Fernijing downloade — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Update downloade – <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Fernijing tapasse… +update-failed = Fernijing mislearre. <label data-l10n-name="failed-link">Laad de lêste ferzje yn</label> +update-failed-main = Fernijing mislearre. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laad de lêste ferzje yn</a> +update-adminDisabled = Fernijingen útskeakele troch jo systeembehearder +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } is by de tiid +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } wurdt fernijd troch in oare sesje +update-manual = Fernijingen beskikber op <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Jo kinne gjin fernijngen mear útfiere op dit systeem. <label data-l10n-name="unsupported-link">Mear ynfo</label> +update-restarting = Opnij starte… +channel-description = Jo binne op dit stuit op it <label data-l10n-name="current-channel"></label>-fernijingskanaal. +warningDesc-version = { -brand-short-name } is eksperiminteel en is mooglik net stabyl. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } Help +aboutdialog-submit-feedback = Kommentaar ferstjoere +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is in <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">wrâldwide mienskip</label> dy't gearwurket om it ynternet iepen, iepenbier, en foar elkenien tagonklik te hâlden. +community-2 = { -brand-short-name } is makke troch <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, in <label data-l10n-name="community-creditsLink">wrâldwide mienskip</label> dy't gearwurket om it ynternet iepen, iepenbier, en foar elkenien tagonklik te hâlden. +helpus = Wolle jo helpe? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Jou in donaasje</label> of <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">doch mei!</label> +bottomLinks-license = Lisinsje-ynformaasje +bottomLinks-rights = Einbrûkersrjochten +bottomLinks-privacy = Privacybelied +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits) diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83aea1a2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Oanmeldingen en wachtwurden + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Nim jo wachtwurden oeral mei hinne +login-app-promo-subtitle = Download de fergeze { -lockwise-brand-name }-app +login-app-promo-android = + .alt = Downloade op Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Downloade yn de App Store +login-filter = + .placeholder = Oanmeldingen sykje +create-login-button = Nij oanmelding meitsje +fxaccounts-sign-in-text = Bring jo wachtwurden nei jo oare apparaten +fxaccounts-sign-in-button = Meld jo oan by { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Account beheare + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Iepenje menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ymportearje fan in oare browser út… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ut in bestân ymportearje… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Oanmeldingen eksportearje… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Alle oanmeldingen fuortsmite… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes + *[other] Foarkarren + } +about-logins-menu-menuitem-help = Help +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } foar Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } foar iPhone en iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Oanmeldingen dy't oerienkomme mei de sykterm +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } oanmelding + *[other] { $count } oanmeldingen + } +login-list-sort-label-text = Sortearje op: +login-list-name-option = Namme (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Namme (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warskôgingen +login-list-last-changed-option = Lêst wizige +login-list-last-used-option = Lêst brûkt +login-list-intro-title = Gjin oanmeldingen fûn +login-list-intro-description = Wannear jo in wachtwurd bewarje yn { -brand-product-name }, wurdt dit hjir werjûn. +about-logins-login-list-empty-search-title = Gjin oanmeldingen fûn +about-logins-login-list-empty-search-description = Jo sykopdracht hat gjin resultaten oplevere. +login-list-item-title-new-login = Nije oanmelding +login-list-item-subtitle-new-login = Fier jo oanmeldgegevens yn +login-list-item-subtitle-missing-username = (gjin brûkersnamme) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Troffen website +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Kwetsber wachtwurd + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Sykje jo bewarre oanmeldingen? Stel { -sync-brand-short-name } yn. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Op syk nei jo bewarre oanmeldingen? Stel { -sync-brand-short-name } yn of ymportearje se. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Gjin syngronisearre oanmeldingen fûn. +login-intro-description = As jo jo oanmeldgegevens by { -brand-product-name } op in oar apparaat bewarre hawwe, kinne jo se sa ophelje: +login-intro-instruction-fxa = Meitsje op it apparaat wêrop jo oanmeldgegevens stean in { -fxaccount-brand-name } of meld jo oan +login-intro-instruction-fxa-settings = Soargje derfoar dat jo it fjild Oanmeldingen yn de ynstellingen fan { -sync-brand-short-name } oanfinkt hawwe +about-logins-intro-instruction-help = Besykje <a data-l10n-name="help-link">Stipe foar { -lockwise-brand-short-name }</a> foar mear help +about-logins-intro-import = As jo oanmeldingen yn in oare browser bewarre wurde, kinne jo <a data-l10n-name="import-link">se ymportearje yn { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = As jo oanmeldingen bûten { -brand-product-name } bewarre binne, dan kinne jo se ymportearje <a data-l10n-name="import-browser-link">fan in oare browser út</a> of <a data-l10n-name = "import-file-link">fan in bestân út</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Nij oanmelding meitsje +login-item-edit-button = Bewurkje +about-logins-login-item-remove-button = Fuortsmite +login-item-origin-label = Websiteadres +login-item-tooltip-message = Soargje derfoar dat dit eksakt oerienkomt mei it adres fan de website wêr't jo jo oanmelde. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brûkersnamme +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (gjin brûkersnamme) +login-item-copy-username-button-text = Kopiearje +login-item-copied-username-button-text = Kopiearre! +login-item-password-label = Wachtwurd +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Wachtwurd toane +login-item-copy-password-button-text = Kopiearje +login-item-copied-password-button-text = Kopiearre! +login-item-save-changes-button = Wizigingen bewarje +login-item-save-new-button = Bewarje +login-item-cancel-button = Annulearje +login-item-time-changed = Lêst wizige: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Oanmakke: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Lêst brûkt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om jo oanmelding te bewurkjen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = bewurkje de bewarre oanmelding +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om jo wachtwurd te besjen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = toan it bewarre wachtwurd +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om jo wachtwurd te kopiearjen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiearje it bewarre wachtwurd + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Fier jo haadwachtwurd yn om bewarre oanmeldingen en wachtwurden te besjen +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om jo oanmelding te eksportearjen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = bewarren oanmeldingen en wachtwurden te eksportearjen + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Fier jo haadwachtwurd yn om bewarre oanmeldingen en wachtwurden te besjen +master-password-reload-button = + .label = Oanmelde + .accesskey = O + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Wolle jo jo oanmeldingen oeral wêr't jo { -brand-product-name } brûke? Gean nei de opsjes fan { -sync-brand-short-name } en finkje it fjild Oanmeldingen oan. + *[other] Wolle jo jo oanmeldingen oeral wêr't jo { -brand-product-name } brûke? Gean nei de foarkarren fan { -sync-brand-short-name } en finkje it fjild Oanmeldingen oan. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] { -sync-brand-short-name }-opsjes besjen + *[other] { -sync-brand-short-name }-foarkarren besjen + } + .accesskey = b +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Dit net mear freegje + .accesskey = D + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annulearje +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annulearje +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Dizze oanmelding fuortsmite? +confirm-delete-dialog-message = Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fuortsmite +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fuortsmite + [one] Fuortsmite + *[other] Alle fuortsmite + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, dizze oanmelding fuortsmite + [one] Ja, dizze oanmelding fuortsmite + *[other] Ja, dizze oanmeldingen fuortsmite + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } oanmelding fuortsmite? + *[other] Alle { $count } oanmeldingen fuortsmite? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dit smyt de oanmelding fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe en alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + [one] Dit smyt de oanmelding fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe en alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + *[other] Dit smyt de oanmeldingen fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe en alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } oanmelding fan alle apparaten fuortsmite? + *[other] Alle { $count } oanmeldingen fan alle apparaten fuortsmite? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dit smyt de oanmelding fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe fan alle apparaten dy't mei jo { -fxaccount-brand-name } syngronisearre binne. Dit smyt ek alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine fuort. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + [one] Dit smyt de oanmelding fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe fan alle apparaten dy't mei jo { -fxaccount-brand-name } syngronisearre binne. Dit smyt ek alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine fuort. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + *[other] Dit smyt de oanmeldingen fuort dy't jo yn { -brand-short-name } bewarre hawwe fan alle apparaten dy't mei jo { -fxaccount-brand-name } syngronisearre binne. Dit smyt ek alle warskôgingen foar datalekken dy't hjir ferskine fuort. Jo kinne dizze aksje net ûngedien meitsje. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Oanmeldingen en wachtwurden eksportearje +about-logins-confirm-export-dialog-message = Jo wachtwurden wurde bewarre as lêsbere tekst (bygelyks BadP@ssw0rd), dus elkenien dy't it eksportearre bestân iepenje kin, kin se besjen. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportearje… +about-logins-alert-import-title = Ymportearjen foltôge +about-logins-alert-import-message = Detaillearre ymportgearfetting besjen +confirm-discard-changes-dialog-title = Dizze wizigingen ferwerpe? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle net-bewarre wizigingen gean ferlern. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ferwerpe + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Websitedatalek +breach-alert-text = Wachtwurden út dizze website binne lekt of stellen sûnt jo foar it lêst jo oanmeldgegevens bywurke hawwe. Wizigje jo wachtwurd om jo account te beskermjen. +about-logins-breach-alert-date = Dit lek is bard op { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Nei { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Mear ynfo + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Kwetsber wachtwurd +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dit wachtwurd is brûkt op in oare account, dy't wierskynlik troch in datalek troffen is. It opnij brûken fan oanmeldgegevens bringt al jo accounts yn gefaar. Wizigje dit wachtwurd. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Nei { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Mear ynfo + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Der bestiet al in fermelding foar { $loginTitle } mei dy brûkersnamme. <a data-l10n-name="duplicate-link">Nei besteande fermelding gean?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Der is in flater bard wylst it bewarjen fan dit wachtwurd. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Bestân mei oanmeldingen eksportearje +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportearje +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokumint + *[other] CSV-bestân + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Bestân mei oanmeldingen ymportearje +about-logins-import-file-picker-import-button = Ymportearje +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokumint + *[other] CSV-bestân + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokumint + *[other] TSV-bestân + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Ymportearjen foltôge +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nije oanmelding tafoege:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nije oanmeldingen tafoege:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Besteande oanmelding bywurke:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Besteande oanmeldingen bywurke:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Dûbele oanmelding fûn:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(net ymportearre)</span> + *[other] <span>Dûbele oanmeldingen fûn:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(net ymportearre)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Flater:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(net ymportearre)</span> + *[other] <span>Flaters:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(net ymportearre)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Dien +about-logins-import-dialog-error-title = Ymportearflater +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Meardere tsjinstridige wearden foar ien oanmelding +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Bygelyks: meardere brûkersnammen, wachtwurden, URL's, ensfh. foar ien oanmelding. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Probleem mei bestânsyndieling +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Ferkearde of ûntbrekkende kolomkoppen. Soargje derfoar dat it bestân kolommen foar brûkersnamme, wachtwurd en URL befettet. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kin bestân net lêze +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } hat gjin tastimming om it bestân te lêzen. Probearje de bestânsrjochten te wizigjen. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kin bestân net analysearje +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Kontrolearje oft jo in CSV- of TSV-bestân selektearre hawwe. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Der binne gjin oanmeldingen ymportearre +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Mear ynfo +about-logins-import-dialog-error-try-again = Opnij probearje… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulearje + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Gearfettend rapport ymportearje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2600230951 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Bedriuwsbelied + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktyf +errors-tab = Flaters +documentation-tab = Dokumintaasje + +no-specified-policies-message = De Enterprise Policies-tsjinst is aktyf, mar der binne gjin beliedsrigels ynskeakele. +inactive-message = De Enterprise Policies-tsjinst is ynaktyf. + +policy-name = Beliedsnamme +policy-value = Beliedswearde +policy-errors = Beliedsflaters diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e298431f6 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = In priveefinster iepenje + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Sykje op it web +about-private-browsing-info-title = Jo binne yn in priveefinster +about-private-browsing-info-myths = Faaks hearde myten oer priveenavigaasje +about-private-browsing = + .title = Sykje op it web +about-private-browsing-not-private = Jo binne op dit stuit net yn in priveefinster. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } wist jo syk- en browserskiednis sa gau as jo de tapassing ôfslute of alle priveenavigaasjeljepblêden en -finsters slute. Hoewol priveenavigaasje jo net anonym makket foar websites of jo ynternetprovider, makket dit it makliker om wat jo online dogge privee te hâlden tsjinoer oaren dy't dizze kompjûter brûke. +about-private-browsing-need-more-privacy = Mear privacy nedich? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Probearje { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } is jo standertsykmasine yn priveefinsters +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Gean nei <a data-l10n-name="link-options">Opsjes</a> om in oare sykmasine te selektearjen + *[other] Gean nei <a data-l10n-name="link-options">Foarkarren</a> om in oare sykmasine te selektearjen + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Slute diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afaafd8705 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Opnij starte fereaske +restart-required-header = Sorry. Wy moatte noch ien lyts ding dwaan om troch te gean. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } is sakrekt op de eftergrûn bywurke. Klik op { -brand-short-name } opnij starte om de fernijing te foltôgjen. +restart-required-description = Dêrnei wurde al jo siden, finsters en ljepblêden wer wersteld, sadat jo fluch fierder kinne. + +restart-button-label = { -brand-short-name } opnij starte diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..daffec7cf7 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Welcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn’t believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who’s Fun To Be With. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Probearje it opnij + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1da1251613 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Bring foargeande sesje werom + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Sorry. It docht ús swier om jo siden werom te krijen. +restore-page-problem-desc = Wy hawwe problemen by it werstellen fan jo lêste browsersesje. Selektearje Sesje werstelle om it opnij te probearjen. +restore-page-try-this = Kinne jo jo sesje noch hieltyd net werstelle? Somtiden feroarsaket ien ljepblêd it probleem. Besjoch foarige ljepblêden, helje it finkje neist de ljepblêden dy't jo net nedich hawwe, en werstel dêrnei. + +restore-page-hide-tabs = Foarige ljepblêden ferstopje +restore-page-show-tabs = Foarige ljepblêden toane + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Skerm #{ $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Werom bringe + +restore-page-list-header = + .label = Skermen en ljepblêden + +restore-page-try-again-button = + .label = Sesje werstelle + .accesskey = S + +restore-page-close-button = + .label = Nije sesje starte + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Slagge! +welcome-back-page-title = Slagge! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } is klear foar gebrûk. + +welcome-back-restore-button = + .label = Begjinne! + .accesskey = B + +welcome-back-restore-all-label = Alle finsters en ljepblêden werstelle +welcome-back-restore-some-label = Allinnich dyjinge werom bringe dy't jo winske + +welcome-back-page-info-link = Jo add-ons en persoanlike oanpassingen binne fuortsmiten en jo browserynstellingen binne nei de standertwearden weromset. <a data-l10n-name="link-more">Mear ynfo oer wat jo dwaan kinne</a>, as dit jo probleem net oplost hat. + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a295ac87a --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Ljepblêdûngelokrapportearder +crashed-close-tab-button = Ljepblêd slute +crashed-restore-tab-button = Dit ljepblêd werom bringe +crashed-restore-all-button = Alle ferûngelokke ljepblêden werom bringe +crashed-header = Bah. Jo ljepblêd is krekt ferûngelokke. +crashed-offer-help = Wy kinne helpe! +crashed-single-offer-help-message = Kies { crashed-restore-tab-button } om de side opnij te laden. +crashed-multiple-offer-help-message = Kies { crashed-restore-tab-button } of { crashed-restore-all-button } om de side(n) opnij te laden. +crashed-request-help = Wolle jo ús helpe? +crashed-request-help-message = Ungelokrapporten helpe ús problemen te ûndersykjen en { -brand-short-name } te ferbetterjen. +crashed-request-report-title = Dit ljepblêd rapportearje +crashed-send-report = In automatysk ûngelokrapport ferstjoere sadat wy problemen as dizze ferhelpe kinne. +crashed-send-report-2 = In automatysk ûngelokrapport ferstjoere, sadat wy problemen as dizze ferhelpe kinne +crashed-comment = + .placeholder = Opsjoneel kommentaren (kommentaren binne publyklik sichtber) +crashed-include-URL = De URL’s byfoegje fan de websites dy't jo besochten doe't { -brand-short-name } ferûngelokke. +crashed-include-URL-2 = De URL’s byfoegje fan de websites dy't jo besochten doe't { -brand-short-name } ferûngelokke +crashed-email-placeholder = Fier hjir jo e-mailadres yn +crashed-email-me = My in e-mailberjocht stjoere sa gau as der mear ynformaasje beskikber is +crashed-report-sent = It ûngelokrapport is al ferstjoerd; tank dat jo meihelpe { -brand-short-name } better te meitsjen! +crashed-request-auto-submit-title = Eftergrûnljepblêden rapportearje +crashed-auto-submit-checkbox = Foarkarren oanpasse om automatysk rapporten te ferstjoeren wannear't { -brand-short-name } ferûngelokket. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Foarkarren oanpasse om automatysk rapporten te ferstjoeren wannear't { -brand-short-name } ferûngelokket diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39e931cb76 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + [one] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + *[other] Ljepblêden slute ûngedien meitsje + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Ljepblêden trochsykje + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nij kontenerljepblêd + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ferstoppe ljepblêden + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Konteners beheare + .accesskey = K diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec1ed3b627 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Der is in nije { -brand-shorter-name }-fernijing beskikber. + .buttonlabel = Fernijing downloade + .buttonaccesskey = F + .secondarybuttonlabel = No net + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Wurkje jo { -brand-shorter-name } by foar it nijste yn faasje en privacy. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } kin net fernije nei de lêste ferzje. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } downloade + .buttonaccesskey = d + .secondarybuttonlabel = No net + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Download in farske kopy fan { -brand-shorter-name } en wy helpe jo it te ynstallearjen. +appmenu-update-whats-new = + .value = Wat is nij. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } kin net nei de nijste ferzje bywurke wurde. + .buttonlabel = Mear ynfo + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Slute + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-update-unsupported-message = De nijste ferzje fan { -brand-shorter-name } wurdt net stipe op jo systeem. +appmenu-update-restart = + .label = Start opnij om { -brand-shorter-name } by te wurkjen. + .buttonlabel = Opnij starte en werstelle + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = No net + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Nij in flugge werstart, sil { -brand-shorter-name } al jo iepen ljepblêden en finsters dy't net yn priveemodus binne werstelle. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kin net automatysk nei de nijste ferzje bywurkje. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } dochs bywurkje + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = j + .secondarybuttonaccesskey = w +appmenu-update-other-instance-message = Der is in nije fernijing foar { -brand-shorter-name } beskikber, mar dizze kin net ynstallearre wurde omdat der in oar eksimplaar fan { -brand-shorter-name } útfierd wurdt. Slút dizze om de fernijing troch te fieren, of kies derfoar om dochs by te wurkjen (it oare eksimplaar wurket mooglik net goed oant jo dit opnij starte). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Oké, begrepen + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Behear jo add-ons troch op <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> yn it menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> te klikken. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Dizze útwreiding yn priveefinsters útfiere litte + .accesskey = D +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Jo nije ljepblêd is wizige. + .buttonlabel = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Utwreiding útskeakelje + .secondarybuttonaccesskey = U +appmenu-homepage-controlled = + .label = Jo startside is wizige. + .buttonlabel = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Utwreiding útskeakelje + .secondarybuttonaccesskey = U +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Jo nije ljepblêd is wizige. + .buttonlabel = Wizigingen behâlde + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Nije ljepblêden beheare + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Jo startside is wizige. + .buttonlabel = Wizigingen behâlde + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Startside beheare + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Jo ferstoppe ljepblêden benaderje + .buttonlabel = Ljepblêden ferstoppe hâlde + .buttonaccesskey = f + .secondarybuttonlabel = Utwreiding útskeakelje + .secondarybuttonaccesskey = U diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..571ce35414 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = { -brand-shorter-name }-fernijing wurdt download +appmenuitem-protection-dashboard-title = Befeiligingsdashboerd +appmenuitem-customize-mode = + .label = Oanpasse… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nij finster +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nij priveefinster +appmenuitem-passwords = + .label = Wachtwurden +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Utwreidingen en Tema’s +appmenuitem-find-in-page = + .label = Sykje op side… +appmenuitem-more-tools = + .label = Mear ark +appmenuitem-exit = + .label = Ofslute +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ynstellingen + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ynzoome +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Utzoome +appmenuitem-fullscreen = + .label = Folslein skerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = No syngronisearje +appmenuitem-save-page = + .label = Side bewarje as… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Wat is der nij +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Berjochten oer nije funksjes + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Mear ynformaasje toane +profiler-popup-description-title = + .value = Opnimme, analysearje, diele +profiler-popup-description = Wurkje tegearre oan prestaasjeproblemen troch profilen te publisearjen om mei jo team te dielen. +profiler-popup-learn-more = Mear ynfo +profiler-popup-settings = + .value = Ynstellingen +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Ynstellingen bewurkje… +profiler-popup-disabled = + De profiler is op dit stuit útskeakele, wierskynlik omdat in priveefinster + iepene is. +profiler-popup-recording-screen = Opnimme… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Oanpast +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Opname starte +profiler-popup-discard-button = + .label = Ferwerpe +profiler-popup-capture-button = + .label = Fêstlizze +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } Help +appmenu-about = + .label = Oer { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Help + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }-toer + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Ymportearje fan in oare browser út… + .accesskey = Y +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Fluchtoetsen + .accesskey = t +appmenu-get-help = + .label = Help krije + .accesskey = H +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Probleemoplossingsynformaasje + .accesskey = P +appmenu-help-taskmanager = + .label = Taakbehearder +appmenu-help-feedback-page = + .label = Feedback ferstjoere… + .accesskey = f + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Werstart mei útskeakele add-ons… + .accesskey = W +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Opnij starte mei ynskeakele add-ons + .accesskey = r + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Misliedende website rapportearje… + .accesskey = M +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dit is gjin misliedende website… + .accesskey = m + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Kontrolearje op fernijingen… diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fff1747418 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-account diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8539b0130f --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,610 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Priveesneupe) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priveesneupe) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priveesneupe) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Priveesneupe) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Website-ynformaasje werjaan + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Berjochtepaniel foar ynstallaasje iepenje +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Wizigje oft jo notifikaasjes fan de website ûntfange kinne +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-paniel iepenje +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gebrûk fan DRM-software beheare +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Webautentikaasjepaniel iepenje +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Canvas-ekstraksjetastimming beheare +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Dielen fan jo mikrofoan mei de website beheare +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Berjochtpaniel iepenje +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Lokaasjefersyk-paniel iepenje +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Machtigingsfinster foar virtual reality iepenje +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Tastimmingspaniel foar sneupaktiviteit iepenje +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Dizze side oersette +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Dielen fan jo finsters of skerm mei de website beheare +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Offline ûnthâldberjochtpaniel iepenje +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Bewarre oanmeldingenberjochtpaniel iepenje +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Sideoersetting beheare +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gebrûk ynstekker beheare +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Dielen fan jo kamera en/of mikrofoan mei de website beheare +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Paniel automatysk ôfspylje iepenje +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Gegevens yn permaninte opslach bewarje +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Berjochtepaniel foar add-on-ynstallaasje iepenje +urlbar-tip-help-icon = + .title = Help krije +urlbar-search-tips-confirm = Oké, begrepen +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tip: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Type minder, fyn mear: Sykje nei { $engineName } streekrjocht fan jo adresbalke út. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Begjin yn de adresbalke mei sykjen om suggestjes fan { $engineName } en jo browserskiednis te sjen. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selektearje dizze fluchkeppeling om flugger te finen wat jo nedich hawwe. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Blêdwizers +urlbar-search-mode-tabs = Ljepblêden +urlbar-search-mode-history = Skiednis + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe jo lokaasjeynformaasje foar dizze website blokkearre. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe tagong ta virtual-reality-apparaten foar dizze website blokkearre. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe notifikaasjes foar dizze website blokkearre. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe jo kamera foar dizze website blokkearre. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe jo mikrofoan foar dizze website blokkearre. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe jo it dielen fan jo skerm foar dizze website blokkearre. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe permaninte opslach foar dizze website blokkearre. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe pop-ups foar dizze website blokkearre. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe it automatysk ôfspyljen foar dizze website blokkearre. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe canvas-gegevensekstraksje foar dizze website blokkearre. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe MIDI foar dizze website blokkearre. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Jo hawwe ynstallaasje fan add-ons foar dizze website blokkearre. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Dizze blêdwizer bewurkje ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Blêdwizer foar dizze side meitsje ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Tafoegje oan adresbalke +page-action-manage-extension = + .label = Utwreiding beheare… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Fuortsmite fan adresbalke +page-action-remove-extension = + .label = Utwreiding fuortsmite + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ljepblêd nei apparaat ferstjoere + *[other] { $tabCount } ljepblêden nei apparaat ferstjoere + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Ljepblêd nei apparaat ferstjoere + *[other] { $tabCount } ljepblêden nei apparaat ferstjoere + } +page-action-pocket-panel = + .label = Side bewarje nei { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Keppeling kopiearje +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Keppeling kopiearje +page-action-email-link-panel = + .label = Keppeling e-maile… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Keppeling e-maile… +page-action-share-url-panel = + .label = Diele +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Diele +page-action-share-more-panel = + .label = Mear… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Apparaten syngronisearje… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Ljepblêd fêstsette +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Ljepblêd fêstsette +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Ljepblêd losmeitsje +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Ljepblêd losmeitsje + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Arkbalken ferstopje + .accesskey = A +full-screen-exit = + .label = Folsleinskermmodus ôfslute + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Diskear sykje mei: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Sykynstellingen wizigje +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Sykynstellingen wizigje +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Sykje yn Nij ljepblêd + .accesskey = N +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ynstelle as standertsykmasine + .accesskey = s +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = As standertsykmasine foar priveefinsters ynstelle + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Blêdwizers ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ljepblêden ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Skiednis ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = By bewarjen editor toane + .accesskey = e +bookmark-panel-done-button = + .label = Klear +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Ferbining net befeilige +identity-connection-secure = Ferbining befeilige +identity-connection-internal = Dit is in befeilige { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Dizze side is op jo kompjûter bewarre. +identity-extension-page = Dizze side is laden fan in útwreiding út. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } hat ûnderdielen fan dizze side dy't net befeilige binne blokkearre. +identity-custom-root = Ferbining ferifiearre troch in sertifikaatútjouwer dy't net troch Mozilla werkend wurdt. +identity-passive-loaded = Underdielen fan dizze side binne net befeilige (lykas ôfbyldingen). +identity-active-loaded = Jo hawwe befeiliging op dizze side útskeakele. +identity-weak-encryption = Dizze side brûkt swakke befeiliging. +identity-insecure-login-forms = Ynfierde oanmeldingen op dizze side soene oernommen wurde kinne. +identity-https-only-connection-upgraded = (opwurdearre nei HTTPS) +identity-https-only-label = Allinnich-HTTPS-modus +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Oan +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Ut +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Tydlik út +identity-https-only-info-turn-on2 = Skeakelje Allinnich-HTTPS foar dizze website yn as jo wolle dat { -brand-short-name } wannear mooglik de ferbining opwurdearret. +identity-https-only-info-turn-off2 = As de website net liket te wurkje, dan kinne jo probearje de Allinnich-HTTPS-modus foar dizze website út te skeakeljen en de side te fernijen mei it ûnfeilige HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kin HTTP-ferbining net fernije. +identity-permissions = + .value = Tastimmingen +identity-permissions-storage-access-header = Cross-sitecookies +identity-permissions-storage-access-hint = Dizze partijen kinne wylst jo besite oan dizze website cross-sitecookies en websitegegevens brûke. +identity-permissions-reload-hint = It is mooglik dat jo de side opnij lade moatte om de wizigingen aktyf te meitsjen. +identity-permissions-empty = Jo hawwe dizze website gjin spesjale tastimmingen jûn. +identity-clear-site-data = + .label = Cookies en websitegegevens wiskje… +identity-connection-not-secure-security-view = Jo hawwe in ûnbefeilige ferbining mei dizze website. +identity-connection-verified = Jo hawwe in befeilige ferbining mei dizze website. +identity-ev-owner-label = Sertifikaat útjûn oan: +identity-description-custom-root = Mozilla werkent dizze sertifikaatútjouwer net. Hy is mooglik fan jo bestjoeringssysteem út of troch in behearder tafoege. <label data-l10n-name="link">Mear ynfo</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Utsûndering fuortsmite + .accesskey = f +identity-description-insecure = Jo ferbining mei dizze website is net privee. Gegevens dy't jo ferstjoere, soene troch oaren besjoen wurde kinne (lykas wachtwurden, berjochten, creditcardgegevens, ensfh.). +identity-description-insecure-login-forms = De oanmeldingsgegevens dy't jo op dizze side ynfiere binne net feilich en kinne oernommen wurde. +identity-description-weak-cipher-intro = Jo ferbining mei dizze website brûkt swakke fersifering en is net privee. +identity-description-weak-cipher-risk = Oare persoanen kinne jo gegevens besjen of it gedrach fan de website oanpasse. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } hat ûnderdielen fan dizze side dy't net befeilige binne blokkearre. <label data-l10n-name="link">Mear ynfo</label> +identity-description-passive-loaded = Jo ferbining is net privee en gegevens dy't jo mei de website diele soene troch oaren besjoen wurde kinne. +identity-description-passive-loaded-insecure = Dizze website befettet ynhâld dy't net befeilige is (lykas ôfbyldingen). <label data-l10n-name="link">Mear ynfo</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Hoewol { -brand-short-name } bepaalde ynhâld blokkearre hat, is der noch hieltyd ynhâld op de side dy't net befeilige is (lykas ôfbyldingen). <label data-l10n-name="link">Mear ynfo</label> +identity-description-active-loaded = Dizze website befettet ynhâld dy't net befeilige is (lykas scripts) en jo ferbining dêrmei is net privee. +identity-description-active-loaded-insecure = Gegevens dy't jo mei dizze website diele, soene troch oaren besjoen wurde kinne (lykas wachtwurden, berjochten, creditcardgegevens, ensfh.). +identity-learn-more = + .value = Mear ynfo +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Beskerming foar no útskeakelje + .accesskey = t +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Beskerming ynskeakelje + .accesskey = s +identity-more-info-link-text = + .label = Mear ynformaasje + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimalisearje +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimalisearje +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Omleech opnij ynstelle +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Slute + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Wurdt ôfspile +browser-tab-audio-muted = Lûd út + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Blêdwizers ymportearje… + .tooltiptext = Blêdwizers út in oare browser nei { -brand-short-name } ymportearje. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pleats foar snelle tagong jo blêdwizers hjir op de blêdwizerarkbalke. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Blêdwizers beheare…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Kamera om te dielen: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Mikrofoan om te dielen: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Alle sichtbere finsters op jo skerm sille dield wurde. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = No net + .accesskey = t +popup-screen-sharing-never = + .label = Nea tastean + .accesskey = a +popup-silence-notifications-checkbox = Notifikaasjes fan { -brand-short-name } útskeakelje wylst dielen +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } toant gjin meldingen wylst jo diele. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Jo diele { -brand-short-name }. Oaren kinne sjen wannear't jo nei in nij ljepblêd wikselje. +sharing-warning-screen = Jo diele jo folsleine skerm. Oaren kinne sjen wannear't jo nei in nij ljepblêd wikselje. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Trochgean nei ljepblêd +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Dielbeskerming foar dizze sesje útskeakelje + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Iepenje earst DevTools yn it menu Webûntwikkeler om de fluchtoets F12 te brûken. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Fier in sykterm of adres yn +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Fier in sykterm of adres yn +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Sykje op it web + .aria-label = Sykje mei { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Fier syktermen yn + .aria-label = Sykje op { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Fier syktermen yn + .aria-label = Sykje yn blêdwizers +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Fier syktermen yn + .aria-label = Sykje yn skiednis +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Fier syktermen yn + .aria-label = Sykje yn ljepblêden +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Fier sykterm foar { $name } of adres yn +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Browser wurdt op ôfstân bestjoerd +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Jo hawwe dizze website oanfoljende spesjale tastimmingen jûn. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Wikselje nei ljepblêd: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utwreiding: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = It adres yn de lokaasjebalke iepenje +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Side-aksjes +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Bewarje nei { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Sykje mei { $engine } yn in priveefinster +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Sykje yn in priveefinster +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Sykje mei { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsore +urlbar-result-action-switch-tab = Wikselje nei ljepblêd +urlbar-result-action-visit = Besykje +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Druk op Tab om te sykjen mei { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Druk op Tab om te sykjen mei { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Mei { $engine } streekrjocht fan de adresbalke út sykje +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = { $engine } streekrjocht fan de adresbalke út trochsykje + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Blêdwizers trochsykje +urlbar-result-action-search-history = Skiednis trochsykje +urlbar-result-action-search-tabs = Ljepblêden trochsykje + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> brûkt no it folsleine skerm +fullscreen-warning-no-domain = Dit dokumint brûkt no it folsleine skerm +fullscreen-exit-button = Folslein skerm ferlitte (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Folslein skerm ferlitte (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> hat de kontrôle oer jo oanwizer. Druk op Esc om de kontrôle wer oer te nimmen. +pointerlock-warning-no-domain = Dit dokumint hat de kontrôle oer jo oanwizer. Druk op Esc om de kontrôle wer oer te nimmen. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>In part fan dizze side is ferûngelokke.</strong> Tsjinje in rapport yn om { -brand-product-name } te ynformearjen oer dit probleem en it rapper oplost te krijen. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Mear ynfo + .accesskey = M +crashed-subframe-submit = + .label = Rapport ferstjoere + .accesskey = s + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Alle blêdwizers toane +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Resint oanmakke blêdwizers +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Blêdwizers beheare +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Resinte blêdwizers +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mear blêdwizers toane +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Blêdwizers +bookmarks-menu-button = + .label = Blêdwizermenu +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Oare blêdwizers +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobyl-blêdwizers +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Blêdwizersydbalke ferstopje + *[other] Blêdwizersydbalke werjaan + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Blêdwizerarkbalke ferstopje + *[other] Blêdwizerarkbalke werjaan + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Blêdwizerarkbalke ferstopje + *[other] Blêdwizerarkbalke werjaan + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Blêdwizerarkbalke ferstopje + *[other] Blêdwizerarkbalke toane + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Blêdwizers fan arkbalke fuortsmite + *[other] Blêdwizers oan arkbalke tafoegje + } +bookmarks-search = + .label = Blêdwizers trochsykje +bookmarks-tools = + .label = Blêdwizerark +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Dizze blêdwizer bewurkje +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Blêdwizerarkbalke + .accesskey = B + .aria-label = Blêdwizers +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Blêdwizerarkbalke +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Blêdwizerarkbalke-ûnderdiel +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Blêdwizerarkbalke-ûnderdiel +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Blêdwizer foar aktuele ljepblêd meitsje + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Blêdwizers +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Blêdwizer foar dizze side meitsje +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Dizze blêdwizer bewurkje +library-recent-activity-title = + .value = Resinte aktiviteit + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Offline wurkje + .accesskey = w diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712a4a0274 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Hâld yndrukt om skiednis te toanen + *[other] Klik mei rjochts of hâld yndrukt om skiednis te toanen + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Ien side tebek gean + .aria-label = Tebek + .accesskey = T +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Ien side tebek gean ({ $shortcut }) + .aria-label = Tebek + .accesskey = T +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Ien side foarút gean + .aria-label = Foarút + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Ien side foarút gean ({ $shortcut }) + .aria-label = Foarút + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Opnij lade + .accesskey = n +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Beëinigje + .accesskey = B +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Side bewarje as… + .accesskey = b +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Blêdwizer foar dizze side meitsje + .accesskey = m + .tooltiptext = Blêdwizer foar dizze side meitsje +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Blêdwizer foar dizze side meitsje + .accesskey = m + .tooltiptext = Blêdwizer foar dizze side meitsje ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Dizze blêdwizer bewurkje + .accesskey = m + .tooltiptext = Dizze blêdwizer bewurkje +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Dizze blêdwizer bewurkje + .accesskey = m + .tooltiptext = Dizze blêdwizer bewurkje ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Keppeling iepenje + .accesskey = K +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Keppeling iepenje yn nij ljepblêd + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Keppeling yn nij kontenerljepblêd iepenje + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Keppeling yn nij finster iepenje + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Keppeling iepenje yn nij priveefinster + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Blêdwizer foar dizze keppeling meitsje + .accesskey = m +main-context-menu-save-link = + .label = Keppeling bewarje as… + .accesskey = l +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Keppeling bewarje nei { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-mailadres kopiearje + .accesskey = m +main-context-menu-copy-link = + .label = Keppelingslokaasje kopiearje + .accesskey = p + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Ofspylje + .accesskey = O +main-context-menu-media-pause = + .label = Pauzearje + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Lûd út + .accesskey = L +main-context-menu-media-unmute = + .label = Lûd oan + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Ofspylfaasje + .accesskey = O +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Stadich (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normaal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Fluch (1,25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Flugger (1.5×) + .accesskey = r +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Healwize faasje (2×) + .accesskey = H +main-context-menu-media-loop = + .label = Werhelje + .accesskey = W + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Knoppen toane + .accesskey = T +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Knoppen ferstopje + .accesskey = F + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Folslein skerm + .accesskey = s +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Folsleinskerm ferlitte + .accesskey = f +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Ofbylding opnij lade + .accesskey = l +main-context-menu-image-view = + .label = Ofbylding besjen + .accesskey = f +main-context-menu-video-view = + .label = Fideo besjen + .accesskey = I +main-context-menu-image-copy = + .label = Ofbylding kopiearje + .accesskey = k +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Ofbyldingslokaasje kopiearje + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Fideolokaasje kopiearje + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Audiolokaasje kopiearje + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Ofbylding bewarje as… + .accesskey = n +main-context-menu-image-email = + .label = Ofbylding e-maile… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = As eftergrûn ynstelle + .accesskey = e +main-context-menu-image-info = + .label = Ofbyldingsynfo besjen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Omskriuwing besjen + .accesskey = o +main-context-menu-video-save-as = + .label = Bewarje fideo as… + .accesskey = f +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Bewarje audio as… + .accesskey = a +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Momintopname bewarje as… + .accesskey = M +main-context-menu-video-email = + .label = Fideo e-maile… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Audio e-maile… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Dizze ynstekker aktivearje + .accesskey = k +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Dizze ynstekker ferstoppe + .accesskey = f +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Side bewarje nei { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Side nei apparaat ferstjoere + .accesskey = p +main-context-menu-view-background-image = + .label = Eftergrûnôfbylding besjen + .accesskey = g +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Oanmakke wachtwurd brûke… + .accesskey = c +main-context-menu-keyword = + .label = Kaaiwurd foar dizze sykopdracht tafoegje… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Keppeling nei apparaat ferstjoere + .accesskey = p +main-context-menu-frame = + .label = Dit dielfinster + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Allinnich dit dielfinster toane + .accesskey = d +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Dielfinster yn nij ljepblêd iepenje + .accesskey = l +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Dielfinster yn nij finster iepenje + .accesskey = f +main-context-menu-frame-reload = + .label = Dielfinster opnij lade + .accesskey = n +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Blêdwizer foar dit dielfinster meitsje + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Dielfinster bewarje as… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-print = + .label = Dielfinster ôfdrukke… + .accesskey = d +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Dielfinsterboarne besjen + .accesskey = b +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Dielfinsterynfo besjen + .accesskey = y +main-context-menu-print-selection = + .label = Seleksje ôfdrukke + .accesskey = d +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Boarne fan seleksje besjen + .accesskey = B +main-context-menu-view-page-source = + .label = Sideboarne besjen + .accesskey = b +main-context-menu-view-page-info = + .label = Side-ynfo besjen + .accesskey = y +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Tekstrjochting draaie + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Siderjochting draaie + .accesskey = g +main-context-menu-inspect-element = + .label = Elemint ynspektearje + .accesskey = E +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Tagonklikheidseigenskippen ynspektearje +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Mear ynfo oer DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e18eb67108 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimalisearje +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] Y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = P +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d9ec91c20 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standertynstellingen werom bringe +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Sleep jo favorite items nei de arkbalke of it oerrinmenu. +customize-mode-overflow-list-title = Oerrinmenu +customize-mode-uidensity = + .label = Tichtens +customize-mode-done = + .label = Dien +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Beheare + .accesskey = B +customize-mode-toolbars = + .label = Arkbalken +customize-mode-titlebar = + .label = Titelbalke +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Oanraking + .accesskey = O + .tooltiptext = Oanraking +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Brûk oanraking foar tabletmodus +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Romte slepe +customize-mode-lwthemes = + .label = Tema's +customize-mode-overflow-list-description = Sleep items hjirnei ta om se deunby mar bûten jo arkbalke te hâlden… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normaal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normaal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompakt + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Krij mear tema's + .accesskey = K +customize-mode-undo-cmd = + .label = Ungedien meitsje +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Myn tema's +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Oanraakbalke oanpasse… diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54b1909818 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } ynstelle as jo standertbrowser?</strong> Krij fluch, feilich en privee sneupe wannear't jo it ynternet brûke. +default-browser-notification-button = + .label = As standert ynstelle + .accesskey = t diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c60864e218 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Downloads +downloads-panel = + .aria-label = Downloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pauzearje + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Ferfetsje + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annulearje +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annulearje + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Byhearrende map iepenje + .accesskey = m + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Toane yn Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Yn systeemviewer iepenje + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Altyd yn systeemviewer iepenje + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Toane yn Finder + *[other] Byhearrende map iepenje + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Toane yn Finder + *[other] Byhearrende map iepenje + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Toane yn Finder + *[other] Byhearrende map iepenje + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Downloadsmap toane +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Opnij probearje +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Opnij probearje +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Nei downloadside gean + .accesskey = d +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Downloadkeppeling kopiearje + .accesskey = k +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fuortsmite út skiednis + .accesskey = s +downloads-cmd-clear-list = + .label = Foarbyldpaniel wiskje + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Downloads wiskje + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Downloaden tastean + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Bestân fuortsmite + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Bestân fuortsmite + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Bestân fuortsmite of downloaden tastean + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Bestân fuortsmite of downloaden tastean + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Bestân iepenje of fuortsmite + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Bestân iepenje of fuortsmite + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mear ynformaasje toane + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Bestân iepenje + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Downloaden opnij probearje + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Download annulearje + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Alle downloads toane + .accesskey = d + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Downloaddetails + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Downloads wiskje + .tooltiptext = Wisket foltôge, annulearre en mislearre downloads + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der binne gjin downloads. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Gjin downloads foar dizze sesje. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8877d01f1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Namme: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Lokaasje: + .accesskey = L + +bookmark-overlay-folder = + .value = Map: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Kieze… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Alle blêdwizermappen toane + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ferbergje + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nije map + .accesskey = a + +bookmark-overlay-tags = + .value = Labels + .accesskey = L + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Labels skiede troch komma's. + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Alle labels toane + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ferbergje + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Kaaiwurd: + .accesskey = K diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..032b61bfa0 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,347 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Tsjinsten +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } ferstopje +menu-application-hide-other = + .label = Oare ferstopje +menu-application-show-all = + .label = Alles toane +menu-application-touch-bar = + .label = Oanraakbalke oanpasse… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ofslute + *[other] Ofslute + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } ôfslute +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name } ôfslute +menu-about = + .label = Oer { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Bestân + .accesskey = B +menu-file-new-tab = + .label = Nij ljepblêd + .accesskey = L +menu-file-new-container-tab = + .label = Nij kontenerljepblêd + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nij finster + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nij priveefinster + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Lokaasje iepenje… +menu-file-open-file = + .label = Bestân iepenje… + .accesskey = i +menu-file-close = + .label = Slute + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Finster slute + .accesskey = s +menu-file-save-page = + .label = Side bewarje as… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Keppeling e-maile… + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Side-ynstellingen… + .accesskey = y +menu-file-print-preview = + .label = Ofdrukfoarbyld + .accesskey = f +menu-file-print = + .label = Ofdrukke… + .accesskey = d +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Ymportearje fan in oare browser út… + .accesskey = b +menu-file-go-offline = + .label = Offline wurkje + .accesskey = w + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Bewurkje + .accesskey = W +menu-edit-find-on = + .label = Sykje op dizze side… + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Opnij sykje + .accesskey = s +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Tekstrjochting draaie + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Byld + .accesskey = y +menu-view-toolbars-menu = + .label = Arkbalken + .accesskey = A +menu-view-customize-toolbar = + .label = Oanpasse… + .accesskey = O +menu-view-sidebar = + .label = Sidebalke + .accesskey = S +menu-view-bookmarks = + .label = Blêdwizers +menu-view-history-button = + .label = Skiednis +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Syngronisearre ljepblêden +menu-view-full-zoom = + .label = Zoome + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ynzoome + .accesskey = Y +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Utzoome + .accesskey = U +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Wurklike grutte + .accesskey = W +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Allinnich tekst zoome + .accesskey = A +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestyl + .accesskey = d +menu-view-page-style-no-style = + .label = Gjin styl + .accesskey = G +menu-view-page-basic-style = + .label = Basisstyl + .accesskey = B +menu-view-charset = + .label = Tekenkodearring + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Folslein skerm werjefte + .accesskey = S +menu-view-exit-full-screen = + .label = Folslein skerm werjefte ferlitte + .accesskey = S +menu-view-full-screen = + .label = Folslein skerm + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Alle ljepblêden toane + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Siderjochting draaie + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Skiednis + .accesskey = S +menu-history-show-all-history = + .label = Alle skiednis toane +menu-history-clear-recent-history = + .label = Resinte skiednis wiskje… +menu-history-synced-tabs = + .label = Syngronisearre ljepblêden +menu-history-restore-last-session = + .label = Foargeande sesje werom bringe +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ferstoppe ljepblêden +menu-history-undo-menu = + .label = Koartlyn sluten ljepblêden +menu-history-undo-window-menu = + .label = Koartlyn sluten skermen + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Blêdwizers + .accesskey = D +menu-bookmarks-show-all = + .label = Alle blêdwizers toane +menu-bookmark-this-page = + .label = Blêdwizer foar dizze side meitsje +menu-bookmark-edit = + .label = Dizze blêdwizer bewurkje +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Blêdwizer foar alle ljepblêden meitsje… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Blêdwizerarkbalke +menu-bookmarks-other = + .label = Oare blêdwizers +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobyl-blêdwizers + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ekstra + .accesskey = E +menu-tools-downloads = + .label = Downloads + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Add-ons + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Oanmelde by { -brand-product-name }… + .accesskey = m +menu-tools-turn-on-sync = + .label = { -sync-brand-short-name } ynskeakelje… + .accesskey = y +menu-tools-sync-now = + .label = No syngronisearje + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Opnij ferbine mei { -brand-product-name }… + .accesskey = O +menu-tools-web-developer = + .label = Webûntwikkeler + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Sideboarne + .accesskey = r +menu-tools-page-info = + .label = Side-ynfo + .accesskey = f +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes + *[other] Foarkarren… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] F + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Lay-out-debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Finster +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Alles nei foaren bringe + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Help + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } Help + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }-toer + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Ymportearje fan in oare browser út… + .accesskey = Y +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Fluchtoetsen + .accesskey = t +menu-get-help = + .label = Help krije + .accesskey = H +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Probleemoplossingsynformaasje + .accesskey = P +menu-help-taskmanager = + .label = Taakbehearder +menu-help-feedback-page = + .label = Feedback ferstjoere… + .accesskey = f +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Werstart mei útskeakele add-ons… + .accesskey = W +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Opnij starte mei ynskeakele add-ons + .accesskey = r +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Misliedende website rapportearje… + .accesskey = M +menu-help-not-deceptive = + .label = Dit is gjin misliedende website… + .accesskey = m +menu-help-check-for-update = + .label = Kontrolearje op fernijingen… + .accesskey = K diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/migration.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4116e161b6 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Ymportearassistint +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes, blêdwizers, skiednis, wachtwurden en oare gegevens ymportearje út: + *[other] Foarkarren, blêdwizers, skiednis, wachtwurden en oare gegevens ymportearje út: + } +import-from-bookmarks = Blêdwizers ymportearje út: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Neat ymportearje + .accesskey = t +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Der binne gjin programma’s fûn dy't blêdwizers, skiednis of wachtwurden befetsje. +import-source-page-title = Ynstellingen en gegevens ymportearje út: +import-items-page-title = Te ymportearjen ûnderdielen +import-items-description = Selektearje de te ymportearjen ûnderdielen: +import-permissions-page-title = Jou { -brand-short-name } tastimmingen +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = Yn macOS moatte jo { -brand-short-name } eksplisyt tagong jaan ta de blêdwizers fan Safari. Klik op ‘Trochgean’ en selektearje yn it toande paniel Bestand openen it bestân ‘Bookmarks.plist’. +import-migrating-page-title = Ymportearje… +import-migrating-description = De folgjende ûnderdielen wurde op dit stuit ymportearre… +import-select-profile-page-title = Profyl selektearje +import-select-profile-description = De folgjende profilen binne beskikber om út te ymportearjen: +import-done-page-title = Ymportearjen dien +import-done-description = De folgjende ûnderdielen binne mei sukses ymportearre: +import-close-source-browser = Soargje derfoar dat de selektearre browser sluten is eardat jo trochgean. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Ut { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Lêslist (út Safari) +imported-edge-reading-list = Lêslist (út Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Navigaasjeskiednis en blêdwizers + *[other] Navigaasjeskiednis + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Navigaasjeskiednis en blêdwizers + *[other] Navigaasjeskiednis + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Bewarre formulierskiednis +browser-data-formdata-label = + .value = Bewarre formulierskiednis +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Bewarre oanmeldingen en wachtwurden +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Bewarre oanmeldingen en wachtwurden +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Blêdwizers + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Blêdwizers + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Oare gegevens +browser-data-otherdata-label = + .label = Oare gegevens +browser-data-session-checkbox = + .label = Finsters en ljepblêden +browser-data-session-label = + .value = Finsters en ljepblêden diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45679247d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Wichtich nijs +heading = Wizigingen oan jo { -brand-short-name }-profyl + +changed-title = Wat is der wizige? +changed-desc-profiles = Dizze ynstallaasje fan { -brand-short-name } hat in nij profyl. In profyl is de groep bestannen wêryn Firefox ynformaasje lykas blêdwizers, wachtwurden en brûkersfoarkarren bewarret. +changed-desc-dedicated = Om it wikseljen tusken ynstallaasjes fan Firefox (wêrûnder Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition en Firefox Nightly) makliker en feiliger te meitsjen, hat dizze ynstallaasje no in spesifyk profyl. Jo bewarre ynformaasje wurdt net automatysk mei oare ynstallaasjes fan Firefox dield. + +lost = <b>Jo binne gjin persoanlike gegevens of oanpassingen kwytrekke.</b> As jo al ynformaasje yn Firefox op dizze kompjûter bewarre hawwe, is dizze noch hieltyd yn in oare ynstallaasje fan Firefox beskikber. + +options-title = Hokker opsjes haw ik? +options-do-nothing = As jo neat dogge, sille jo profylgegevens yn { -brand-short-name } oars wêze as profylgegevens yn oare ynstallaasjes fan Firefox. +options-use-sync = As jo wolle dat al jo profylgegevens yn alle ynstallaasjes fan Firefox itselde binne, kinne jo in { -fxaccount-brand-name } brûke om se syngroan te hâlden. + +resources = Boarnen: +support-link = De profylbehearder brûke - Stipe-artikel + +sync-header = Meld jo oan of meitsje in { -fxaccount-brand-name } oan +sync-label = Fier jo e-mailadres yn +sync-input = + .placeholder = E-mailadres +sync-button = Trochgean +sync-terms = Troch fierder te gean, geane jo akkoard mei de <a data-l10n-name="terms">Tsjinstbetingsten</a> en <a data-l10n-name="privacy">Privacyferklearring</a>. +sync-first = Brûke jo { -sync-brand-name } foar it earst? Jo moatte jo by elke ynstallaasje fan Firefox oan te melden om jo ynformaasje te syngronisearjen. +sync-learn = Mear ynfo diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f63c270fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Oanrekommandearre útwreiding +cfr-doorhanger-feature-heading = Oanrekommandearre funksje +cfr-doorhanger-pintab-heading = Probearje dit: Ljepblêd fêstsette + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Wêrom sjoch ik dit +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No net + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = No tafoegje + .accesskey = t +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Dit ljepblêd fêstsette + .accesskey = f +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ynstellingen foar oanrekommandaasjes beheare + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Dizze oanrekommandaasje net toane + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mear ynfo +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = troch { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Oanrekommandaasje +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Oanrekommandaasje + .tooltiptext = Oanrekommandaasje foar útwreiding + .a11y-announcement = Oanrekommandaasje foar útwreiding beskikber +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Oanrekommandaasje + .tooltiptext = Oanrekommandaasje foar funksje + .a11y-announcement = Oanrekommandaasje foar funksje beskikber + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjer + *[other] { $total } stjerren + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } brûker + *[other] { $total } brûkers + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Maklike tagong ta jo meastbrûkte websites. Hâld websites iepen yn in ljepblêd (sels wannear't jo opnij starte). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Klik mei de rjochtermûsknop</b> op it ljepblêd dat jo fêstmeitsje wolle. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Selektearje <b>Ljepblêd fêstmeitsje</b> fan it menu út. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = As de website in fernijing befettet, sjogge jo in blauwe stip op jo fêstmakke ljepblêd. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausearje +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Ferfetsje + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Syngronisearje jo blêdwizers oeral. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Goed fûn! Soargje der no foar dat jo net sûnder blêdwizers sitte op jo mobile apparaten. Start no mei { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Blêdwizers no syngronisearje… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Knop Slute + .title = Slute + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Sneup sûnder folge te wurden +cfr-protections-panel-body = Hâld jo gegevens foar josels. { -brand-short-name } beskermet jo tsjin in protte fan de meast foarkommende trackers dy't folgje wat jo online dogge. +cfr-protections-panel-link-text = Mear ynfo + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nije funksje: +cfr-whatsnew-button = + .label = Wat is der nij + .tooltiptext = Wat is der nij +cfr-whatsnew-panel-header = Wat is der nij +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Utjefteopmerkingen lêze +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } fjochtet no noch hurder foar jo privacy +cfr-whatsnew-fx70-body = + De lêste fernijing ferbetteret de funksje Beskerming tsjin folgjen en makket it + makliker as ea om feilige wachtwurden foar elke website te meitsjen. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Beskermje josels tsjin trackers +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } blokkearret in protte gebrûklike sosjale en cross-site-trackers dy't + folgje wat jo online dogge. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Jo rapport besjen +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Tracker blokkearre + *[other] Trackers blokkearre + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Sûnt { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Rapport besjen +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Meitsje in reservekopy fan jo wachtwurden +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Meitsje no feilige wachtwurden dy't jo oeral wêr't jo jo oanmelde benaderje kinne. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Reservekopyen ynskeakelje +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Nim jo wachtwurden mei +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Mei de mobile app { -lockwise-brand-short-name } hawwe jo oeral feilich + tagong ta jo wachtwurden. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = App downloade + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Typ minder, fyn mear mei de adresbalke +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Selektearje no ienfâldichwei de adresbalke en in fek sil útwreidzje mei fluchkeppelingen nei jo topwebsites. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Fergrutglêspiktogram + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Besjoch fideo's wylst jo sneupe +cfr-whatsnew-pip-body = Picture-in-picture set in fideo yn in swevend finster, sadat jo sjen kinne wylst jo op oare ljepblêden wurkje. +cfr-whatsnew-pip-cta = Mear ynfo + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Minder ferfelende pop-ups fan websites +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } ferhinderet no dat websites jo automatysk freegje of se jo pop-upberjochten stjoere meie. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Mear ynfo + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Fingerprinter blokkearre + *[other] Fingerprinters blokkearre + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blokkearret in protte fingerprinters, dy't stikem ynformaasje oer jo apparaat en hannelingen sammelje om in advertinsjeprofyl fan jo te meitsjen. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } kin fingerprinters, dy't stikem ynformaasje oer jo apparaat en hannelingen sammelje om in advertinsjeprofyl fan jo te meitsjen, blokkearje. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Dizze blêdwizer op jo telefoan ûntfange +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Nim jo blêdwizers, wachtwurden, skiednis en mear mei nei oeral wêr't jo oanmeld binne by { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = { -sync-brand-short-name } ynskeakelje + .accesskey = y + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Ferlies nea mear in wachtwurd +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Bewarje en syngronisearje jo wachtwurden feilich op al jo apparaten. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = { -sync-brand-short-name } ynskeakelje + .accesskey = y + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Dit ûnderweis lêze +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Dit resept meinimme nei de keuken +cfr-doorhanger-send-tab-body = Mei Send Tab kinne jo ienfâldich dizze keppeling mei jo telefoan diele, of wêr't jo ek mar oanmeld binne by { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Send Tab probearje + .accesskey = p + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Dit pdf-dokumint feilich diele +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Hâld jo gefoelige dokuminten wei fan nijsgjirrige blikken mei end-to-end-fersifering en in keppeling dy't ferdwynt as jo klear binne. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = { -send-brand-name } probearje + .accesskey = p + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Beskermingen besjen + .accesskey = B +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Slute + .accesskey = S +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Dit soarte fan berjochten net mear toane + .accesskey = D +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } hat opkeard dat in sosjaal netwurk jo hjir folget +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Jo privacy is wichtich. { -brand-short-name } blokkearret no faak brûkte sosjale-mediatrackers en beheint sa, hoefolle gegevens se sammelje oer wat jo online dogge. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } hat in fingerprinter op dizze side blokkearre +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Jo privacy is wichtich. { -brand-short-name } blokkearret no fingerprinters, dy't stikjes unyk identifisearbere ynformaasje oer jo apparaat sammelje om jo te folgjen. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } hat in cryptominer op dizze side blokkearre +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Jo privacy is wichtich. { -brand-short-name } blokkearret no cryptominers, dy't de kompjûterkrêft fan jo systeem brûke om digitaal jild te minen. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hat <b>{ $blockedCount }</b> tracker blokkearre sûnt { $date }! + *[other] { -brand-short-name } hat mear as <b>{ $blockedCount }</b> trackers blokkearre sûnt { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hat sûnt { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } b>{ $blockedCount }</b> tracker blokkearre! + *[other] { -brand-short-name } hat sûnt { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } mear as <b>{ $blockedCount }</b> trackers blokkearre! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Alles besjen + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Slute + .accesskey = S + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Meitsje ienfâldich feilige wachtwurden +cfr-whatsnew-lockwise-body = It is swier om foar elke account unike, feilige wachtwurden te betinken. Selektearje by it meitsjen fan in wachtwurd it wachtwurdfjild om in feilich, oanmakke wachtwurd fan { -brand-shorter-name } te brûken. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-piktogram + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Untfang meldingen oer kwetsbere wachtwurden +cfr-whatsnew-passwords-body = Hackers witte dat minsken deselde wachtwurden opnij brûke. As jo itselde wachtwurd op meardere websites brûkt hawwe en ien fan dy websites troffen is troch in datalek, dan sjogge jo in melding yn { -lockwise-brand-short-name } om jo wachtwurd op dy websites te wizigjen. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Kaaipiktogram foar kwetsber wachtwurd + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Meitsje picture-in-picture skermfullend +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Wannear't jo in fideo yn in swevend skerm pleatse, kinne jo dêr no op dûbelklikke om it skermfullend te meitsjen. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Piktogram Picture-in-Picture + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Beskerming yn ien eachopslach +cfr-whatsnew-protections-body = It Befeiligingsdashboerd befettet gearfettingen oer datalekken en wachtwurdbehear. Jo kinne no folgje hofolle datalekken jo oplost hawwe en besjen oft jo bewarre wachtwurden mooglik troffen binne troch in datalek. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Befeiligingsdashboerd besjen +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Skildpiktogram + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Bettere PDF-ûnderfining +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokuminten wurde no streekrjocht iepene yn { -brand-short-name }, wêrtroch jo wurk deunby bliuwt. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Jo privacy is wichtich. { -brand-short-name } liedt no wêr mooglik jo DNS-fersiken feilich nei in partnerservice om jo te beskermjen wylst jo sneupe. +cfr-doorhanger-doh-header = Feiligere, fersifere DNS-lookups +cfr-doorhanger-doh-primary-button = OK, begrepen + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Utskeakelje + .accesskey = U + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Jo privacy is wichtich. { -brand-short-name } isolearret, of sandboxt, websites no faninoar, wêrtroch it foar hackers dreger wurdt om wachtwurden, creditkaartnûmers en oare gefoelige ynformaasje te stellen. +cfr-doorhanger-fission-header = Website-isolaasje +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, begrepen + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Mear ynfo + .accesskey = M + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automatyske beskerming tsjin stikeme folchtaktiken +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Guon trackers liede jo troch nei oare websites dy't yn it geheim cookies pleatse. { -brand-short-name } wisket dy cookies no automatysk, sadat jo net folge wurde kin. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ofbylding Cookie blokkearre + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Mear mediabetsjinning +cfr-whatsnew-media-keys-body = Spylje of pauzearje audio of fideo streekrjocht fan jo toetseboerd of headset ôf, wêrtroch it ienfâldich wurdt om media fan in oar ljepblêd út, programma of sels wannear't jo kompjûter beskoattele is te betsjinjen. Jo kinne mei de toetsen foar foarút en efterút tusken nûmers ferspringe. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Mear ynfo + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Sykfluchkeppelingen yn de adresbalke +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Wannear't jo yn it ferfolch in sykmasine of spesifike website yn de adresbalke type, ferskynt in blauwe fluchkeppeling yn de syksuggestjes dêrûnder. Selektearje dy fluchkeppeling om jo sykopdracht streekrjocht fan de sykbalke út te foltôgjen. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Beskerming tsjin kwea-aardige supercookies +cfr-whatsnew-supercookies-body = Websites kinne stikem in ‘supercookie’ oan jo browser keppelje, dat jo op it ynternet folgje kin, sels neidat jo jo cookies wiske hawwe. { -brand-short-name } biedt no krêftige beskerming tsjin supercookies, sadat se net brûkt wurde kinne om jo online aktiviteiten op ferskate websites te folgjen. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Better blêdwizers meitsje +cfr-whatsnew-bookmarking-body = It is makliker om jo favorite websites by te hâlden. { -brand-short-name } ûnthâldt no jo foarkarslokaasje foar bewarre blêdwizers, toant de blêdwizerarkbalke standert op nije ljepblêden en jout jo ienfâldige tagong ta de rest fan jo blêdwizers fia in arkbalkemap. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Wiidweidige beskerming tsjin folgjen troch cross-site-cookies +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Jo kinne jo no oanmelde foar bettere beskerming tsjin folgjen troch cookies. { -brand-short-name } kin jo aktiviteiten en gegevens isolearje foar de website dy't jo besykje, sadat yn de browser bewarre ynformaasje net tusken websites dield wurdt. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b042ccffe8 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nij ljepblêd +newtab-settings-button = + .title = Jo side foar nije ljepblêden oanpasse +newtab-personalize-button-label = Personalisearje + .title = Nij ljepblêd personalisearje + .aria-label = Nij ljepblêd personalisearje + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Sykje + .aria-label = Sykje +newtab-search-box-search-the-web-text = Sykje op it web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Sykje op it web + .title = Sykje op it web + .aria-label = Sykje op it web +newtab-search-box-text = Sykje op it web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Sykje op it web + .aria-label = Sykje op it web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Sykmasine tafoegje +newtab-topsites-add-topsites-header = Nije topwebsite +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nije fluchkeppeling +newtab-topsites-edit-topsites-header = Topwebsite tafoegje +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Fluchkeppeling bewurkje +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Titel ynfiere +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Typ of plak in URL +newtab-topsites-url-validation = Jildige URL fereaske +newtab-topsites-image-url-label = URL fan oanpaste ôfbylding +newtab-topsites-use-image-link = In oanpaste ôfbylding brûke… +newtab-topsites-image-validation = Ofbylding koe net laden wurde. Probearje in oare URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annulearje +newtab-topsites-delete-history-button = Fuortsmite út skiednis +newtab-topsites-save-button = Bewarje +newtab-topsites-preview-button = Foarbyld +newtab-topsites-add-button = Tafoegje + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Binne jo wis dat jo elke ferwizing fan dizze side út jo skiednis fuortsmite wolle? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsore + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menu iepenje + .aria-label = Menu iepenje +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fuortsmite + .aria-label = Fuortsmite +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menu iepenje + .aria-label = Kontekstmenu foar { $title } iepenje +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Dizze side bewurkje + .aria-label = Dizze side bewurkje + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Bewurkje +newtab-menu-open-new-window = Iepenje yn in nij finster +newtab-menu-open-new-private-window = Iepenje yn in nij priveefinster +newtab-menu-dismiss = Fuortsmite +newtab-menu-pin = Fêstsette +newtab-menu-unpin = Losmeitsje +newtab-menu-delete-history = Fuortsmite út skiednis +newtab-menu-save-to-pocket = Bewarje nei { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Fuortsmite út { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Argivearje yn { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Us sponsors en jo privacy + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Dien +newtab-privacy-modal-button-manage = Ynstellingen foar sponsore ynhâld beheare +newtab-privacy-modal-header = Jo privacy is wichtich. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Neist it fertellen fan boeiende ferhalen, toane wy jo ek relevante, + goed trochljochte ynhâld fan selektearre sponsors. Wês gerêst, <strong>jo navigaasjegegevens + ferlitte nea jo persoanlike eksimplaar fan { -brand-product-name }</strong> – wy krije se net te sjen, + en ús sponsors ek net. +newtab-privacy-modal-link = Untdek hoe't privacy wurket op it nije ljepblêd + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Blêdwizer fuortsmite +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Blêdwizer + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Downloadkeppeling kopiearje +newtab-menu-go-to-download-page = Nei downloadside gean +newtab-menu-remove-download = Fuortsmite út skiednis + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Toane yn Finder + *[other] Byhearrende map iepenje + } +newtab-menu-open-file = Bestân iepenje + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besocht +newtab-label-bookmarked = Blêdwizer makke +newtab-label-removed-bookmark = Blêdwizer fuortsmiten +newtab-label-recommended = Trending +newtab-label-saved = Bewarre nei { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Download +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsore +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsore troch { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Seksje fuortsmite +newtab-section-menu-collapse-section = Seksje ynklappe +newtab-section-menu-expand-section = Seksje útklappe +newtab-section-menu-manage-section = Seksje beheare +newtab-section-menu-manage-webext = Utwreiding beheare +newtab-section-menu-add-topsite = Topwebsite tafoegje +newtab-section-menu-add-search-engine = Sykmasine tafoegje +newtab-section-menu-move-up = Omheech ferpleatse +newtab-section-menu-move-down = Omleech ferpleatse +newtab-section-menu-privacy-notice = Privacyferklearring + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Seksje ynklappe +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Seksje útklappe + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Topwebsites +newtab-section-header-highlights = Hichtepunten +newtab-section-header-recent-activity = Resinte aktiviteit +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Oanrekommandearre troch { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Start mei sneupen en wy toane jo guon moaie artikelen, fideo's en oare siden dy't jo resint besocht hawwe of in blêdwizer fan makke hawwe. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Jo binne by. Kom letter werom foar mear ferhalen fan { $provider }. Kin jo net wachtsje? Selektearje in populêr ûnderwerp om mear ferhalen fan it ynternet te finen. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Jo binne folslein by! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom letter werom foar mear ferhalen. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Opnij probearje +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Lade… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Oeps! Wy hiene dizze seksje hast laden, mar dochs net hielendal. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populêre ûnderwerpen: +newtab-pocket-more-recommendations = Mear oanrekommandaasjes +newtab-pocket-learn-more = Mear ynfo +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } brûke +newtab-pocket-cta-text = Bewarje de ferhalen dy't jo ynteressant fine yn { -pocket-brand-name }, en stimulearje jo tinzen mei boeiende lêsstof. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Oeps, der is wat misgien by it laden fan dizze ynhâld. +newtab-error-fallback-refresh-link = Fernij de side om it opnij te probearjen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Fluchkeppelingen +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Bewarre of besochte websites +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rige + *[other] { $num } rigen + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsore fluchkeppelingen +newtab-custom-pocket-title = Oanrekommandearre troch { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Utsûnderlike ynhâld, gearstald troch { -pocket-brand-name }, ûnderdiel fan de { -brand-product-name }-famylje +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsore ferhalen +newtab-custom-recent-title = Resinte aktiviteit +newtab-custom-recent-subtitle = In seleksje fan resinte websites en ynhâld +newtab-custom-close-button = Slute +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Snippets +newtab-custom-snippets-subtitle = Tips en nijs fan { -vendor-short-name } en { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Mear ynstellingen beheare diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfa42bf6cb --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Mear ynfo +onboarding-button-label-get-started = Begjinne + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Wolkom by { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Jo hawwe de browser.<br/>Kom yn de kunde mei de rest fan { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Mear ynfo oer de foardielen. +onboarding-welcome-modal-get-body = Jo hawwe de browser.<br/>Helje no it measte út { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Fersterk de beskerming fan jo privacy. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Jo hawwe de browser. Litte wy mear privacybeskerming tafoegje. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Lês mear oer de produktfamylje fan { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Hjir begjinne +onboarding-join-form-body = Fier jo e-mailadres yn om te begjinnen. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Fier e-mailadres yn +onboarding-join-form-email-error = Jildich e-mailadres fereaske +onboarding-join-form-legal = Troch fierder te gean, geane jo akkoard mei de <a data-l10n-name="terms">Tsjinstbetingsten</a> en <a data-l10n-name="privacy">Privacyferklearring</a>. +onboarding-join-form-continue = Trochgean +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Hawwe jo al in account? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Oanmelde +onboarding-start-browsing-button-label = Begjinne mei sneupen +onboarding-not-now-button-label = No net +onboarding-cards-dismiss = + .title = Fuortsmite + .aria-label = Fuortsmite + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Litte wy begjinne mei ferkennen fan wat jo allegearre dwaan kinne. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Jo e-mailadres… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Nim { -brand-product-name } mei jo mei +onboarding-sync-welcome-content = Krij jo blêdwizers, skiednis, wachtwurden en oare ynstellingen op al jo apparaten. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Mear ynfo oer Firefox Accounts +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-mailadres +onboarding-sync-form-continue-button = Trochgean +onboarding-sync-form-skip-login-button = Dizze stap oerslaan + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Fier jo e-mailadres yn +onboarding-sync-form-sub-header = om troch te gean nei { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Krij saken dien mei in set helpmiddelen dy't jo privacy respektearje op al jo apparaten. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Alles wat wy dogge, stiet yn it teken fan ús belofte foar persoanlike gegevens: nim minder. Hâld it feilich. Gjin geheimen. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Nim jo blêdwizers, wachtwurden, skiednis en mear mei, oeral wêr't jo { -brand-product-name } brûke. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Untfang in melding wannear jo persoanlike gegevens foarkomme yn in bekend datalek. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Behear wachtwurden dy't beskerme en draachber binne. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Geweldich, jo hawwe { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Litte wy no<img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> ophelje. +return-to-amo-add-extension-label = De útwreiding tafoegje + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Wolkom by <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = De flugge, feilige en priveebrowser dy't stipe wurdt troch in non-profitorganisaasje. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Ynstellen starte +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Oanmelde +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Hawwe jo in account? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Ymportearje jo wachtwurden, blêdwizers en <span data-l10n-name = "zap">mear</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Hawwe jo in oare browser brûkt? It is ienfâldich om alles nei { -brand-short-name } oer te bringen. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Ymport starte +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = No net +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Dizze websites binne op dit apparaat fûn. { -brand-short-name } bewarret of syngronisearret gjin gegevens fan in oare browser, útsein jo derfoar kieze se te ymportearjen. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Oan de slach: skerm { $current } fan { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Kies in <span data-l10n-name="zap">uterlik</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalisearje { -brand-short-name } mei in tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Tema bewarje +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = No net +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatysk +onboarding-multistage-theme-label-light = Ljocht +onboarding-multistage-theme-label-dark = Tsjuster +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + It uterlik fan jo bestjoeringssysteem + oernimme foar knoppen, menu’s en finsters. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + It uterlik fan jo bestjoeringssysteem + oernimme foar knoppen, menu’s en finsters. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + In ljocht uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + In ljocht uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + In donker uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + In donker uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + In kleurich uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + In kleurich uterlik brûke foar knoppen, + menu‘s en finsters. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Beskerming tsjin folgjen +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } helpt foar te kommen dat websites jo online folgje, wêrtroch it foar advertinsjes swierder wurdt om jo op it web te folgjen. +onboarding-tracking-protection-button2 = Hoe't it wurket +onboarding-data-sync-title = Nim jo ynstellingen mei jo mei +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Syngronisearje jo blêdwizers, wachtwurden en mear, oeral wêr't jo { -brand-product-name } brûke. +onboarding-data-sync-button2 = Oanmelde by { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Bliuw alert op datalekken +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } hâldt yn de gaten oft jo e-mailadres foar komt yn in bekend datalek en warskôget jo as dit yn in nij lek ferskynt. +onboarding-firefox-monitor-button = Ynskriuwe foar warskôgingen +onboarding-browse-privately-title = Privee sneupe +onboarding-browse-privately-text = Priveenavigaasje wisket jo syk- en navigaasjeskiednis, om dit geheim te hâlden foar elkenien dy't jo kompjûter brûkt. +onboarding-browse-privately-button = Iepenje in priveefinster +onboarding-firefox-send-title = Hâld jo dielde bestannen privee +onboarding-firefox-send-text2 = Laad jo bestannen op nei { -send-brand-name } om se te dielen mei end-to-endfersifering en in keppeling dy't automatysk ferrint. +onboarding-firefox-send-button = Probearje { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Download { -brand-product-name } nei jo telefoan +onboarding-mobile-phone-text = Download { -brand-product-name } foar iOS of Android en syngronisearje jo gegevens op ferskate apparaten. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Download de browser foar mobyl +onboarding-send-tabs-title = Stjoer josels daliks ljepblêden +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Diel ienfâldich siden tusken jo apparaten sûnder keppelingen hoege te kopiearjen of de browser te ferlitten. +onboarding-send-tabs-button = Start mei it gebrûk fan Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Lês en harkje oeral +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Bewarje jo favorite ynhâld offline mei de { -pocket-brand-name }-app en lês, harkje en sjoch wannear't it jo útkomt. +onboarding-pocket-anywhere-button = Probearje { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Sterke wachtwurden meitsje en beheare +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } makket daliks sterke wachtwurden en bewarret se allegearre op ien plak. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Jo oanmeldingen beheare +onboarding-facebook-container-title = Stel grinzen oan Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } hâldt jo profyl skieden fan al it oare, wêrtroch Facebook jo swierder mei advertinsjes efterfolgje kin. +onboarding-facebook-container-button = De útwreiding tafoegje +onboarding-import-browser-settings-title = Ymportearje jo blêdwizers, wachtwurden en mear +onboarding-import-browser-settings-text = Dûk der daliks yn – nim ienfâldich jo Chrome-siden en -ynstellingen mei. +onboarding-import-browser-settings-button = Chrome-gegevens ymportearje +onboarding-personal-data-promise-title = Untwurpen foar privee +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } behannelet jo gegevens mei respekt troch der minder te freegjen, se te beskermjen en dúdlik te wêzen oer hoe't wy se brûke. +onboarding-personal-data-promise-button = Lês ús belofte + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Geweldich, jo hawwe { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Litte wy no <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> ophelje. +return-to-amo-extension-button = De útwreiding tafoegje +return-to-amo-get-started-button = Begjinne mei { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b56ed7774 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Flater bard wylst in ferbining mei { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Flaterkoade: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Kin gjin befeilige ferbining opsette, omdat it SSL-protokol útskeakele is. +psmerr-ssl2-disabled = Kin gjin befeilige ferbining opsette, omdat de side in âldere, minder feilige ferzje fan it SSL-protokol brûkt. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Jo hawwe in ûnjildich sertifikaat ûntfangen. Nim kontakt op mei de serverbehearder of e-mailkorrespondint en jou harren de folgjende ynformaasje: + + Jo sertifikaat hat itselde searjenûmer as in oar troch de sertifikaatautoriteit útjûn sertifikaat. Helje in nij sertifikaat mei in unyk searjenûmer op. + +ssl-error-export-only-server = Befeilige kommunikaasje net mooglik. Peer stipet gjin hege graad fan fersifering. +ssl-error-us-only-server = Befeilige kommunikaasje net mooglik. Peer fereasket hege graad fan fersifering, hokker net stipe wurd. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kin net befeiligd kommunisearje mei peer: gjin algemien(e) fersiferingsalgoritme(n). +ssl-error-no-certificate = Foar autentikaasje benedige sertifikaat of kaai koe net fûn wurde. +ssl-error-bad-certificate = Kin net befeiligd kommunisearje mei peer: peers sertifikaat wurde ferworpen. +ssl-error-bad-client = De server hat ferkearde gegevens ûntfongen fan de client. +ssl-error-bad-server = De client hat ferkearde gegevens ûntfongen fan de server. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Net-stipe sertifikaattype. +ssl-error-unsupported-version = Peer brûkt net-stipe ferzje fan it befeiligingsprotokol. +ssl-error-wrong-certificate = Clientautentikaasje mislearre: priveekaai yn kaaidatabase komt net oerien mei iepenbare kaai yn sertifikaatdatabase. +ssl-error-bad-cert-domain = Befeilige kommunikaasje mei peer net mooglik: opfrege domeinnamme komt net oerien mei it sertifikaat fan de server. +ssl-error-post-warning = SSL-flaterkoade net werkend. +ssl-error-ssl2-disabled = Peer stipet allinnich SSL ferzje 2, dat lokaal útskeakele is. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ûntfong in record mei in ferkearde berjochtautentikaasjekoade. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-peer rapporteart ferkearde berjochtautentikaasjekoade. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-peer kin jo sertifikaat net ferifiearje. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-peer fersmiet jo sertifikaat as ynlutsen. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-peer fersmiet jo sertifikaat as ferrûn. +ssl-error-ssl-disabled = Kin net ferbine: SSL is útskeakele. +ssl-error-fortezza-pqg = Kin net ferbine: SSL-peer befynt harren yn in oar FORTEZZA-domein. +ssl-error-unknown-cipher-suite = In ûnbekende SSL-kodearringssearje waard opfrege. +ssl-error-no-ciphers-supported = Gjin kodearringssearjes oanwêzich en ynskeakele yn dit programma. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ûntfong in record mei ferkearde block padding. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ûntfong in record dat oer de maksimaal tastiene lingte hinne gie. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL probearre in record te ferstjoeren dat oer de maksimaal tastiene lingte hinne gie. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ûntfong in ûnjildich Hello Request-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ûntfong in ûnjildich Client Hello-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ûntfong in ûnjildich Server Hello-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ûntfong in ûnjildich Sertifikaat-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ûntfong in ûnjildich Server Key Exchange-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ûntfong in ûnjildich Sertifikaat Request-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ûntfong in ûnjildich Server Hello Done-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ûntfong in ûnjildich Sertifikaat Verify-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ûntfong in ûnjildich Client Key Exchange-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ûntfong in ûnjildich Finished-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ûntfong in ûnjildich Change Cipher Spec-record. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ûntfong in ûnjildich Alert-record. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ûntfong in ûnjildiche Handshake-record. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ûntfong in ûnjildich Application Data-record. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ûntfong in ûnferwacht Hello Request-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ûntfong in ûnferwacht Client Hello-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ûntfong in ûnferwacht Server Hello-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ûntfong in ûnferwacht Sertifikaat-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ûntfong in ûnferwacht Server Key Exchange-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ûntfong in ûnferwacht Sertifikaat Request-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ûntfong in ûnferwacht Server Hello Done-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ûntfong in ûnferwacht Sertifikaat Verify-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ûntfong in ûnferwacht Client Key Exchange-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ûntfong in ûnferwacht Finished-handshakeberjocht. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ûntfong in ûnferwacht Change Cipher Spec-record. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ûntfong in ûnferwacht Alert-record. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ûntfong in ûnferwacht Handshake-record. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ûntfong in ûnferwachte Application Data-record. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ûntfong in record mei in ûnbekend ynhâldstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ûntfong in handshakeberjocht mei in ûnbekend berjochttype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ûntfong in warskôgingsrecord mei in ûnbekende warskôgingsbeskriuwing. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-peer hat dizze ferbining sluten. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-peer ferwachtte gjin ûntfongen handshakeberjocht. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-peer koe ûntfongen SSL-record net súksesfol útpakke. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-peer koe net ûnderhannelje oer in akseptabele set befeiligingsparameters. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-peer fersmiet in handshakeberjocht foar ûnakseptabele ynhâld. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-peer stipet gjin sertifikaten fan it ûntfongen type. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-peer hie in ûnbekend probleem mei it ûntfongen sertifikaat. +ssl-error-generate-random-failure = SSL rûn tsjin in steuring yn de getallengenerator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Digitaal ûndertekenjen fan gegevens nedich om jo sertifikaat te ferifiearjen net mooglik. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL koe de iepenbiere kaai net ekstrahearje út it sertifikaat fan de peer. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Net spesifisearre flater tiidens ferwurkjen fan SSL Server Key Exchange-handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Net spesifisearre flater tiidens ferwurkjen fan SSL Client Key Exchange-handshake. +ssl-error-encryption-failure = Bulkgegevens-kodearringsalgoritme mislearre yn selektearre kodearringssearje. +ssl-error-decryption-failure = Bulkgegevens-dekodearringsalgoritme mislearre yn selektearre kodearringssearje. +ssl-error-socket-write-failure = Poging om fersifere gegevens nei ûnderlizzende socket te skriuwen mislearre. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-kontrolefunksje mislearre. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-kontrolefunksje mislearre. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-berekkening mislearre. +ssl-error-sym-key-context-failure = Flater by meitsjen fan Symmetric Key-kontekst. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Flater by útpakken fan de symmetryske kaai yn Client Key Exchange-berjocht. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-server probearre hege graads iepenbiere kaai mei eksportkodearringssearje te brûken. +ssl-error-iv-param-failure = Oersetten fan in IV nei in parameter troch PKCS11-koade net slagge. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Ynstellen fan de selektearre kodearringssearje net slagge. +ssl-error-session-key-gen-failure = Generearjen fan sesjekaaien foar SSL-sesje troch client net slagge. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server hat gjin kaai foar it probearre kaai-útwikselingsalgoritme. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-token wurde ynfoege of fuortsmiten tiidens foartgong fan bewurking. +ssl-error-token-slot-not-found = Gjin PKCS#11-token fûn foar in fereaske bewurking. +ssl-error-no-compression-overlap = Kin net befeiligd kommunisearje mei peer: gjin mienskiplik(e) kompresje-algoritme(n). +ssl-error-handshake-not-completed = Kin gjin oare SSL-handshake inisjearje oant de aktuele handshake foltôge is. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ferkearde hash-wearden fan handshakes ûntfongen fan peer. +ssl-error-cert-kea-mismatch = It oanbean sertifikaat kin net brûkt wurde mei it selektearre kaai-útwikselalgoritme. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Gjin fertroude sertifikaatautoriteit foar SSL-clientautentikaasje. +ssl-error-session-not-found = SSL-sesje-ID fan client net fûn in sesjebuffer fan server. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer koe ûntfongen SSL-record net ûntsiferje. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer ûntfong in SSL-record dy't langer wie as tastien. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer herkent en fertrout de CA net dy't jo sertifikaat hat útjûn. +ssl-error-access-denied-alert = Peer ûntfong in jildich sertifikaat, mar tagong wurde wegere. +ssl-error-decode-error-alert = Peer koe in SSL-handshakeberjocht net ûntsiferje. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer rapporteart flater by ûndertekeningsferifikaasje of kaai-útwikseling. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer rapporteart ûnderhanneling dy't eksportregulaasjes net neilibbet. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer rapporteart net-kompatibele of net-stipe protokolferzje. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server fereasket feiliger kodearringen as hokker troch client stipe wurde. +ssl-error-internal-error-alert = Peer rapporteart in ynterne flater. +ssl-error-user-canceled-alert = Peerbrûker hat handshake annulearre. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer stiet gjin nije ûnderhanneling oer SSL-befeiligingsparameters ta. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverbuffer net konfigureard en net útskeakele foar dizze socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-peer stipet gjin opfrege TLS hello-útwreiding. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-peer koe jo sertifikaat net krije fan de jûn URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-peer hat gjin sertifikaat foar de opfrege DNS-namme. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-peer koe gjin OCSP-antwurd foar syn sertifikaat krije. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-peer rapporteart ferkearde wearde foar sertifikaathash. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ûntfong in ûnferwacht Nije Sesje Ticket handshake berjocht. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ûntfong in misfoarme Nije Sesje Ticket handshake berjocht. +ssl-error-decompression-failure = SSL ûntfong in ynpakt record dat net útpakt wurde koe. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Werûnderhanneling is net tastien op dit SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer probearre âlde manier (potensjeel kwetsber) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ûntfong in ûnferwachte ynpakt record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ûntfong in net sterke ephemeral Diffie-Hellman kaai yn Server Key Exchange handshake berjocht. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ûntfong in ûnjildige NPN-extinsjedata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-eigenskip wurdt net stipe foar SSL 2.0 ferbiningen. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-eigenskip wurdt net stipe foar servers. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-eigenskip wurdt net stipe foar clients. +ssl-error-invalid-version-range = SSL ferzjeberik is net falide. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selektearre yn cipher suite net tastien foar de selektearre protokolferzje. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ûntfong in skansearre Hello Verify Request handshake-berjocht. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ûntfong in unferwacht Hello Verify Request handshake-berjocht. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksje net stipe foar de protokolferzje. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ûntfong in unferwacht Certificate Status handshake-berjocht. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Net stipe hash-algoritme brûkt troch TLS-peer. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksje mislearre. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Ferkearde ûndertekeneingsalgoritme spesifisearre yn in digitaal-ûndertekene elemint. +ssl-error-next-protocol-no-callback = De folgjene protokolûndehannelingsútwreiding is útskeakele, mar de callback wie wiske eardat it ferwacht waard. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = De server stipet gjin protokollen dy't de client foarstelt yn de ALPN-útwreiding. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = De server wegere de handshake, omdat de client nei in legere TLS-ferzje brocht is as de server stipet. +ssl-error-weak-server-cert-key = It serversertifikaat befette in iepenbiere kaai dy't te swak wie. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Net genôch romte yn buffer foar DTLS-record. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Der is gjin stipe TLS-ûndertekening konfigurearre. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = De peer brûkte in net-stipe kombinaasje fan ûndertekening en hash-algoritme. +ssl-error-missing-extended-master-secret = De peer probearre in werfetting sûnder in krekte extended_master_secret-útwreiding. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = De peer probearre in werfetting mei in ûnferwachte extended_master_secret-útwreiding. +sec-error-io = Der is in I/O-flater bard tiidens befeiligingsautorisaasje. +sec-error-library-failure = flater yn befeiligingsbiblioteek. +sec-error-bad-data = befeiligingsbiblioteek: ferkearde gegevens ûntfongen. +sec-error-output-len = befeiligingsbiblioteek: flater by útfierlingte. +sec-error-input-len = befeiligingsbiblioteek rûn tsjin in flater oan by ynfierlingte. +sec-error-invalid-args = befeiligingsbiblioteek: ûnjildige arguminten. +sec-error-invalid-algorithm = befeiligingsbiblioteek: ûnjildich algoritme. +sec-error-invalid-ava = befeiligingsbiblioteek: ûnjildige AVA. +sec-error-invalid-time = Ferkeard opstelde tiidstring. +sec-error-bad-der = befeiligingsbiblioteek: ferkeard opstelde DER-kodearre berjocht. +sec-error-bad-signature = Sertifikaat fan peer hat in ûnjildiche ûndertekening. +sec-error-expired-certificate = Sertifikaat fan peer is ferrûn. +sec-error-revoked-certificate = Sertifikaat fan peer is ynlutsen. +sec-error-unknown-issuer = Utjouwer fan sertifikaat fan peer wurdt net werkend. +sec-error-bad-key = Iepenbiere kaai fan peer is ûnjildich. +sec-error-bad-password = It ynfierde befeiligingswachtwurd is net goed. +sec-error-retry-password = Nij wachtwurd net goed ynfierd. Probearje opnij. +sec-error-no-nodelock = befeiligingsbiblioteek: gjin nodelock. +sec-error-bad-database = befeiligingsbiblioteek: ferkearde database. +sec-error-no-memory = befeiligingsbiblioteek: ûnthâldtawizingsflater. +sec-error-untrusted-issuer = Sertifikaatútjouwer fan peer is oanmerke as net fertroud troch de brûker. +sec-error-untrusted-cert = Sertifikaat fan peer is oanmerkt as net fertroud troch de brûker. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikaat bestiat al yn jo database. +sec-error-duplicate-cert-name = Namme fan downloaden sertifikaat komt al foar yn jo database. +sec-error-adding-cert = Flater by it tafoegjen fan sertifikaat oan database. +sec-error-filing-key = Flater by it opnij argivearjen fan de kaai foar dit sertifikaat. +sec-error-no-key = De priveekaai foar dit sertifikaat kin net fûn wurde yn de kaaidatabase. +sec-error-cert-valid = Dit sertifikaat is jildich. +sec-error-cert-not-valid = Dit sertifikaat is net jildich. +sec-error-cert-no-response = Sertifikaatbiblioteek: gjin antwurd +sec-error-expired-issuer-certificate = It sertifikaat fan de sertifikaatútjouwer is ferrûn. Kontrolear jo systeemdatum en -tiid. +sec-error-crl-expired = De CRL foar de sertifikaatútjouwer is ferrûn. Wurk dizze by of kontrolear uw systeemdatum en -tiid. +sec-error-crl-bad-signature = De CRL foar de sertifikaatútjouwer hat in ûnjildiche ûndertekening. +sec-error-crl-invalid = Nije CRL hat in ûnjildich formaat. +sec-error-extension-value-invalid = Wearde fan sertifikaatútwreiding is ûnjildich. +sec-error-extension-not-found = Sertifikaatútwreiding net fûn. +sec-error-ca-cert-invalid = Utjouwerssertifikaat is ûnjildich. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Foarwearde foar sertifikaatpaadlingte is ûnjildich. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikaatgebrûksfjld is ûnjildich. +sec-internal-only = **UTSLUTEND ynterne module** +sec-error-invalid-key = De kaai stipet de frege bewurking net. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikaat befat ûnbekende kritieke útwreiding. +sec-error-old-crl = Nije CRL is net resinter as de aktuele. +sec-error-no-email-cert = Net fersifere of ûndertekene: jo hawwe noch gjin e-mailsertifikaat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Net fersifere: jo hawwe noch gjin sertifikaten foar iedere ûntfanger. +sec-error-not-a-recipient = Kin net ûntsiferje: jo binne gjin ûntfanger, of oerienkommende sertifikaat en privekaai net fûn. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kin net ûntsiferje: kaaikodearringsalgoritme komt net oerien mei jo sertifikaat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Undertekeningsferifikaasje mislearre: gjin ûndertekenaar fûn, te folle ûndertekenaars fûn, of ferkearde of skansearre gegevens. +sec-error-unsupported-keyalg = Net-stipe of ûnbekend kaai-algoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Kin net ûntsiferje: fersifere mei help fan in net-tastiene algoritme of kaaigrutte. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kaart is net goed ynisjalisearre. Smyt de kaart fuort en retourneer dizze nei jo útjouwer. +xp-sec-fortezza-no-card = Gjin Fortezza-kaarten fûn +xp-sec-fortezza-none-selected = Gjin Fortezza-kaart selektearre +xp-sec-fortezza-more-info = Selektearje in persoan om mear ynformaasje oer te krijen +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persoan net fûn +xp-sec-fortezza-no-more-info = Gjin fierdere ynformaasje oer dy persoan +xp-sec-fortezza-bad-pin = Unjildige pinkoade +xp-sec-fortezza-person-error = Koe Fortezza-persoanen net inisjalisearje. +sec-error-no-krl = Gjin KRL foar sertifikaat fan dizze website fûn. +sec-error-krl-expired = De KRL foar it sertifikaat fan dizze website is ferrûn. +sec-error-krl-bad-signature = De KRL foar it sertifikaat fan dizze website hat in ûnjildige ûndertekening. +sec-error-revoked-key = De kaai foar it sertifikaat fan dizze website is ynlûkt. +sec-error-krl-invalid = Nije KRL hat in ûnjildich formaat. +sec-error-need-random = befeiligingsbiblioteek: samar wat gegevens nedich. +sec-error-no-module = befeiligingsbiblioteek: gjin befeiligingsmodule dy't de frege bewurking útfiere kin. +sec-error-no-token = De befeiligingskaart of -token bestiet net, moat inisjalisearre wurde, of is fuortsmiten. +sec-error-read-only = befeiligingsbiblioteek: allinnich-lêzendatabase. +sec-error-no-slot-selected = Gjin leech plak of token selektearre. +sec-error-cert-nickname-collision = In sertifikaat mei deselde alias bestiet al. +sec-error-key-nickname-collision = In kaai mei deselde alias bestiet al. +sec-error-safe-not-created = flater tiidens it meitsjen fan feilich objekt +sec-error-baggage-not-created = flater tiidens it meitesjen fan bagage objekt +xp-java-remove-principal-error = Koe de haadpersoan net fuortsmite +xp-java-delete-privilege-error = Koe it privilege net fuortsmite +xp-java-cert-not-exists-error = Dit haadpersoan hat gjin sertifikaat +sec-error-bad-export-algorithm = Fereaske algoritme is net tastien. +sec-error-exporting-certificates = Flater by poging ta eksportearjen fan sertifikaten. +sec-error-importing-certificates = Flater by poging ta ymportearjen fan sertifikaten. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kin net ymportearje. Flater by dekodearjen. Bestân net jildich. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kin net ymportearje. Unjildige MAC. Ferkeard wachtwurd of skansearre bestân. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kin net ymportearje. MAC-algoritme net stipe. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kin net ymportearje. Allinnich wachtwurdyntegriteits- en privacymodi wurde stipe. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kin net ymportearje. Bestânsstruktuer is skansearre. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kin net ymportearje. Fersiferingsalgoritme net stipe. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kin net ymportearje. Bestânsferzje net stipe. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kin net ymportearje. Ferkeard privacywachtwurd. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Kin net ymportearje. Deselde alias bestiet al yn database. +sec-error-user-cancelled = De brûker drukte op Annulearje. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Net ymportearre, al yn database. +sec-error-message-send-aborted = Berjocht net ferstjoerd. +sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikaatkaaigebrûk net genôch foar probearre bewurking. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikaattype net goedkard foar tapassing. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adres yn ûndertekeningssertifikaat komt net oerien mei adres yn berjochtkopriges. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kin net ymportearje. Flater by poging ta ymportearjen fan priveekaai. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kin net ymportearje. Flater by poging ta ymportearjen fan sertifikaatketen. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kin net eksportearje. Kin sertifikaat of kaai net fine op alias. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kin net eksportearje. Priveekaai koe net fûn wurde en eksportearre. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kin net ymportearje. Kin it eksportbestân net skriuwe. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kan niet importeren. Kin it ymportbestân net lêze. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kin net eksportearje. Kaaidatabase skansearre of fuortsmiten. +sec-error-keygen-fail = Kin gjin iepenbier-priveekaaipear generearje. +sec-error-invalid-password = Ynfierde wachtwurd is ûnjildich. Kies in oare. +sec-error-retry-old-password = Alde wachtwurd ferkeard ynfierd. Probearje opnij. +sec-error-bad-nickname = Sertifikaatalias al yn gebrûk. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-keten fan peer hat in net-FORTEZZA-sertifikaat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = In gefoelige kaai kin net ferpleatst wurde nei it lege plak wêr't dit nedich is. +sec-error-js-invalid-module-name = Unjildige modulenamme. +sec-error-js-invalid-dll = Unjildich modulepaad/-bestânsnamme +sec-error-js-add-mod-failure = Kin module net tafoegje +sec-error-js-del-mod-failure = Kin module net fuortsmite +sec-error-old-krl = Nije KRL is net resinter as de aktuele. +sec-error-ckl-conflict = Nije CKL hat oare útjouwer as aktuele CKL. Smyt aktuele CKL fuort. +sec-error-cert-not-in-name-space = De sertifikaatautoriteit foar dit sertifikaat is net machtige in sertifikaat mei dizze namme út te jaan. +sec-error-krl-not-yet-valid = De kaaiwerroppingslist foar dit sertifikaat is noch net jildich. +sec-error-crl-not-yet-valid = De sertifikaatwerroppingslist foar dit sertifikaat is noch net jildich. +sec-error-unknown-cert = It opfrege sertifikaat koe net fûn wurde. +sec-error-unknown-signer = It sertifikaat fan de ûndertekenaar koe net fûn wurde. +sec-error-cert-bad-access-location = De lokaasje foar de sertifikaatsteatserver hat in ûnjildich formaat. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = It OCSP-antwurd kin net folslein dekodearre wurde; it type is ûnbekend. +sec-error-ocsp-bad-http-response = De OCSP-server jout ûnferwachte/ûnjildige HTTP-gegevens werom. +sec-error-ocsp-malformed-request = De OCSP-server beskôge it fersyk as skansearr of ferkeard opsteld. +sec-error-ocsp-server-error = De OCSP-server rûn tsjin in ynterne flater oan. +sec-error-ocsp-try-server-later = De OCSP-server stelt foar it letter nochris te probearjen. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = De OCSP-server fereasket in ûndertekening foar dit fersyk. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = De OCSP-server hat dit fersyk wegere as net autorisearre. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = De OCSP-server jou in ûnherkenbere steat werom. +sec-error-ocsp-unknown-cert = De OCSP-server hat gjin steat foar it sertifikaat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Jo moatte OCSP ynskeakelje foar it úfieren fan dizze bewurking. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Jo moatte de OCSP-standertresponder ynstelle foar it útfieren fan dizze bewurking. +sec-error-ocsp-malformed-response = It antwurd fan de OCSP-server wie skansearre of ferkeard opsteld. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = De ûndertekenaar fan it OCSP-antwurd is net autorisearre om steat foar dit sertifikaat te jaan. +sec-error-ocsp-future-response = It OCSP-antwurd is noch net jildich (befettet in datum yn de takomst). +sec-error-ocsp-old-response = It OCSP-antwurd befat ferâldere ynformaasje. +sec-error-digest-not-found = De CMS- of PKCS #7-digest waard net fûn yn ûndertekene berjocht. +sec-error-unsupported-message-type = It CMS- of PKCS #7-berjochttype wurdt net stipe. +sec-error-module-stuck = PKCS #11-module koe net fuortsmiten wurde, omdat dizze noch in gebrûk is. +sec-error-bad-template = Koe ASN.1-gegevens net dekodearje. Opjûn sjabloan wie ûnjildich. +sec-error-crl-not-found = Gjin oerienkommende CRL fûn. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Jo probearje in sertifikaat te ymportearjen mei deselde útjouwer/searjenûmer as in besteand sertifikaat, mar dat is net itselde sertifikaat. +sec-error-busy = NSS koe net ôfslute. Objekten binne noch in gebrûk. +sec-error-extra-input = DER-kodearre berjocht befatte ekstra ûngebrûkte gegevens. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Net-stipe elliptyske kromme. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Net-stipe foarm fan punt op elliptyske kromme. +sec-error-unrecognized-oid = Net-herkende objektydentifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Unjildich OCSP-ûndertekeningssertifikaat yn OCSP-antwurd. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikaat is ynlutsen yn sertifikaatwerroppingslist fan útjouwer. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder fan útjouwer meldt dat it sertifikaat ynlutsen is. +sec-error-crl-invalid-version = Sertifikaateerroppingslist fan útjouwer hat in ûnjildich ferzjenûmer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = V1-sertifikaatwerroppingslist fan útjouwer hat in kritieke útwreiding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2-sertifikaatwerroppingslist fan útjouwer hat in ûnbekende kritieke útwreiding. +sec-error-unknown-object-type = Unbekend objekttype spesifisearre. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-stjoerprogramma schendt de spesifikaasje op in ynkompatibele manier. +sec-error-no-event = Gjin nij slotbarren beskikber op dit stuit. +sec-error-crl-already-exists = CRL bestiet al. +sec-error-not-initialized = NSS is net inisjalisearre. +sec-error-token-not-logged-in = De bewurking is mislearre, omdat de PKCS#11-token net oanmeld is. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfigurearre OCSP responder's sertifikaat is ynfalide. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response hat in ynfalide ûndertekening. +sec-error-out-of-search-limits = Sertifikaatfalidaasje-sykopdracht is bûten sykbeheiningen +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping befettet anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sertifikaatketen foldocht net oan policy-falidaasje +sec-error-unknown-aia-location-type = Unbekend lokaasjetype yn AIA-útwreiding fan sertifikaat +sec-error-bad-http-response = Server meldde net korrekt HTTP-antwurd +sec-error-bad-ldap-response = Server meldde net korrekt LDAP-antwurd +sec-error-failed-to-encode-data = Kodearjen fan gegevens mei ASN1-encoder mislearre +sec-error-bad-info-access-location = Net korrekte lokaasje fan ynformaasjetagong yn sertifikaatútwreiding +sec-error-libpkix-internal = Ynterne flater fan Libpkix bard wylst sertifikaatfalidaasje. +sec-error-pkcs11-general-error = In PKCS #11-module antwurde CKR_GENERAL_ERROR, wat oanjout dat der in net werom te bringen flater bard is. +sec-error-pkcs11-function-failed = In PKCS #11-module antwurde CKR_FUNCTION_FAILED, wat oanjout dat de opfrege funksje net útfierd wurde koe. Deselde bewurking nochris probearje soe slagje kinne. +sec-error-pkcs11-device-error = In PKCS #11-module antwurde CKR_DEVICE_ERROR, wat oanjout dat der in probleem mei de token of it slot bard is. +sec-error-bad-info-access-method = Unbekende metoade fan ynformaasjetagong yn sertifikaatútwreiding. +sec-error-crl-import-failed = Flater by poging CRL te ymportearjen. +sec-error-expired-password = It wachtwurd is ferrûn. +sec-error-locked-password = It wachtwurd is fêstsetten. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unbekende PKCS #11-flater. +sec-error-bad-crl-dp-url = Unjildige of net-stipe URL yn CRL-distribúsjepuntennamme. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = It sertifikaat is fersifere mei in ûndertekening dat is útskeakele, omdat it ûnfeilich is. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = De server brûkt kaaipinning (HPKP), mar der kin gjin fertroude sertifikaatketen makke dy't mei de pinset oerienkomt. Skeining fan kaaipinning kin net negearre wurde. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = De server brûkt in sertifikaat mei in basisbetingst-útwreiding dy't identifisearret as in sertifikaatautoriteit. Foar in korrekt útjûn sertifikaat, soe dit net it gefal wêze moatte. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = De server hat in sertifikaat mei in te lytse kaaigrutte presintearre om in befeilige ferbining te meitsjen. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Foar it útjaan fan it sertifikaat fan de server is in X.509 ferzje 1-sertifikaat brûkt dat gjin fertrouensanker is. X.509 ferzje 1-sertifikaten wurde net mear stipe en kinne better net foar it ûndertekenjen fan oare sertifikaten brûkt wurde. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = De server presintearre in sertifikaat dat noch net falide is. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Der is in sertifikaat brûkt dat noch net falide is om it sertifikaat fan de server út te jaan. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = It ûndertekeningsalgoritme yn it ûndertekeningsfjild fan it sertifikaat komt net oerien mei it algoritme yn syn fjild ‘signatureAlgorithm’. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = It OCSP-antwurd befettet gjin steat foar it sertifikaat dat ferifiearre wurdt. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = De server hat in sertifikaat presintearre dat te lang jildich is. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Der ûntbrekt in fereaske TLS-funksje. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = De server hat in sertifikaat presintearre dat in ûnjildige kodearring fan in integer befettet. Gebrûklike oarsaken omfetsje negative searjenûmers, negative RSA-moduli, en kodearringen dy't langer binne as nedich. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = De server presintearre in sertifikaat mei in lege namme foar de ûnderskiedende útjouwer. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = In oanfoljende beliedsbeheining is mislearre by it falidearjen fan dit sertifikaat. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = It sertifikaat is net fertroud, omdat it sels ûndertekene is. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..612e5f1d02 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiearje + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Alles selektearje + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Algemien + .accesskey = A +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = URL: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Rendermodus: +general-size = + .value = Grutte: +general-referrer = + .value = Ferwizende URL: +general-modified = + .value = Wizige: +general-encoding = + .value = Tekstkodearring: +general-meta-name = + .label = Namme +general-meta-content = + .label = Ynhâld + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Lokaasje: +media-text = + .value = Assosjearre tekst: +media-alt-header = + .label = Alternative tekst +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Grutte +media-count = + .label = Oantal +media-dimension = + .value = Ofmjittingen: +media-long-desc = + .value = Lange omskriuwing: +media-save-as = + .label = Bewarje as… + .accesskey = j +media-save-image-as = + .label = Bewarje as… + .accesskey = j + +perm-tab = + .label = Tastimmingen + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tastimmingen foar: + +security-tab = + .label = Befeiliging + .accesskey = B +security-view = + .label = Sertifikaat besjen + .accesskey = b +security-view-unknown = Unbekend + .value = Unbekend +security-view-identity = + .value = Website-identiteit +security-view-identity-owner = + .value = Eigener: +security-view-identity-domain = + .value = Website: +security-view-identity-verifier = + .value = Befêstige troch: +security-view-identity-validity = + .value = Ferrint op: +security-view-privacy = + .value = Privacy & skiednis + +security-view-privacy-history-value = Haw ik dizze website al earder as hjoed besocht? +security-view-privacy-sitedata-value = Bewarret dizze website ynformaasje op myn kompjûter? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookies en websitegegevens wiskje + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Haw ik wachtwurden bewarre foar dizze website? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Bewarre wachtwurden besjen + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Technyske details + +help-button = + .label = Help + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, cookies en { $value } { $unit } oan websitegegevens +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } oan websitegegevens + +security-site-data-cookies-only = Ja, cookies +security-site-data-no = Nee + +image-size-unknown = Net bekend +page-info-not-specified = + .value = Net spesifisearre +not-set-alternative-text = Net spesifisearre +not-set-date = Net spesifisearre +media-img = Ofbylding +media-bg-img = Eftergrûn +media-border-img = Râne +media-list-img = Opsommingsteken +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Embed +media-link = Piktogram +media-input = Ynfier +media-video = Fideo +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nee + +no-page-title = + .value = Titelleaze side +general-quirks-mode = + .value = Quirksmodus +general-strict-mode = + .value = Standert oerienkomstige modus +page-info-security-no-owner = + .value = Dizze website jout jo gjin eigendomsynformaasje. +media-select-folder = Selektearje in map foar it bewarjen fan de ôfbyldingen +media-unknown-not-cached = + .value = Net bekend (net buffere) +permissions-use-default = + .label = Standert brûke +security-no-visits = Nee + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } tags) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nee + [one] Ja, ien kear + *[other] Ja, { $visits } kear + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type }-ôfbylding (animearre, { $frames } frame) + *[other] { $type }-ôfbylding (animearre, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } Ofbylding + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ferskaald ta { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Ofbyldingen fan { $website } blokkearje + .accesskey = l + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sydeynfo - { $website } +page-info-frame = + .title = Dielfinsterynfo - { $website } diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..308cb85f0a --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = In nij finster iepenje +panic-button-undo-warning = Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde. +panic-button-forget-button = + .label = Ferjit! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Ferjit: +panic-button-5min = + .label = Lêste fiif minuten +panic-button-2hr = + .label = Lêste twa oer +panic-button-day = + .label = Lêste 24 oer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Trochgean sil: +panic-button-delete-cookies = Resinte <strong>cookies</strong> fuortsmite +panic-button-delete-history = Resinte <strong>skiednis</strong> fuortsmite +panic-button-delete-tabs-and-windows = Alle <strong>ljepblêden</strong> en <strong>finsters</strong> slute diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/places.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f8cec4ae --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Iepenje + .accesskey = I +places-open-tab = + .label = Iepenje yn in nij ljepblêd + .accesskey = l +places-open-all-in-tabs = + .label = Alle iepenje yn ljepblêden + .accesskey = a +places-open-window = + .label = Iepenje yn in nij finster + .accesskey = f +places-open-private-window = + .label = Iepenje yn in nij priveefinster + .accesskey = p +places-new-bookmark = + .label = Nije blêdwizer… + .accesskey = b +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nije map… + .accesskey = m +places-new-folder = + .label = Nije map… + .accesskey = m +places-new-separator = + .label = Nij skiedingsteken + .accesskey = s +places-view = + .label = Byld + .accesskey = B +places-by-date = + .label = Op datum + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Op website + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = Op meast besocht + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Op lêst besocht + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Op datum en website + .accesskey = e +places-history-search = + .placeholder = Skiednis trochsykje +places-bookmarks-search = + .placeholder = Blêdwizers trochsykje +places-delete-domain-data = + .label = Dizze website ferjitte + .accesskey = f +places-sortby-name = + .label = Sortearje op namme + .accesskey = S +places-properties = + .label = Eigenskippen + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Behearde blêdwizers +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Submap +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Oare blêdwizers diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20dd409c2f --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Beliedsrigels ynstelle dy't troch WebExtensions benadere wurde kinne fia chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Automatyske applikaasjefernijing yn- of útskeakelje. +policy-AppUpdateURL = Oanpaste app-fernijings-URL ynstelle. +policy-Authentication = Yntegrearre autentikaasje konfigurearje foar websites dy't dit stypje. +policy-BlockAboutAddons = Tagong ta de Add-onbehearder (about:addons) blokkearje. +policy-BlockAboutConfig = Tagong ta de about:config-side blokkearje. +policy-BlockAboutProfiles = Tagong ta de about:profiles-side blokkearje. +policy-BlockAboutSupport = Tagong ta de about:support-side blokkearje. +policy-Bookmarks = Blêdwizers meitsje yn de Blêdwizerakbalke, it menu Blêdwizers, of in hjirbinnen opjûne map. +policy-CaptivePortal = Stipe foar hotspot-oanmeldingsside ynskeakelje of útskeakelje. +policy-CertificatesDescription = Sertifikaten tafoegje of ynboude sertifikaten brûke. +policy-Cookies = Tastean of wegerje dat websites cookies ynstelle. +policy-DisabledCiphers = Kodearringssuites útskeakelje. +policy-DefaultDownloadDirectory = Standert downloadmap ynstellen +policy-DisableAppUpdate = Foarkomme dat de browser fernijd wurdt. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js útskeakelje, de ynboude PDF-viewer yn { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Foarkomme dat de standert browseragent iennige aksje ûndernimt. Allinnich fan tapassing op Windows; oare platfoarms beskikke net oer de agent. +policy-DisableDeveloperTools = Tagong ta de ûntwikkelershelpmiddelen blokkearje. +policy-DisableFeedbackCommands = Opdrachten foar it ferstjoeren fan kommentaar fan it menu Help út útskeakelje (Kommentaar ferstjoere en Misliedende website rapportearje). +policy-DisableFirefoxAccounts = Op { -fxaccount-brand-name } basearre tsjinsten útskeakelje, wêrûnder Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = De Firefox Screenshots-funksje útskeakelje. +policy-DisableFirefoxStudies = Foarkomme dat { -brand-short-name } ûndersiken útfiert. +policy-DisableForgetButton = Tagong ta de knop Ferjitte foarkomme. +policy-DisableFormHistory = Gjin syk- en formulierskiednis ûnthâlde. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Wannear true, kin gjin haadwachtwurd oanmakke wurde. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Wannear true, kin gjin haadwachtwurd oanmakke wurde. +policy-DisablePasswordReveal = Net tastean dat wachtwurden te sjen binne yn bewarre oanmeldingen. +policy-DisablePocket = De funksje foar it bewarjen fan websiden nei Pocket útskeakelje. +policy-DisablePrivateBrowsing = Priveenavigaasje útskeakelje. +policy-DisableProfileImport = De menuopdracht foar it ymportearjen fan gegevens fan in oare browser út útskeakelje. +policy-DisableProfileRefresh = De knop { -brand-short-name } opfrisse yn de about:support-side útskeakelje. +policy-DisableSafeMode = De funksje foar it opnij starten yn Feilige modus útskeakelje. Noat: de Shift-toets foar it betrêden fan de Feilige modus kin yn Windows allinnich útskeakele wurde fia Groepsbelied. +policy-DisableSecurityBypass = Foarkomme dat de brûker bepaalde befeiligingsynstellingen omsilet. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = De menuopdracht As buroblêdachtergrûn ynstelle foar ôfbyldingen útskeakelje. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Foarkomme dat de browser systeemadd-ons ynstallearret en bywurket. +policy-DisableTelemetry = Telemetry útskeakelje. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Standert de Blêdwizerarkbalke werjaan. +policy-DisplayMenuBar = Standert de Menubalke werjaan. +policy-DNSOverHTTPS = DNS oer HTTPS konfigurearje. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrole op standertbrowser by opstarten útskeakelje. +policy-DownloadDirectory = De downloadmap ynstelle en beskoattelje. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ynhâldsblokkearring ynskeakelje of útskeakelje en opsjoneel beskoattelje. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Fersifere media-útwreidingen yn- of útskeakelje en opsjoneel beskoattelje. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Utwreidingen ynstallearje, fuortsmite of beskoattelje. De opsje foar ynstallearjen brûkt URL’s of paden as parameters. De opsjes foar fuortsmiten en beskoatteljen brûke útwreiding-ID’s. +policy-ExtensionSettings = Alle aspekten fan ynstallaasje fan útwreidingen beheare. +policy-ExtensionUpdate = Automatyske útwreiding-fernijingen ynskeakelje of útskeakelje. +policy-FirefoxHome = De startside fan Firefox ynstelle. +policy-FlashPlugin = Gebrûk fan de Flash-ynstekker tastean of wegerje. +policy-Handlers = Standert tapassinghandlers konfigurearje +policy-HardwareAcceleration = Wannear false, hardwarefersnelling útskeakelje. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = De startside ynstelle en opsjoneel beskoattelje. +policy-InstallAddonsPermission = Tastean dat bepaalde websites add-ons ynstallearje. +policy-LegacyProfiles = Funksje om in ôfsûnderlik profyl foar elke ynstallaasje ôf te twingen útskeakelje + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standertynstelling foar ferâldere SameSite-cookiegedrach ynskeakelje. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Op spesifike websites tebekgean nei ferâldere SameSite-gedrach foar cookies. + +## + +policy-LocalFileLinks = Spesifike websites tastean te keppeljen nei lokale bestannen. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurearret in list mei blêdwizers dy't beheard wurde troch in behearder en dy't net troch de brûker wizige wurde kin. +policy-MasterPassword = In haadwachtwurd fereaskje of foarkomme. +policy-ManualAppUpdateOnly = Allinnich hânmjittige fernijingen tastean en de brûker net oer fernijingen ynformearje. +policy-PrimaryPassword = In haadwachtwurd fereaskje of foarkomme. +policy-NetworkPrediction = ‘Network prediction’ (DNS prefetching) ynskeakelje of útskeakelje. +policy-NewTabPage = De nije-ljepblêdside ynskeakelje of útskeakelje. +policy-NoDefaultBookmarks = Oanmeitsjen fan de standertblêdwizers dy't mei { -brand-short-name } mei levere wurde útskeakelje, krekt as de Tûke blêdwizers (Meast besocht, Resinte labels). Noat: dizze beliedsregel is allinnich fan krêft by gebrûk derfan eardat it profyl foar it earst útfierd wurdt. +policy-OfferToSaveLogins = De ynstelling foar it tastean dat { -brand-short-name } mei oanbiede bewarre oanmeldingen en wachtwurden te ûnthâlde ôftwinge. Sawol de wearde true as false wurdt akseptearre. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = De standertwearde ynstelle foar it tastean dat { -brand-short-name } oanbiede mei bewarre oanmeldingen en wachtwurden te ûnthâlden ôftwingje. Sawol de wearde true as false wurdt akseptearre. +policy-OverrideFirstRunPage = De side dy't foar it earst iepene wurdt ferfange. Stel dizze beliedsregel yn op leech as jo de oanbelangjende side útskeakelje wolle. +policy-OverridePostUpdatePage = De side ‘Wat is der nij’ nei in fernijing ferfange. Stel dizze beliedsregel yn op leech as jo de oanbelangjende side útskeakelje wolle. +policy-PasswordManagerEnabled = Bewarjen fan wachtwurden yn de wachtwurdbehearder ynskeakelje. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = PDF.js, de yn { -brand-short-name } ynboude PDF-lêzer, útskeakelje of ynstelle. +policy-Permissions2 = Tastimmingen foar kamera, mikrofoan, lokaasje, notifikaasjes en automatysk ôfspyljen konfigurearje. +policy-PictureInPicture = Picture-in-Picture yn- of útskeakelje. +policy-PopupBlocking = Tastean dat bepaalde websites standert pop-ups werjaan. +policy-Preferences = De wearde foar in subset fan foarkarren ynstelle en beskoattelje. +policy-PromptForDownloadLocation = Freegje wêr't downloade bestannen bewarre moatte wurde. +policy-Proxy = Proxyynstellingen konfigurearje. +policy-RequestedLocales = De list fan frege locales foar de tapassing ynstelle, op folchoarder fan foarkar. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigaasjegegevens wiskje by ôfsluten. +policy-SearchBar = De standertlokaasje fan de sykbalke ynstelle. De brûker mei dizze noch hieltyd oanpasse. +policy-SearchEngines = Ynstellingen foar sykmasinen konfigurearje. Dizze beliedsregel is allinnich beskikber yn de Extended Support Release (ESR)-ferzje. +policy-SearchSuggestEnabled = Syksuggestjes ynskeakelje of útskeakelje. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS #11-modules ynstallearje. +policy-SSLVersionMax = De maksimale SSL-ferzje ynstelle. +policy-SSLVersionMin = De minimale SSL-ferzje ynstelle. +policy-SupportMenu = In oanpast menu-item foar stipe oan it menu Help tafoegje. +policy-UserMessaging = Bepaalde berjochten net oan de brûker toane. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = It besykjen fan websites blokkearje. Sjoch de dokumintaasje foar mear ynformaasje oer de notaasje. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2ab50f456 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Sykmasine tafoegje + .style = width: 32em; +add-engine-button = Oanpaste sykmasine tafoegje… +add-engine-name = Namme sykmasine +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL fan sykmasine, brûk %s op it plak fan de sykterm +add-engine-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = A +add-engine-ok = + .label = Sykmasine tafoegje + .accesskey = t +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Sykmasine tafoegje + .buttonaccesskeyaccept = t +engine-name-exists = Der bestiet al in sykmasine mei dy namme +engine-alias-exists = Der bestiet al in sykmasine mei dat alias diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7311db5aaa --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Applikaasjedetails + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fuortsmite + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan { $type }-keppelingen. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = De folgjende applikaasjes kinne brûkt wurde foar it ferwurkjen fan { $type }-ynhâld. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Dizze webapplikaasje wurdt host troch: +app-manager-local-app-info = Dizze applikaasje stiet op dizze lokaasje: diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c201ef895 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blokkearlisten + .style = width: 55em +blocklist-description = Kies de list dy't { -brand-short-name } brûkt om online trackers te blokkearjen. Listen wurde oanbean troch <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = List +blocklist-button-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = A +blocklist-button-ok = + .label = Wizigingen bewarje + .accesskey = W +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskeyaccept = W +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Nivo 1-blokkearlist (Oanrekommandearre). +blocklist-item-moz-std-description = Stiet bepaalde trackers ta, sadat minder websites net goed wurkje. +blocklist-item-moz-full-listName = Nivo 2-blokkearlist. +blocklist-item-moz-full-description = Blokkearret alle detektearre trackers. Guon websites of ynhâld wurdt mooglik net goed laden. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6e8815b54 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Gegevens wiskje + .style = width: 35em +clear-site-data-description = It wiskjen fan alle cookies en websitegegevens bewarre troch { -brand-short-name } kin jo fan websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite. De buffer leegje sil jo oanmeldingen net beynfloedzje. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies en websitegegevens ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies en websitegegevens + .accesskey = w +clear-site-data-cookies-info = Jo kinne fan websites ôfmeld wurde nei wiskjen +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Buffere webynhâld ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Buffere webynhâld + .accesskey = w +clear-site-data-cache-info = Dit fereasket dat websites ôfbyldingen en gegevens opnij lade +clear-site-data-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = A +clear-site-data-clear = + .label = Wiskje + .accesskey = i +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Wiskje + .buttonaccesskeyaccept = i diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd08f72219 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Kleuren + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 43em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = De kleuren opjûn troch de side oerskriuwe mei myn seleksjes hjirboppe + .accesskey = k + +colors-page-override-option-always = + .label = Altyd +colors-page-override-option-auto = + .label = Allinnich by tema’s mei heech kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Nea + +colors-text-and-background = Tekst en eftergrûn + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Eftergrûn + .accesskey = E + +colors-use-system = + .label = Systeemkleuren brûke + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Keppelingen ûnderstreekje + .accesskey = K + +colors-links-header = Keppelingskleuren + +colors-unvisited-links = Net-besochte keppelingen + .accesskey = N + +colors-visited-links = Besochte keppelingen + .accesskey = B diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d069b440f8 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Ferbiningsynstellingen + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Utwreiding útskeakelje +connection-proxy-configure = Proxy foar tagong ta ynternet ynstelle +connection-proxy-option-no = + .label = Gjin proxy + .accesskey = G +connection-proxy-option-system = + .label = Proxyynstellingen systeem brûke + .accesskey = B +connection-proxy-option-auto = + .label = Proxyynstellingen foar dit netwurk automatysk detektearje + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Hânmjittige proxykonfiguraasje + .accesskey = m +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Poarte + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Dizze proxy ek foar FTP en HTTPS brûke + .accesskey = k +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Poarte + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-proxy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Poarte + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS-host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Poarte + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Gjin proxy foar + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Foarbyld: .mozilla.org, .net.nl, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Ferbiningen mei localhost, 127.0.0.1 en ::1 gean nea fia in proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ferbiningen mei localhost, 127.0.0.1/8 en ::1 gean nea fia in proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = URL foar automatyske proxykonfiguraasje + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Fernije + .accesskey = F +connection-proxy-autologin = + .label = Freegje net om autentikaasje as wachtwurd bewarre is + .accesskey = i + .tooltip = Dizze opsje autentisearret jo automatisysk by proxies as jo derfaor bewarre gegevens hawwe. Jo sille frege wurde as autentikaasje mislearret. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS fia proxy by gebrûk fan SOCKS v5 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = DNS oer HTTPS ynskeakelje + .accesskey = D +connection-dns-over-https-url-resolver = Provider brûke + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standert) + .tooltiptext = De standert-URL foar it omsetten fan DNS fia HTTPS brûke +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Oanpast + .accesskey = O + .tooltiptext = In URL fan jo foarkar foar it omsetten fan DNS oer HTTPS ynfiere +connection-dns-over-https-custom-label = Oanpast diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f1233badd --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Nije kontener tafoegje + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } kontenerfoarkarren + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Namme + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Kontenernamme ynfiere +containers-icon-label = Piktogram + .accesskey = P + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Kleur + .accesskey = e + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Dien + .accesskey = D +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Dien + .buttonaccesskeyaccept = D +containers-color-blue = + .label = Blau +containers-color-turquoise = + .label = Turkoaisk +containers-color-green = + .label = Grien +containers-color-yellow = + .label = Giel +containers-color-orange = + .label = Oranje +containers-color-red = + .label = Read +containers-color-pink = + .label = Roze +containers-color-purple = + .label = Pears +containers-color-toolbar = + .label = Mei de arkbalke oerien komme litte +containers-icon-fence = + .label = Stek +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingerôfdruk +containers-icon-briefcase = + .label = Sammeling +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar-teken +containers-icon-cart = + .label = Winkelwein +containers-icon-circle = + .label = Punt +containers-icon-vacation = + .label = Fakânsje +containers-icon-gift = + .label = Kado +containers-icon-food = + .label = Iten +containers-icon-fruit = + .label = Fruit +containers-icon-pet = + .label = Húsdier +containers-icon-tree = + .label = Beam +containers-icon-chill = + .label = Ferdivedaasje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aa5bcbf9d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Lettertypen +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Lettertypen foar + .accesskey = L +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabysk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaalsk +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Ienfâldich Sineesk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjoneel Sineesk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjoneel Sineesk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Syrillysk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagarysk +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopysk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgysk +fonts-langgroup-el = + .label = Gryksk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrieuwsk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreaansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latyn +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Wiskunde +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thaisk +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetaansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadees Aboriginal skrift +fonts-langgroup-other = + .label = Oare skriuwsystemen + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjoneel + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Skreef +fonts-default-sans-serif = + .label = Skreefleas +fonts-proportional-size = Grutte + .accesskey = G +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Skreefleas + .accesskey = k +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M +fonts-monospace-size = Grutte + .accesskey = r +fonts-minsize = Minimale lettergrutte + .accesskey = e +fonts-minsize-none = + .label = Gjin +fonts-allow-own = + .label = Siden tastean om harren eigen lettertype te kiezen, yn stee fan myn seleksje hjirboppe + .accesskey = S + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Tekstkodearring foar Legacy-ynhâld +fonts-languages-fallback-desc = Dizze tekstkodearring wurdt brûkt foar legacy-ynhâld dy't gjin eigen kodearring oanjaan kin. +fonts-languages-fallback-label = Tebekfaltekstkodearring + .accesskey = T +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standert foar aktuele lânynstelling +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabysk +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltysk +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Sintraal-Europeesk, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Sintraal-Europeesk, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Sineesk, ferienfâldicht +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Sineesk, tradisjoneel +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Syrillysk +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Gryksk +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebriuwsk +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japansk +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreaansk +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thais +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turksk +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnameesk +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Oars (ynkl. West-Europeesk) +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standert ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standert diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddf3972ebf --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = In oar apparaat ferbine + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Ynstallearje <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox op jo mobile apparaat</a> as jo dat noch net dien hawwe. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Meld jo oan by { -sync-brand-short-name }, of scan yn Android de keppelingskoade fan de ynstellingen fan { -sync-brand-short-name } út. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Ynstallearje <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox op jo mobile apparaat</a> as jo dat noch net dien hawwe. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Iepenje Firefox op jo mobile apparaat. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Iepenje it <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> of <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tik op <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ynstellingen</b></b> en selektearje <b>Sync ynskeakelje</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Scan dizze koade: +fxa-qrcode-error-title = Keppeljen mislearre. +fxa-qrcode-error-body = Probearje it opnij. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bb4286e35 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Taalynstellingen website + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Websiden binne somtiden beskikber yn mear as ien taal. Kies de talen foar it toanen fan dizze websiden, yn folchoarder fan foarkar + +languages-customize-spoof-english = + .label = Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje foar ferbettere privacy + +languages-customize-moveup = + .label = Omheech ferpleatse + .accesskey = h + +languages-customize-movedown = + .label = Omleech ferpleatse + .accesskey = l + +languages-customize-remove = + .label = Fuortsmite + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Selektearje in taal om ta te foegjen… + +languages-customize-add = + .label = Tafoegje + .accesskey = T + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name }-taalynstellingen + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } sil de earste taal as jo standerttaal werjaan en sa nedich alternative talen werjaan yn de folchoarder wêryn se fershine. + +browser-languages-search = Mear talen sykje… + +browser-languages-searching = + .label = Sykje nei talen… + +browser-languages-downloading = + .label = Downloade… + +browser-languages-select-language = + .label = Selektearje in taal om ta te foegjen… + .placeholder = Selektearje in taal om ta te foegjen… + +browser-languages-installed-label = Ynstallearre talen +browser-languages-available-label = Beskikbere talen + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kin jo talen op dit stuit net bywurkje. Kontrolearje oft jo mei it ynternet ferbûn binne of probearje it opnij. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f0fd0cf79 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Utsûnderingen + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adres fan de website + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blokkearje + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Tastean foar sesje + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Tastean + .accesskey = T +permissions-site-name = + .label = Website +permissions-status = + .label = Steat +permissions-remove = + .label = Website fuortsmite + .accesskey = W +permissions-remove-all = + .label = Alle websites fuortsmite + .accesskey = s +permissions-button-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = n +permissions-button-ok = + .label = Wizigingen bewarje + .accesskey = i +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskeyaccept = i +permissions-autoplay-menu = Standert foar alle websites: +permissions-searchbox = + .placeholder = Websites trochsykje +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Audio en fideo tastean +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Audio blokkearje +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Audio en fideo blokkearje +permissions-capabilities-allow = + .label = Tastean +permissions-capabilities-block = + .label = Blokkearje +permissions-capabilities-prompt = + .label = Altyd freegje +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tastean +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokkearje +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tastean foar sesje + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Unjildige kompjûternamme +permissions-invalid-uri-label = Folje in jildige kompjûternamme yn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Utsûnderingen foar Ferbettere beskerming tsjin folgjen + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Jo hawwe beskermingen foar dizze websites útskeakele. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Utsûnderingen - Cookies en websitegegevens + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Jo kinne opjaan hokker websites altyd of nea tastimming hawwe om cookies en websitegegevens te brûken. Typ it eksakte adres fan de website dy't jo beheare wolle en klik dêrnei op Blokkearje, Tastean foar sesje of Tastean. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Tastiene websites - Popupfinsters + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Jo kinne oanjaan hokker siden popupfinsters iepenje meie. Typ it krekte adres fan de side dy't jo tastimming jaan wolle en klik dernei op Tastean. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Utsûnderingen - Bewarre oanmeldingen + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Oanmeldingen foar de folgjende websites sille net bewarre wurde + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Tastiene websites - Ynstallaasje fan add-ons + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Jo kinne oanjaan hokker siden add-ons ynstallearje meie. Typ it krekte adres fan de side dy't jo tastimming jaan wolle en klik dernei op Tastean. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Ynstellingen - Automatysk ôfspylje + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Jo kinne hjir de websites beheare dy't jo standertynstellingen foar automatysk ôfspyljen net folgje. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Ynstellingen - Tastimmingen foar notifikaasjes + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = De folgjende websites hawwe frege oft se jo notifikaasjes stjoere meie. Jo kinne opjaan hokker websites jo notifikaasjes stjoere meie. Jo kinne ek nije fersiken foar it jaan fan tastimming hjirfoar blokkearje. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Nije fersiken foar it tastean fan notifikaasjes blokkearje +permissions-site-notification-disable-desc = Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar it stjoeren fan notifikaasjes freegje. It blokkearjen fan notifikaasjes kin bepaalde funksjes fan websites fersteure. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Ynstellingen - Tastimmingen foar lokaasje + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = De folgjende websites hawwe om tagong ta jo lokaasje frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo lokaasje benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo lokaasje blokkearje. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Nije fersiken om tagong ta jo lokaasje blokkearje +permissions-site-location-disable-desc = Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo lokaasje freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo lokaasje kin bepaalde funksjes fan websites fersteure. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Ynstellingen - Tastimmingen foar virtual reality + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = De folgjende websites hawwe om tagong ta jo virtual-reality-apparaten frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo virtual-reality-apparaten benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo virtual-reality-apparaten blokkearje. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Nije fersiken om tagong ta jo virtual-reality-apparaten blokkearje +permissions-site-xr-disable-desc = Dit foarkomt dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo virtual-reality-apparaten freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo virtual-reality-apparaten kin bepaalde funksjes fan websites fersteure. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Ynstellingen - Tastimmingen foar kamera + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = De folgjende websites hawwe om tagong ta jo kamera frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo kamera benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo kamera blokkearje. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Nije fersiken om tagong ta jo kamera blokkearje +permissions-site-camera-disable-desc = Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo kamera freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo kamera kin bepaalde funksjes fan websites fersteure. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Ynstellingen - Tastimmingen foar mikrofoan + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = De folgjende websites hawwe om tagong ta jo mikrofoan frege. Jo kinne opjaan hokker websites jo kamera benaderje meie. Jo kinne ek nije fersiken om tagong ta jo mikrofoan blokkearje. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Nije fersiken om tagong ta jo mikrofoan blokkearje +permissions-site-microphone-disable-desc = Dit soarget derfoar dat websites dy't hjirboppe net fermeld wurde om tastimming foar tagong ta jo mikrofoan freegje. It blokkearjen fan tagong ta jo mikrofoan kin bepaalde funksjes fan websites fersteure. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d475eb2922 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websites in ‘Net folgje’-sinjaal stjoere om litte te witten dat jo net folge wurde wolle +do-not-track-learn-more = Mear ynfo +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Allinnich wannear't { -brand-short-name } ynsteld is om bekende trackers te blokkearjen +do-not-track-option-always = + .label = Altyd +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes + *[other] Opsjes + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Fyn yn Opsjes + *[other] Fyn yn Foarkarren + } +managed-notice = Jo browser wurdt troch jo organisaasje beheard. +category-list = + .aria-label = Kategoryen +pane-general-title = Algemien +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startside +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Sykje +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacy & Befeiliging +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiminten +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiminten +pane-experimental-subtitle = Gean foarsichtich troch +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperiminten: foarsichtichheid advisearre +pane-experimental-description = It wizigjen fan avansearre konfiguraasjefoarkarren kin de prestaasjes of feilichheid fan { -brand-short-name } beynfloedzje. +pane-experimental-reset = + .label = Standertwearden opnij ynstelle + .accesskey = y +help-button-label = { -brand-short-name }-stipe +addons-button-label = Utwreidingen & Tema’s +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Slute + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } moat opnij starte om dizze funksje yn te skeakeljen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } moat opnij starte om dizze funksje út te skeakeljen. +should-restart-title = { -brand-short-name } opnij starte +should-restart-ok = { -brand-short-name } no opnij starte +cancel-no-restart-button = Annulearje +restart-later = Letter opnij starte + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, beheart jo startside. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, beheart jo Nij-ljepblêd-side. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, hat behear oer dizze ynstelling. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, hat behear oer dizze ynstelling. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, hat jo standertsykmasine ynsteld. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, fereasket kontenerljepblêden. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = In útwreiding, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, hat behear oer dizze ynstelling. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = De útwreiding <img data-l10n-name="icon"/> { $name } bepaalt hoe't { -brand-short-name } ferbining makket mei it ynternet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Gean nei <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons yn it menu <img data-l10n-name="menu-icon"/> om de útwreiding yn te skeakeljen. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Sykresultaten +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Sorry! Der binne gjin resultaten yn Opsjes foar ‘<span data-l10n-name="query"></span>’. + *[other] Sorry! Der binne gjin resultaten yn Foarkarren foar ‘<span data-l10n-name="query"></span>’. + } +search-results-help-link = Help nedich? Besykje <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }-stipe</a> + +## General Section + +startup-header = Opstarte +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Tagelyk útfieren fan { -brand-short-name } en Firefox tastean +use-firefox-sync = Tip: Dit brûkt ferskillende profilen. Brûk { -sync-brand-short-name } om gegevens dêrtusken te dielen. +get-started-not-logged-in = Oanmelde by { -sync-brand-short-name } … +get-started-configured = { -sync-brand-short-name }-foarkarren iepenje +always-check-default = + .label = Altyd kontrolearje oft { -brand-short-name } de standertbrowser is + .accesskey = k +is-default = { -brand-short-name } is op dit stuit jo standertbrowser +is-not-default = { -brand-short-name } is net jo standertbrowser +set-as-my-default-browser = + .label = Standert meitsje… + .accesskey = S +startup-restore-previous-session = + .label = Foargeande sesje werom bringe + .accesskey = F +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Warskôgje by it ôfsluten fan de browser +disable-extension = + .label = Utwreiding útskeakelje +tabs-group-header = Ljepblêden +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab rint troch ljepblêden yn koartlyn brûkte folchoarder + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Keppelingen iepenje yn ljepblêden yn stee fan nije finsters + .accesskey = f +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = My warskôgje by it sluten fan mear ljepblêden + .accesskey = M +warn-on-open-many-tabs = + .label = My warskôgje as it iepenjen fan mear ljepblêden { -brand-short-name } fertrage kin + .accesskey = w +switch-links-to-new-tabs = + .label = As ik in keppeling iepenje yn in nij ljepblêd, der daliks nei ta gean + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Ljepblêdfoarbylden yn de Windows-taakbalke toane + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Kontenerljepblêden ynskeakelje + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Mear ynfo +browser-containers-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = Alle kontenerljepblêden slute? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sil { $tabCount } kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle? + *[other] As jo kontenerljepblêden no útskeakelje, sille { $tabCount } kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo kontenerljepblêden útskeakelje wolle? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kontenerljepblêd slute + *[other] { $tabCount } kontenerljepblêden slute + } +containers-disable-alert-cancel-button = Ynskeakele litte +containers-remove-alert-title = Dizze kontener fuortsmite? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] As jo dizze kontener no fuortsmite, sil { $count } kontenerljepblêd sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle? + *[other] As jo dizze kontener no fuortsmite, sille { $count } kontenerljepblêden sluten wurde. Binne jo wis dat jo dizze kontener fuortsmite wolle? + } +containers-remove-ok-button = Dizze kontener fuortsmite +containers-remove-cancel-button = Dizze kontener net fuortsmite + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Taal en úterlik +fonts-and-colors-header = Lettertypen & kleuren +default-font = Standertlettertype + .accesskey = S +default-font-size = Grutte + .accesskey = G +advanced-fonts = + .label = Avansearre… + .accesskey = v +colors-settings = + .label = Kleuren… + .accesskey = K +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Standert zoom + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Allinnich tekst ynzoome + .accesskey = t +language-header = Taal +choose-language-description = Talen kieze dêr't websites yn werjûn wurde moatte. +choose-button = + .label = Kieze… + .accesskey = i +choose-browser-language-description = Kies de talen dy't brûkt wurde foar it werjaan fan menu’s, berjochten en notifikaasjes fan { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Alternativen ynstelle… + .accesskey = A +confirm-browser-language-change-description = Start { -brand-short-name } opnij om dizze wizigingen ta te passen. +confirm-browser-language-change-button = Tapasse en opnij starte +translate-web-pages = + .label = Webynhâld oersette + .accesskey = W +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oersettingen troch <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Utsûnderingen… + .accesskey = s +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = De ynstellingen foar ‘{ $localeName }’ fan jo bestjoeringssysteem brûke om data, tiden, getallen en mjittingen op te meitsjen. +check-user-spelling = + .label = Kontrolearje jo stavering as jo type + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Bestannen en Tapassingen +download-header = Downloads +download-save-to = + .label = Bestannen bewarje yn + .accesskey = e +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kieze… + *[other] Blêdzje… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] z + *[other] d + } +download-always-ask-where = + .label = My altyd freegje wêr't bestannen bewarre wurde moatte + .accesskey = b +applications-header = Applikaasjes +applications-description = Kieze hoe't { -brand-short-name } omgiet mei de bestannen dy't jo fan it web downloade of de tapassingen dy't jo wylst it sneupen brûke. +applications-filter = + .placeholder = Bestânstypen of tapassingen sykje +applications-type-column = + .label = Ynhâldstype + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Aksje + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-bestân +applications-action-save = + .label = Bewarje bestân +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Brûk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Brûk { $app-name } (standert) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Standerttapassing yn macOS brûke + [windows] Standerttapassing yn Windows brûke + *[other] Standert systeemtapassing brûke + } +applications-use-other = + .label = Brûk oare… +applications-select-helper = Helptapassing selektearje +applications-manage-app = + .label = Applikaasjedetails… +applications-always-ask = + .label = Altyd freegje +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } brûke (yn { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Iepenje yn { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM)-ynhâld +play-drm-content = + .label = DRM-kontrolearre ynhâld ôfspylje + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Mear ynfo +update-application-title = { -brand-short-name }-fernijingen +update-application-description = Hâld { -brand-short-name } by de tiid foar de bêste prestaasjes, stabiliteit en feilichheid. +update-application-version = Ferzje { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Wat is der nij</a> +update-history = + .label = Fernijingsskiednis toane… + .accesskey = s +update-application-allow-description = { -brand-short-name } mei +update-application-auto = + .label = Fernijingen automatysk ynstallearje (oanrekommandearre) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Kontrolearje op fernijingen, mar jo kieze litte oft jo dizze ynstallearje wolle + .accesskey = K +update-application-manual = + .label = Nea kontrolearje op fernijingen (net oanrekommandearre) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Dizze ynstelling is fan tapassing op alle Windows-accounts en { -brand-short-name }-profilen dy't dizze ynstallaasje fan { -brand-short-name } brûke. +update-application-use-service = + .label = Brûk in eftergrûntsjinst om fernijingen te ynstallearjen + .accesskey = a +update-setting-write-failure-title = Flater by bewarjen fernijingsfoarkarren +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } hat in flater oantroffen en hat dizze wiziging net bewarre. Merk op dat foar it ynstellen fan dizze fernijingsfoarkar skriuwrjochten foar ûndersteand bestân nedich binne. Jo of jo systeembehearder kin dizze flater oplosse troch de groep ‘Gebruikers’ folsleine tagong ta dit bestân te jaan. + + Koe net skriuwe nei bestân: { $path } +update-in-progress-title = Fernijing wurdt útfierd +update-in-progress-message = Wolle jo dat { -brand-short-name } trochgiet mei dizze fernijing? +update-in-progress-ok-button = &Ferwerpe +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Trochgean + +## General Section - Performance + +performance-title = Prestaasjes +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Oanrekommandearre prestaasjeynstellingen brûke + .accesskey = D +performance-use-recommended-settings-desc = Dizze ynstellingen binne ôfstimd op de hardware en it bestjoeringssysteem fan jo kompjûter. +performance-settings-learn-more = Mear ynfo +performance-allow-hw-accel = + .label = Brûk hardware-acceleratie as it beskikber is + .accesskey = B +performance-limit-content-process-option = Limyt fan ynhâldsprosessen + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ekstra ynhâldsprosessen kinne de prestaasjes by it gebrûk fan mear ljepblêden ferbetterje, mar sille ek mear ûnthâld brûke. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Oanpassen fan it oantal ynhâldsprosessen is allinnich mooglik mei multiproses-{ -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Ynformaasje oer it kontrolearjen of multiproses ynskeakele is</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standert) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigearje +browsing-use-autoscroll = + .label = Automatysk skowe brûke + .accesskey = m +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Floeiend skowe brûke + .accesskey = l +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = In skermtoetseboerd toane wannear nedich + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Hieltyd de pylktoetsen brûke om te navigearjen yn siden + .accesskey = p +browsing-search-on-start-typing = + .label = Nei tekst sykje as ik begjin mei typen + .accesskey = N +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Picture-in-picture-fideobestjoering ynskeakelje + .accesskey = P +browsing-picture-in-picture-learn-more = Mear ynfo +browsing-media-control = + .label = Behear media fia toetseboerd, headset of firtuele interface + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Mear ynfo +browsing-cfr-recommendations = + .label = Utwreidingen oanrekommandearje wylst jo sneupe + .accesskey = a +browsing-cfr-features = + .label = Funksjes oanrekommandearje wylst jo sneupe + .accesskey = F +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Mear ynfo + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Netwurkynstellingen +network-proxy-connection-description = Konfigurearje hoe { -brand-short-name } ferbining makket mei it ynternet. +network-proxy-connection-learn-more = Mear ynfo +network-proxy-connection-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = Y + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nije finsters en ljepblêden +home-new-windows-tabs-description2 = Kies wat jo sjogge as jo jo startside, nije finsters en nije ljepblêden iepenje. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside en nije finsters +home-newtabs-mode-label = Nije ljepblêden +home-restore-defaults = + .label = Standert werstelle + .accesskey = w +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox-startside (Standert) +home-mode-choice-custom = + .label = Oanpaste URL's +home-mode-choice-blank = + .label = Lege side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Plak in URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktuele side brûke + *[other] Aktuele siden brûke + } + .accesskey = k +choose-bookmark = + .label = Blêdwizer brûke… + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Ynhâld fan Firefox-startside +home-prefs-content-description = Kies hokker ynhâld jo op jo Firefox-startside werjaan wolle. +home-prefs-search-header = + .label = Sykje op it web +home-prefs-topsites-header = + .label = Topwebsites +home-prefs-topsites-description = De troch jo meast besochte websites +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sponsore topwebsites +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Fluchkeppelingen +home-prefs-shortcuts-description = Bewarre of besochte websites +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsore fluchkeppelingen + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Oanrekommandearre troch { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Utsûnderlike ynhâld fan it hiele ynternet, gearstald troch { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Utsûnderlike ynhâld, gearstald troch { $provider }, ûnderdiel fan de { -brand-product-name }-famylje + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hoe it wurket +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsore ferhalen +home-prefs-highlights-header = + .label = Hichtepunten +home-prefs-highlights-description = In seleksje fan websites dy't jo bewarre of besocht hawwe +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besochte siden +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Blêdwizers +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Meast resinte download +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Siden bewarre nei { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Resinte aktiviteit +home-prefs-recent-activity-description = In seleksje fan resinte websites en ynhâld +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Koarte ynformaasje +home-prefs-snippets-description = Fernijingen fan { -vendor-short-name } en { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Tips en nijs fan { -vendor-short-name } en { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rige + *[other] { $num } rigen + } + +## Search Section + +search-bar-header = Sykbalke +search-bar-hidden = + .label = Brûk de adresbalke foar sykjen en navigearjen +search-bar-shown = + .label = Sykbalke yn arkbalke tafoegje +search-engine-default-header = Standertsykmasine +search-engine-default-desc-2 = Dit is jo standertsykmasine yn de adresbalke en de sykbalke. Jo kinne dizze op elk momint wizigje. +search-engine-default-private-desc-2 = Kies in oare standertsykmasine dy't jo yn priveefinsters brûke wolle +search-separate-default-engine = + .label = Dizze sykmasine yn priveefinsters brûke + .accesskey = s +search-suggestions-header = Sykfoarstellen +search-suggestions-desc = Kies hoe't sykfoarstellen fan sykmasinen werjûn wurde. +search-suggestions-option = + .label = Sykfoarstellen jaan + .accesskey = S +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Sykfoarstellen yn adresbalkeresultaten toane + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Syksuggestjes boppe browserskiednis toane yn adresbalkeresultaten +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Syksuggestjes werjaan yn priveefinsters +suggestions-addressbar-settings-generic = Foarkarren foar oare adresbalksuggestjes wizigje +search-suggestions-cant-show = Sykfoarstellen wurde net yn lokaasjebalkresultaten toand, omdat jo { -brand-short-name } konfigurearre hawwe om nea skiednis te ûnthâlden. +search-one-click-header = Ien-klik-sykmasinen +search-one-click-header2 = Fluchkeppelingen sykje +search-one-click-desc = Kies de alternative sykmasinen dy't ûnder de adresbalke en sykbalke ferskine as jo in kaaiwurd begjinne yn te fieren. +search-choose-engine-column = + .label = Sykmasine +search-choose-keyword-column = + .label = Kaaiwurd +search-restore-default = + .label = Standertsykmasinen weromsette + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Fuortsmite + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Tafoegje + .accesskey = T +search-find-more-link = Mear sykmasinen fine +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Dûbel kaaiwurd +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch ‘{ $name }’. Selektearje asjebleaft in oar. +search-keyword-warning-bookmark = Jo hawwe in kaaiwurd keazen dat op dit stuit yn gebrûk is troch in blêdwizer. Selektearje asjebleaft in oar. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Tebek nei Opsjes + *[other] Tebek nei Foarkarren + } +containers-header = Kontenerljepblêden +containers-add-button = + .label = Nije kontener tafoegje + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Selektearje in kontener foar elk nij ljepblêd + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = Foarkarren +containers-remove-button = + .label = Fuortsmite + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Nim jo web mei jo mei +sync-signedout-description = Syngronisearje jo blêdwizers, skiednis, ljepblêden, wachtwurden, add-ons en foarkarren op al jo apparaten. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Oanmelde by { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = O +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Download Firefox foar <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> of <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> om mei jo mobile apparaat te syngronisearjen. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profylôfbylding wizigje +sync-sign-out = + .label = Ofmelde… + .accesskey = O +sync-manage-account = Account beheare + .accesskey = h +sync-signedin-unverified = { $email } is net ferifiearre. +sync-signedin-login-failure = Meld jo oan om wer te ferbinen { $email } +sync-resend-verification = + .label = Ferifikaasje opnij ferstjoere + .accesskey = f +sync-remove-account = + .label = Account fuortsmite + .accesskey = A +sync-sign-in = + .label = Oanmelde + .accesskey = m + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Syngronisaasje: OAN +prefs-syncing-off = Syngronisaasje: ÚT +prefs-sync-setup = + .label = { -sync-brand-short-name } ynstelle… + .accesskey = y +prefs-sync-offer-setup-label = Syngronisearje jo blêdwizers, skiednis, ljepblêden, wachtwurden, add-ons en foarkarren op al jo apparaten. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = No syngronisearje + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Syngronisearret… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Jo syngronisearje op it stuit dizze items: +sync-currently-syncing-bookmarks = Blêdwizers +sync-currently-syncing-history = Skiednis +sync-currently-syncing-tabs = Iepen ljepblêden +sync-currently-syncing-logins-passwords = Oanmeldingen en wachtwurden +sync-currently-syncing-addresses = Adressen +sync-currently-syncing-creditcards = Creditcards +sync-currently-syncing-addons = Add-ons +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Foarkarren + *[other] Foarkarren + } +sync-change-options = + .label = Wizigje… + .accesskey = W + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Kies wat jo syngronisearje wolle + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskeyaccept = W + .buttonlabelextra2 = Ferbrekke… + .buttonaccesskeyextra2 = F +sync-engine-bookmarks = + .label = Blêdwizers + .accesskey = w +sync-engine-history = + .label = Skiednis + .accesskey = n +sync-engine-tabs = + .label = Iepen ljepblêden + .tooltiptext = In list fan wat op alle syngronisearre apparaten iepene is + .accesskey = b +sync-engine-logins-passwords = + .label = Oanmeldingen en wachtwurden + .tooltiptext = Oanmeldingen en wachtwurden dy't jo bewarre hawwe + .accesskey = a +sync-engine-addresses = + .label = Adressen + .tooltiptext = Bewarre adressen (allinnich desktop) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Creditcards + .tooltiptext = Nammen, nûmers en ferrindatums (allinnich desktop) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Add-ons + .tooltiptext = Utwreidingen en tema's foar Firefox foar desktop + .accesskey = A +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes + *[other] Foarkarren + } + .tooltiptext = Algemiene, privacy- en feilichheidsynstellingen dy't jo wizige hawwe + .accesskey = F + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Apparaatnamme +sync-device-name-change = + .label = Apparaatnamme wizigje… + .accesskey = p +sync-device-name-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = e +sync-device-name-save = + .label = Bewarje + .accesskey = B +sync-connect-another-device = In oar apparaat ferbine + +## Privacy Section + +privacy-header = Browserprivacy + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Oanmeldingen & Wachtwurden + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Freegje om oanmeldingen en wachtwurden foar websites te ûnthâlden + .accesskey = F +forms-exceptions = + .label = Utsûnderingen… + .accesskey = s +forms-generate-passwords = + .label = Sterke wachtwurden foarstelle en generearje + .accesskey = w +forms-breach-alerts = + .label = Warskôgingen oer wachtwurden foar troffen websites toane + .accesskey = f +forms-breach-alerts-learn-more-link = Mear ynfo +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Oanmeldingen en wachtwurden automatysk ynfolje + .accesskey = O +forms-saved-logins = + .label = Bewarre oanmeldingen… + .accesskey = m +forms-master-pw-use = + .label = In haadwachtwurd brûke + .accesskey = I +forms-primary-pw-use = + .label = In haadwachtwurd brûke + .accesskey = h +forms-primary-pw-learn-more-link = Mear ynfo +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Haadwachtwurd wizigje + .accesskey = a +forms-master-pw-fips-title = Jo binne no yn FIPS-modus. FIPS fereasket dat it haadwachtwurd net leech is. +forms-primary-pw-change = + .label = Haadwachtwurd wizigje… + .accesskey = H +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = "" +forms-primary-pw-fips-title = Jo binne no yn FIPS-modus. FIPS fereasket dat it haadwachtwurd net leech is. +forms-master-pw-fips-desc = Wachtwurdwiziging mislearre. + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om in haadwachtwurd yn te stellen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = haadwachtwurd oanmeitsje +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om in haadwachtwurd yn te stellen. Hjirtroch wurdt de befeiliging fan jo accounts beskerme. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = in haadwachtwurd oanmeitsje +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Skiednis +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } sil + .accesskey = s +history-remember-option-all = + .label = Skiednis ûnthâlde +history-remember-option-never = + .label = Nea skiednis ûnthâlde +history-remember-option-custom = + .label = Oanpaste ynstellingen brûke foar skiednis +history-remember-description = { -brand-short-name } sil jo browser-, download-, formulier- en sykskiednis ûnthâlde. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } sil deselde ynstellingen brûke as privee sneupe en sil gjin skiednis ûnthâlde as jo sneupe oer it ynternet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Altyd de priveenavigaasje brûke + .accesskey = P +history-remember-browser-option = + .label = Navigaasje- en downloadskiednis ûnthâlde + .accesskey = N +history-remember-search-option = + .label = Syk- en formulierskiednis ûnthâlde + .accesskey = S +history-clear-on-close-option = + .label = Skiednis wiskje as { -brand-short-name } slút + .accesskey = w +history-clear-on-close-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = Y +history-clear-button = + .label = Skiednis wiskje… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies en websitegegevens +sitedata-total-size-calculating = Grutte fan websitegegevens en buffer berekkenje… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Jo bewarre cookies, websitegegevens en buffer brûke op dit stuit { $value } { $unit } oan skiifromte. +sitedata-learn-more = Mear ynfo +sitedata-delete-on-close = + .label = Cookies en websitegegevens fuortsmite sa gau as { -brand-short-name } sluten wurdt + .accesskey = C +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Yn permaninte priveenavigaasjemodus wurde cookies en websitegegevens altyd wiske sa gau as { -brand-short-name } sluten wurdt. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Cookies en websitegegevens akseptearje + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Cookies en websitegegevens blokkearje + .accesskey = b +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Blokkearre type + .accesskey = t +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Cross-site-trackers +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Cross-site- en sosjale-mediatrackers +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Cross-site-trackingcookies – ynklusyf sosjale-mediacookies +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Cross-sitecookies – ynklusyf sosjale-mediacookies +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Cross-site- en sosjale-mediatrackers, en de restearjende cookies isolearje +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies fan net-besochte websites +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Alle cookies fan tredden (kin derfoar soargje dat websites net goed wurkje) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle cookies (sil derfoar soargje dat websites net goed wurkje) +sitedata-clear = + .label = Gegevens wiskje… + .accesskey = e +sitedata-settings = + .label = Gegevens beheare… + .accesskey = G +sitedata-cookies-permissions = + .label = Tastimmingen beheare… + .accesskey = T +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Utsûnderingen beheare… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresbalke +addressbar-suggest = By gebrûk fan de adresbalke, suggestjes werjaan út +addressbar-locbar-history-option = + .label = Navigaasjeskiednis + .accesskey = N +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Blêdwizers + .accesskey = d +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Iepen ljepblêden + .accesskey = I +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Fluchkeppelingen + .accesskey = F +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Topwebsites + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Sykmasinen + .accesskey = y +addressbar-suggestions-settings = Foarkarren foar sykmasinesuggestjes wizigje + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Ferbettere beskerming tsjin folgjen +content-blocking-section-top-level-description = Trackers folgje jo online om gegevens oer jo sneupgedrach en ynteresses te sammeljen. { -brand-short-name } blokkearret in protte fan dizze trackers en oare kweawollende skripts. +content-blocking-learn-more = Mear ynfo +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Jo brûke First Party Isolation (FPI), dat in oantal cookie-ynstellingen fan { -brand-short-name } oerskriuwt. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standert + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strang + .accesskey = t +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Oanpast + .accesskey = O + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansearre foar beskerming en prestaasjes. Siden lade normaal. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskerming, mar kin der foar soargje dat guon websites of ynhâld net wurkje. +content-blocking-etp-custom-desc = Kies hokker trackers en scripts jo blokkearje wolle. +content-blocking-private-windows = Folchynhâld yn priveefinsters +content-blocking-cross-site-cookies = Cross-sitecookies +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cross-site-trackingcookies +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cross-site-trackingcookies, en de restearjende cookies isolearje +content-blocking-social-media-trackers = Sosjale-mediatrackers +content-blocking-all-cookies = Alle cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies fan net-besochte websites +content-blocking-all-windows-tracking-content = Folchynhâld yn alle finsters +content-blocking-all-third-party-cookies = Alle cookies fan tredden +content-blocking-cryptominers = Cryptominers +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +content-blocking-warning-title = Let op! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = It blokkearjen fan trackers en isolearjen fan cookies kin de funksjonaliteit fan guon websites beynfloedzje. Laad in side mei trackers opnij om alle ynhâld te laden. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Dizze ynstelling kin derfoar soargje dat guon websites ynhâld net toane of net korrekt wurkje. As in website net liket te wurkjen, dan kinne jo beskerming tsjin folgjen foar dy website útskeakelje om alle ynhâld te laden. +content-blocking-warning-learn-how = Mear ynfo +content-blocking-reload-description = Jo moatte jo ljepblêden fernije om dizze wizigingen ta te passen. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Alle ljepblêden fernije + .accesskey = A +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Folchynhâld + .accesskey = F +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Yn alle finsters + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Allinnich yn priveefinsters + .accesskey = r +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokkearlist wizigje +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mear ynformaasje +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptominers + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Utsûndering beheare… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tastimmingen +permissions-location = Lokaasje +permissions-location-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = t +permissions-xr = Virtual Reality +permissions-xr-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofoan +permissions-microphone-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = t +permissions-notification = Notifikaasjes +permissions-notification-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Mear ynfo +permissions-notification-pause = + .label = Notifikaasjes pauzearje oant { -brand-short-name } opnij start wurdt + .accesskey = N +permissions-autoplay = Automatysk ôfspylje +permissions-autoplay-settings = + .label = Ynstellingen… + .accesskey = Y +permissions-block-popups = + .label = Pop-upfinsters blokkearje + .accesskey = P +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Utsûnderingen… + .accesskey = U +permissions-addon-install-warning = + .label = My warskôgje as websites probearje add-ons te ynstallearjen + .accesskey = M +permissions-addon-exceptions = + .label = Utsûnderingen… + .accesskey = U +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Tagong ta jo browser troch tagonklikheidstsjinsten opkeare + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Mear ynfo + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Gegevenssamling en gebrûk fan { -brand-short-name } +collection-description = Wy stribje dernei jo kar te bieden en allinnich te sammeljen wat wy nedich hawwe om { -brand-short-name } foar elkenien beskikber te meitsjen en te ferbetterjen. Wy freegje altyd tastimming eardat wy persoanlike gegevens ûntfange. +collection-privacy-notice = Privacyferklearring +collection-health-report-telemetry-disabled = Jo steane { -vendor-short-name } net langer ta technyske en ynteraksjegegevens fêst te lizzen. Alle eardere gegevens wurde binnen 30 dagen fuortsmiten. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mear ynfo +collection-health-report = + .label = Tastean dat { -brand-short-name } technyske en brûksgegevens ferstjoert nei { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Mear ynfo +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } tastean om ûndersiken te ynstallearjen en út te fieren +collection-studies-link = { -brand-short-name }-ûndersiken werjaan +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name } tastean om personalisearre útrweidingsrekommandaasjes te dwaan +addon-recommendations-link = Mear ynfo +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Gegevensrapporten binne foar dizze build-konfiguraasje útskeakele +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name } tastean om út jo namme jo efterstallige ûngelokrapporten te ferstjoeren + .accesskey = r +collection-backlogged-crash-reports-link = Mear ynfo + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Befeiliging +security-browsing-protection = Beskerming tsjin misliedende ynhâld en gefaarlike programma's +security-enable-safe-browsing = + .label = Gefaarlike en misliedende ynhâld blokkearje + .accesskey = G +security-enable-safe-browsing-link = Mear ynfo +security-block-downloads = + .label = Gefaarlijke downloads blokkearje + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = My warskôgje foar net-winske en ûngebrûklike software + .accesskey = w + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikaten +certs-personal-label = Wannear in server om jo persoanlike sertifikaat freget +certs-select-auto-option = + .label = Automatysk ien selektearje + .accesskey = A +certs-select-ask-option = + .label = My elke kear freegje + .accesskey = M +certs-enable-ocsp = + .label = Freegje OCSP-responderservers om de aktuele faliditeit fan sertifikaten te befêstigjen + .accesskey = F +certs-view = + .label = Sertifikaten besjen… + .accesskey = S +certs-devices = + .label = Feilichheidsapparaten… + .accesskey = F +space-alert-learn-more-button = + .label = Mear ynfo + .accesskey = M +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsjes iepenje + *[other] Foarkarren iepenje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] F + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre gegevens wiskje yn Opsjes > Privacy & Befeiliging > Cookies en websitegegevens. + *[other] { -brand-short-name } hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Jo kinne bewarre gegevens wiskje yn Foarkarren > Privacy & Befeiliging > Cookies en websitegegevens. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Ok, begrepen + .accesskey = k +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Besykje ‘Mear ynfo’ om jo skiifgebrûk te optimalisearjen foar bettere prestaasjes. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Allinnich-HTTPS-modus +httpsonly-description = HTTPS biedt in feilige, fersifere ferbining tusken { -brand-short-name } en de troch jo besochte websites. De measte websites stypje HTTPS en as de Allinnich-HTTPS-modus ynskeakele is, sil { -brand-short-name } alle ferbiningen fernije nei HTTPS. +httpsonly-learn-more = Mear ynfo +httpsonly-radio-enabled = + .label = Allinnich-HTTPS-modus yn alle finsters ynskeakelje +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Allinnich-HTTPS-modus yn alle priveefinsters ynskeakelje +httpsonly-radio-disabled = + .label = Allinnich-HTTPS-modus net ynskeakelje + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Búroblêd +downloads-folder-name = Myn downloads +choose-download-folder-title = Downloadmap kieze: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Bestannen bewarje nei { $service-name } diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bb76cd4f8 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Begjinside ynstelle + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Kies in blêdwizer as jo begjinside. As jo in map kieze, sille de blêdwizers yn die map iepene wurde yn ljepblêden. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5753eb333 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Cookies en websitegegevens beheare +site-data-settings-description = De folgjende websites bewarje cookies en websitegegevens op jo kompjûter. { -brand-short-name } bewarret gegevens fan websites mei permanint ûnthâld oant jo dizze fuortsmite, en smyt gegevens fan websites mei net-permanint ûnthâld fuort sa gau as der romte nedich is. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websites trochsykje + .accesskey = W +site-data-column-host = + .label = Website +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Unthâld +site-data-column-last-used = + .label = Lêste gebrûk +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokaal bestân) +site-data-remove-selected = + .label = Selektearre fuortsmite + .accesskey = f +site-data-button-cancel = + .label = Annulearje + .accesskey = A +site-data-button-save = + .label = Wizigingen bewarje + .accesskey = W +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Wizigingen bewarje + .buttonaccesskeyaccept = W +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Permanint) +site-data-remove-all = + .label = Alle fuortsmite + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Alle toande fuortsmite + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fuortsmite +site-data-removing-header = Cookies en websitegegevens fuortsmite +site-data-removing-desc = It fuortsmiten fan cookies en websitegegevens kin jo by websites ôfmelde. Binne jo wis dat jo de wizigingen oanbringe wolle? +site-data-removing-table = Cookies en websitegegevens foar de folgjende websites sille fuortsmiten wurde diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c79edc6bcf --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Utsûnderingen - oersettingen + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Oersettingen wurde net oanbean foar de folgjende talen +translation-languages-column = + .label = Talen +translation-languages-button-remove = + .label = Talen fuortsmite + .accesskey = T +translation-languages-button-remove-all = + .label = Alle talen fuortsmite + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = Oersettingen wurde net oanbean foar de folgjende websites +translation-sites-column = + .label = Websites +translation-sites-button-remove = + .label = Websites fuortsmite + .accesskey = W +translation-sites-button-remove-all = + .label = Alle websites fuortsmite + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Slute + .accesskey = S +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Slute + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/protections.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ada7b21ae --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } hat ôfrûne wike { $count } tracker blokkearre + *[other] { -brand-short-name } hat ôfrûne wike { $count } trackers blokkearre + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> tracker blokkearre sûnt { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> trackers blokkearre sûnt { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } bliuwt trackers blokkearje yn priveefinsters, mar hâldt net by wat blokkearre is. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Trackers dy't { -brand-short-name } dizze wike blokkearre hat + +protection-report-webpage-title = Befeiligingsdashboerd +protection-report-page-content-title = Befeiligingsdashboerd +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kin efter de skermen jo privacy beskermje wylst jo sneupe. Dit is in personalisearre gearfetting fan dy beskerming, ynklusyf helpmiddelen om fet te krijen op jo online befeiliging. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskermet efter de skermen jo privacy wylst jo sneupe. Dit is in personalisearre gearfetting fan dy beskerming, ynklusyf helpmiddelen om fet te krijen op jo online befeiliging. + +protection-report-settings-link = Jo privacy- en befeiligingsynstellingen beheare + +etp-card-title-always = Ferbettere beskerming tsjin befeiliging: altyd oan +etp-card-title-custom-not-blocking = Ferbettere beskerming tsjin folgjen: ÚT +etp-card-content-description = { -brand-short-name } soarget der automatysk foar dat bedriuwen jo net stikem folgje op ynternet. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Alle beskermingen binne op it stuit útskeakele. Kies hokker trackers jo blokkearje wolle troch jo { -brand-short-name } beskermingsynstellingen te behearen. +protection-report-manage-protections = Ynstellingen beheare + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hjoed + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = In grafyk fan it totale oantal trackers per type dy't dizze wike blokkearre binne. + +social-tab-title = Sosjale-mediatrackers +social-tab-contant = Sosjale netwurken pleatse trackers op oare websites om te folgjen wat jo online dogge en besjogge. Hjirtroch kinne sosjale-mediabedriuwen mear oer jo leare dan wat jo diele op jo sosjale-mediaprofilen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mear ynfo</a> + +cookie-tab-title = Cross-site-trackingcookies +cookie-tab-content = Dizze cookies folgje jo op ferskate websites om gegevens te sammeljen oer wat jo online dogge. Se wurde pleatst troch tredden, lykas advertearders en analysebedriuwen. Troch cross-sitetrackingcookies te blokkearjen, ferminderet it oantal advertinsjes dat jo folget. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mear ynfo</a> + +tracker-tab-title = Folchynhâld +tracker-tab-description = Websites kinne eksterne advertinsjes, fideo’s en oare ynhâld lade mei folchkoade. It blokkearjen fan folchynhâld kin websites helpe flugger te laden, mar guon knoppen, formulieren en oanmeldfjilden wurkje mooglik net. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mear ynfo</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters sammelje ynstellingen fan jo browser en kompjûter om in profyl fan jo te meitsjen. Mei help fan dizze digitale fingerôfdruk kinne se jo op ferskate websites folgje. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mear ynfo</a> + +cryptominer-tab-title = Cryptominers +cryptominer-tab-content = Cryptominers brûke de rekkenkrêft fan jo systeem om digitale faluta te generearjen. Cryptominer-scripts lûke jo batterij leech, fertraagje jo kompjûter en kinne jo enerzjyrekkening omheech jeie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mear ynfo</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Slute + .title = Slute + +mobile-app-title = Blokkearje advertinsjetrackers op mear apparaten +mobile-app-card-content = Brûk de mobile browser mei ynboude beskerming tsjin advertinsjetrackers. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Browser foar <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> en <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Ferjit nea mear in wachtwurd +lockwise-title-logged-in2 = Wachtwurdbehear +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } bewarret jo wachtwurden feilich yn jo browser. +lockwise-header-content-logged-in = Bewarje en syngronisearje jo wachtwurden feilich op al jo apparaten. +protection-report-save-passwords-button = Wachtwurden bewarje + .title = Wachtwurden bewarje yn { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Wachtwurden beheare + .title = Wachtwurden beheare yn { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Nim jo wachtwurden oeral mei hinne +lockwise-no-logins-card-content = Brûk yn { -brand-short-name } bewarre wachtwurden op elk apparaat. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } foar <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> en <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Der is mooglik in wachtwurd lekt yn in datalek. + *[other] Der binne mooglik { $count } wachtwurden lekt yn in datalek. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] In wachtwurd is feilich bewarre. + *[other] Jo wachtwurden wurde feilich bewarre. + } +lockwise-how-it-works-link = Hoe't it wurket + +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } ynskeakelje… + .title = Nei syngronisaasjefoarkarren + +monitor-title = Let op datalekken +monitor-link = Hoe't it wurket +monitor-header-content-no-account = Sjoch op { -monitor-brand-name } om te sjen oft jo troffen binne troch in bekend datalek en ûntfang warskôgingen oer nije datalekken. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } warskôget jo as jo gegevens foarkomme yn in bekend datalek +monitor-sign-up-link = Ynskriuwe foar warskôgingen oer datalekken + .title = Ynskriuwe foar warskôgingen oer datalekken op { -monitor-brand-name } +auto-scan = Hjoed automatysk scand + +monitor-emails-tooltip = + .title = Besjoch kontrolearre e-mailadressen op { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Besjoch bekende datalekken op { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Besjoch lekte wachtwurden op { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] e-mailadres wurdt bewekke + *[other] e-mailadressen wurde bewekke + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] bekend datalek hat jo gegevens lekt + *[other] bekende datalekken hawwe jo gegevens lekt + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Bekend datalek as oplost markearre + *[other] Bekende datalekken as oplost markearre + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] wachtwurd lekt yn alle datalekken + *[other] wachtwurden lekt yn alle datalekken + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Wachtwurd lekt yn net oploste datalekken + *[other] Wachtwurden lekt yn net oploste datalekken + } + +monitor-no-breaches-title = Goed nijs! +monitor-no-breaches-description = Jo binne net troch bekende datalekken troffen. As dit wiziget, dan litten wy it jo witte. +monitor-view-report-link = Rapport besjen + .title = Datalekken oplosse op { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Jo datalekken oplosse +monitor-breaches-unresolved-description = Neidat jo de details oer in datalek besjoen hawwe en stappen om jo gegevens te beskermjen nommen hawwe, kinne jo lekken as oplost markearje. +monitor-manage-breaches-link = Datalekken beheare + .title = Datalekken beheare op { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Kreas! Jo hawwe alle bekende datalekken oplost. +monitor-breaches-resolved-description = As jo e-mailadres foarkomt yn nije datalekken, dan litten wy jo dat witte. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } fan { $numBreaches } lek as oplost markearre + *[other] { $numBreachesResolved } fan { $numBreaches } lekken as oplost markearre + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% foltôge + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Prima begjin! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Gean sa troch! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Hast klear! Gean sa troch. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Los de rest fan jo lekken op op { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Datalekken oplosse + .title = Datalekken oplosse op { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sosjale-mediatrackers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sosjale-mediatracker ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sosjale-mediatrackers ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cross-site-trackingcookies + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cross-site-trackingcookie ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cross-site-trackingcookies ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Folchynhâld + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } folchynhâlditem ({ $percentage }%) + *[other] { $count } folchynhâlditems ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cryptominers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..805254602b --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Der is in flater bard by it ferstjoeren fan it rapport. Probearje it letter nochris. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Website reparearre? Ferstjoer rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strang + .label = Strang +protections-popup-footer-protection-label-custom = Oanpast + .label = Oanpast +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standert + .label = Standert + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mear ynformaasje oer Ferbettere beskerming tsjin folgjen + +protections-panel-etp-on-header = Ferbettere beskerming tsjin folgjen is OAN foar dizze website +protections-panel-etp-off-header = Ferbettere beskerming tsjin folgjen is ÚT foar dizze website + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Wurket de website net? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Wurket de website net? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Wêrom? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Troch dizze te blokkearjen wurkje eleminten fan guon websites mooglik net. Sûnder trackers wurkje guon knoppen, formulieren en oanmeldfjilden mooglik net. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle trackers op dizze website binne laden omdat beskermingen útskeakele binne. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Op dizze side binne gjin by { -brand-short-name } bekende trackers oantroffen. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Folchynhâld + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sosjale-mediatrackers +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkearre +protections-panel-not-blocking-label = Tastien +protections-panel-not-found-label = Gjin detektearre + +## + +protections-panel-settings-label = Beskermingsynstellingen +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Befeiligingsdashboerd + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Skeakelje beskermingen út as jo problemen hawwe mei: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Oanmeldfjilden +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulieren +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betellingen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Opmerkingen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Fideo's + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rapport ferstjoere + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Dizze cookies folgje jo fan website nei website om gegevens oer wat jo online dogge te sammeljen. Se wurde pleatst troch tredden, lykas advertinsjeburo's en analysebedriuwen. +protections-panel-cryptominers = Cryptominers brûke de rekkenkrêft fan jo systeem om digitale faluta te generearjen. Cryptominer-scripts lûke jo batterij leech, fertraagje jo kompjûter en kinne jo enerzjyrekkening omheech jeie. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters sammelje ynstellingen fan jo browser en kompjûter om in profyl fan jo te meitsjen. Mei help fan dizze digitale fingerôfdruk kinne se jo op ferskate websites folgje. +protections-panel-tracking-content = Websites kinne eksterne advertinsjes, fideo’s en oare ynhâld lade mei folchkoade. It blokkearjen fan folchynhâld kin websites helpe flugger te laden, mar guon knoppen, formulieren en oanmeldfjilden wurkje mooglik net. +protections-panel-social-media-trackers = Sosjale netwurken pleatse trackers op oare websites om te folgjen wat jo online dogge en besjogge. Hjirtroch kinne sosjale-mediabedriuwen mear oer jo leare dan wat jo diele op jo sosjale-mediaprofilen. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Beskermingsynstellingen beheare + .accesskey = B + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Net-wurkjende website melde +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = It blokkearjen fan bepaalde trackers kin problemen mei bepaalde websites feroarsaakje. Troch dizze problemen te melden, helpe jo { -brand-short-name } foar elkenien te ferbetterjen. As jo dit rapport ferstjoere, wurdt sawol in URL as ynformaasje oer jo browserynstellingen nei Mozilla ferstjoerd. <label data-l10n-name="learn-more">Mear ynfo</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opsjoneel: beskriuw it probleem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opsjoneel: beskriuw it probleem +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Annulearje +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Rapport ferstjoere diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc987afbb6 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } feilige modus + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Yn feilige modus starte +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } opfrisse +safe-mode-description = Feilige modus is in spesjale modus fan { -brand-short-name } om problemen te ûndersykjen. +safe-mode-description-details = Jo add-ons en oanpaste ynstellingen sille tydlik útskeakele wurde, en funksjes fan { -brand-short-name } wurkje mooglik net sa as se dat no dogge. +refresh-profile-instead = As jo probleemoplossing oerslaan wolle, kinne jo probearje { -brand-short-name } op te frissen. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } is ûnferwachts sluten wylst it starten. Dit kin feroarsake wurde troch add-ons of oare problemen. Jo kinne probearje dit op te lossen troch in oplossing te sykjen yn feilige modus. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d7efed80e --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Misliedende website +safeb-blocked-malware-page-title = Dizze website kin skeadlik wêze foar jo kompjûter +safeb-blocked-unwanted-page-title = De folgjende website kin skeadlike programma's befetsje +safeb-blocked-harmful-page-title = De folgjende website kin malware befetsje +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } hat dizze side blokkearre, omdat dizze probearje kin jo wat gefaarliks dwaan te litten, lykas it ynstallearjen fan software of it dielen fan persoanlike gegevens lykas wachtwurden of creditcardgegevens. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } hat dizze side blokkearre, omdat dizze probearje kin kweawollende software te ynstallearjen dy't persoanlike gegevens op jo kompjûter stelle of fuortsmite kin. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } hat dizze side blokkearre, omdat dizze probearje kinne soe jo programma’s ynstallearje te litten dy't skea oan jo surfûnderfining tabringe kinne (bygelyks troch jo startside te wizigjen of ekstra advertinsjes te toanen op websites dy't jo besykje). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } hat dizze side blokkearre, omdat dizze kin probearje gefaarlike apps te ynstallearjen dy't jo gegevens (lykas foto’s, wachtwurden, berjochten en creditcardgegevens) stelle of fuortsmite. +safeb-palm-advisory-desc = Advys útjûn troch <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Gean tebek +safeb-palm-see-details-label = Details besjen +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in misliedende website</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='report_detection'>in deteksjeprobleem rapportearje</a> of <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>it risiko negearje</a> en dizze ûnfeilige website besykje. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in misliedende website</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='report_detection'>in deteksjeprobleem rapportearje</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lês mear oer misliedende websites en phishing op <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan { -brand-short-name } op <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't kweawollende software befettet</a>. jo kinne <a data-l10n-name='report_detection'>in deteksjeprobleem rapportearje</a> of <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>it risiko negearje</a> en dizze ûnfeilige website besykje. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't kweawollende software befettet</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='report_detection'>in deteksjeprobleem rapportearje</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Lâs mear oer skeadlike webynhâd, wêrûnder firussen en oare malware, en it beskermjen fan jo kompjûter op <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan { -brand-short-name } op <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>it risiko negearje</a> en dizze ûnfeilige website besykje. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mear ynfo oer beskerming troch { -brand-short-name } tsjin phishing en malware op <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>it risiko negearje</a> en dizze ûnfeilige website besykje. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't skeadlike software befettet</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lês mear oer skeadlike en net winske software op <a data-l10n-name='learn_more_link'>Belied ta oansjen fan net winske software</a>. Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan { -brand-short-name } op <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't in mooglik skeadlike tapassing befettet</a>. Jo kinne <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>it risiko negearje</a> en dizze ûnfeilige website besykje. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> is <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportearre as in website dy't in mooglik skeadlike tapassing befettet</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lês mear oer beskerming tsjin phishing en malware fan { -brand-short-name } op <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dit is gjin misliedende website… + .accesskey = m diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d100ed956 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Ynstellingen foar it wiskjen fan skiednis + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Resinte skiednis wiskje + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Wiskje alle skiednis + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = As ik { -brand-short-name } ôfslút, automatysk alles wiskje + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tiidrek om te wiskjen:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Lêste oer + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Lêste twa oer + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Lêste fjouwer oer + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hjoed + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alles + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Skiednis + +item-history-and-downloads = + .label = Navigaasje- en downloadskiednis + .accesskey = S + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktive oanmeldingen + .accesskey = l + +item-cache = + .label = Buffer + .accesskey = u + +item-form-search-history = + .label = Formulier- & sykskiednis + .accesskey = F + +data-section-label = Gegevens + +item-site-preferences = + .label = Websidefoarkarren + .accesskey = o + +item-offline-apps = + .label = Bewarre websitegegevens + .accesskey = g + +sanitize-everything-undo-warning = Dizze aksje kin net ûngedien makke wurde. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = No wiskje + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wiskje + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Alle skiednis sil wiske wurde. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle selektearre items sille wiske wurde. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9832e97060 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Skermôfdruk meitsje + +screenshots-my-shots-button = Myn skermôfdrukken +screenshots-instructions = Sleep of klik op de side om in gebiet te selektearjen. Druk op ESC om te annulearjen. +screenshots-cancel-button = Annulearje +screenshots-save-visible-button = Sichtbere bewarje +screenshots-save-page-button = Folsleine side bewarje +screenshots-download-button = Downloade +screenshots-download-button-tooltip = Skermôfbylding downloade +screenshots-copy-button = Kopiearje +screenshots-copy-button-tooltip = Skermôfbylding nei klamboerd kopiearje + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Keppeling kopiearre +screenshots-notification-link-copied-details = De keppeling nei jo skermôfdruk is nei it klamboerd kopiearre. Brûk { screenshots-meta-key }-V om te plakken. + +screenshots-notification-image-copied-title = Ofbylding kopiearre +screenshots-notification-image-copied-details = Jo ôfbylding is nei it klamboerd kopiearre. Druk op { screenshots-meta-key }-V om te plakken. + +screenshots-request-error-title = Bûten tsjinst. +screenshots-request-error-details = Sorry! Wy koene jo skermôfdruk net bewarje. Probearje it letter nochris. + +screenshots-connection-error-title = Wy kinne net ferbine nei jo skermôfdrukken. +screenshots-connection-error-details = Kontrolearje jo ynternetferbining. As jo wol ferbining meitsje kinne mei it ynternet, kin it wêze dat der tydlik in probleem is mei de tsjinst { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Wy koene jo skermôfdruk net bewarje, omdat der in probleem is mei de tsjinst { -screenshots-brand-name }. Probearje it letter nochris. + +screenshots-unshootable-page-error-title = It is net mooglik in skermôfdruk fan dizze side te meitsjen. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dit is net in standert webside, dus jo kinne der net in skermôfdruk fan meitsje. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Jo kinne net in skermôfdruk meitsje fan in { -screenshots-brand-name }-side! + +screenshots-empty-selection-error-title = Jo seleksje is te lyts + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } is útskeakele yn Priveenavigaasjemodus +screenshots-private-window-error-details = Sorry foar it ûngemak. Foar takomstige útjeften wurdt oan dizze funksje wurke. + +screenshots-generic-error-title = Oeps! { -screenshots-brand-name } is yn 'e war. +screenshots-generic-error-details = Wy binne net wis wat der krekt bard is. Wolle jo it nochris probearje of in skermôfdruk fan in oare side meitsje? diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/search.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..845d9b2436 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Ynstallaasjeflater +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } koe de sykynstekker net ynstallearje fan ‘{ $location-url }’, omdat in masine mei deselde namme al bestiet. +opensearch-error-format-title = Net falide formaat +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } koe de sykmasine net ynstallearje fan: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Downloadflater +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } koe de sykynstekker net downloade fan: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32ab9d0b7b --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Eftergrûn ynstelle + +set-desktop-background-accept = + .label = Eftergrûn ynstelle + +open-desktop-prefs = + .label = Búroblêdfoarkarren iepenje + +set-background-preview-unavailable = Foarbyld net beskikber + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Utwreidzje + +set-background-color = Kleur: + +set-background-position = Posysje: + +set-background-tile = + .label = Neist inoar + +set-background-center = + .label = Sintrearje + +set-background-stretch = + .label = Ferlingje + +set-background-fill = + .label = Utfolje + +set-background-fit = + .label = Passend meitsje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7630db2099 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Blêdwizers + +sidebar-menu-history = + .label = Skiednis + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Syngronisearre ljepblêden + +sidebar-menu-close = + .label = Sidebalke slute diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/sync.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22d57391d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Syngronisearje… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Ljepblêden syngronisearje… +sync-disconnect-dialog-title = Ferbining mei { -sync-brand-short-name } ferbrekke? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } stoppet de syngronisaasje mei jo account, mar sil gjin navigaasjegegevens op dit apparaat fuortsmite. +fxa-disconnect-dialog-title = Ferbining mei { -brand-product-name } ferbrekke? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ferbrekt de ferbining mei jo account, mar sil gjin navigaasjegegevens op dit apparaat fuortsmite. +sync-disconnect-dialog-button = Ferbining ferbrekke +fxa-signout-dialog-heading = Ofmelde by { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Syngronisearre gegevens sille yn jo account bliuwe. +fxa-signout-checkbox = + .label = Gegevens (oanmeldingen, wachtwurden, skiednis, blêdwizers, ensfh.) fan dit apparaat fuortsmite. +fxa-signout-dialog = + .title = Ofmelde by { -fxaccount-brand-name } + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Ofmelde diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bb5ff64ab --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Syngronisearre ljepblêden +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Wolle jo hjir jo ljepblêden fan oare apparaten sjen? +synced-tabs-sidebar-intro = Besjoch in list mei ljepblêden fan jo oare apparaten. +synced-tabs-sidebar-unverified = Jo account moat ferifiearre wurde. +synced-tabs-sidebar-notabs = Gjin iepen ljepblêden +synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name }-foarkarren iepenje +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Set ljepblêdsyngroanisaasje oan om in list fan ljepblêden fan jo oare apparaten wer te jaan. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Noch in apparaat keppelje +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Sykje syngronisearre ljepblêden +synced-tabs-context-open = + .label = Iepenje + .accesskey = I +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Iepenje yn in nij ljepblêd + .accesskey = l +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Iepenje yn in nij finster + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Iepenje yn in nij priveefinster + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Blêdwizer foar dit ljepblêd meitsje… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiearje + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Alle iepenje yn ljepblêden + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Apparaten beheare… + .accesskey = b +synced-tabs-context-sync-now = + .label = No syngronisearje + .accesskey = N +fxa-sign-in = Oanmelde by { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } ynskeakelje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eac88bf46 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Ljepblêd fernije + .accesskey = n +select-all-tabs = + .label = Alle ljepblêden selektearje + .accesskey = b +duplicate-tab = + .label = Ljepblêd duplisearje + .accesskey = e +duplicate-tabs = + .label = Ljepblêden duplisearje + .accesskey = u +close-tabs-to-the-end = + .label = Ljepblêden oan de rjochterkant slute + .accesskey = j +close-other-tabs = + .label = Oare ljepblêden slute + .accesskey = O +reload-tabs = + .label = Ljepblêden fernije + .accesskey = L +pin-tab = + .label = Ljepblêd fêstsette + .accesskey = L +unpin-tab = + .label = Ljepblêd losmeitsje + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = Ljepblêden fêstsette + .accesskey = L +unpin-selected-tabs = + .label = Ljepblêden losmeitsje + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Blêdwizer foar ljepblêden meitsje… + .accesskey = w +bookmark-tab = + .label = Blêdwizer foar ljepblêd meitjse + .accesskey = l +reopen-in-container = + .label = Opnij iepenje yn kontener + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Ferpleatse nei begjin + .accesskey = b +move-to-end = + .label = Ferpleatse nei ein + .accesskey = e +move-to-new-window = + .label = Ferpleatse nei nij finster + .accesskey = f +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Mear ljepblêden slute + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + [one] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + *[other] Ljepblêden slute ûngedien meitsje + } + .accesskey = u +close-tab = + .label = Ljepblêd slute + .accesskey = s +close-tabs = + .label = Ljepblêden slute + .accesskey = s +move-tabs = + .label = Ljepblêden ferpleatse + .accesskey = f +move-tab = + .label = Ljepblêd ferpleatse + .accesskey = f +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ljepblêd slute + [one] Ljepblêd slute + *[other] Ljepblêden slute + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ljepblêd ferpleatse + [one] Ljepblêd ferpleatse + *[other] Ljepblêden ferpleatse + } + .accesskey = f diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f315eb5763 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Selektearre ljepblêd fernije + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Selektearre ljepblêden fernije + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Blêdwizer foar selektearre ljepblêd meitsje… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Blêdwizer foar selektearre ljepblêden meitsje… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Alle ljepblêden selektearje + .accesskey = A +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + [one] Ljepblêd slute ûngedien meitsje + *[other] Ljepblêden slute ûngedien meitsje + } + .accesskey = u +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Utwreiding beheare + .accesskey = U +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Utwreiding fuortsmite + .accesskey = f +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Utwreiding rapportearje + .accesskey = r +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fêstmeitsje oan oerrinmenu + .accesskey = a +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Automatysk ferstopje yn arkbalke + .accesskey = u +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fuortsmite fan arkbalke + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Oanpasse… + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Altyd + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Nea + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Allinnich op nij ljepblêd + .accesskey = o +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Altyd toane + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nea toane + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Allinnich op nij ljepblêd toane + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Oare blêdwizers toane + .accesskey = t diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09f52027b0 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tebek +forward = Foarút +reload = Opnij lade +home = Startside +fullscreen = Folslein skerm +touchbar-fullscreen-exit = Folslein skerm ferlitte +find = Sykje +new-tab = Nij ljepblêd +add-bookmark = Blêdwizer tafoegje +reader-view = Lêzerwerjefte +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Fier sykterm of adres yn +share = Diele +close-window = Finster slute +open-sidebar = Sidebalken + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Fluchkeppelingen sykje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Sykje yn: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Blêdwizers +search-history = Skiednis +search-opentabs = Iepen ljepblêden +search-tags = Labels +search-titles = Titels + +## + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-fy-NL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13ac2011cf --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Yndikator foar dielen +webrtc-sharing-window = Jo diele in oar tapassingsfinster. +webrtc-sharing-browser-window = Jo diele { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Jo diele jo folsleine skerm. +webrtc-stop-sharing-button = Dielen stopje +webrtc-microphone-button = + .title = Jo mikrofoan wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtc-camera-button = + .title = Jo kamera wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofoan útskeakelje +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofoan ynskeakelje +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kamera útskeakelje +webrtc-camera-muted = + .title = Kamera ynskeakelje +webrtc-minimize = + .title = Yndikator minimalisearje +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Jo diele jo kamera. Klik om dielen te behearen. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Jo diele jo mikrofoan. Klik om dielen te behearen. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Jo diele jo finster of skerm. Klik om dielen te behearen. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..850bfda788 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d6d5bfb1d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S opnij keppelje + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S ferifiearje + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Ferifikaasje ferstjoerd +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Der is in ferifikaasjekeppeling ferstjoerd nei %S. +verificationNotSentTitle = Kin gjin ferifikaasje ferstjoere +verificationNotSentBody = Wy kinne op dit stuit gjin ferifikaasje-e-mail ferstjoere, probearje it letter opnij. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox Account + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Dizze kompjûter is no ferbûn mei %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Dizze kompjûter is no ferbûn mei in nij apparaat. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Jo binne mei sukses oanmeld + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = De ferbining fan dizze kompjûter is ferbrutsen. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Ferstjoere nei alle apparaten + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Apparaten beheare… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Net oanmeld +sendTabToDevice.unconfigured = Mear ynfo oer Ljepblêden ferstjoere… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Oanmelde by %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Gjin apparaten ferbûn +sendTabToDevice.singledevice = Mear ynfo oer Ljepblêden ferstjoere… +sendTabToDevice.connectdevice = Noch in apparaat keppelje… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Account net ferifiearre +sendTabToDevice.verify = Jo account ferifiearje… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Ljepblêd ûntfange +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Ljepblêd fan %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Untfongen ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ljepblêd ûntfongen fan #2;#1 ljepblêden ûntfongen fan #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ljepblêd ûntfongen fan jo ferbûne apparaten;#1 ljepblêden ûntfongen fan jo ferbûne apparaten + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ljepblêd ûntfongen;#1 ljepblêden ûntfongen + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Account + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Accountynstellingen + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Oanmeitsjen account foltôgje + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Opnij ferbine mei Firefox Account diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..d45622f625 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Ljocht +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=In tema mei in ljocht kleureskema. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Donker +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=In tema mei in donker kleureskema. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=In kleurich uterlik brûke foar knoppen, menu‘s en finsters. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95fc5c24aa --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Oer &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Foarkarren…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Tsjinsten"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ferstopje"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Oare ferstopje"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Alles toane"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Oanraakbalke oanpasse…"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f76f1f99e --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,292 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Menu iepenje"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Mear ark…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Ljepblêd fêstsette"> +<!ENTITY unpinTab.label "Ljepblêd losmeitsje"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Alle ljepblêdtitels werjaan"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nij ljepblêd"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Bestân iepenje…"> +<!ENTITY printCmd.label "Ofdrukke…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Taakbehearder"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menubalke"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigaasje"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Blêdwizerarkbalke"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Blêdwizers"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Blêdwizerarkbalke-ûnderdiel"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Folslein skerm"> + + +<!-- } is above this key on many keyboards --> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ofbylding-yn-ôfbylding-skeakeler ferstopje"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "O"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label;-ynstellingen"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "In oar apparaat ferbine…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Oanmelde by &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; ynskeakelje"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName;-tsjinsten"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Account"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ynstellingen"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Accountynstellingen"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Account beheare"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Ofmelde…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label; ynstelle…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Stjoer in ljepblêd daliks nei elk apparaat wêrop jo oanmeld binne."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "brûkt no it folsleine skerm"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dit dokumint brûkt no it folsleine skerm"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Folslein skerm ferlitte (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Folslein skerm ferlitte (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "hat de kontrôle oer jo oanwizer. Druk op Esc om de kontrôle wer oer te nimmen."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dit dokumint hat de kontrôle oer jo oanwizer. Druk op Esc om de kontrôle wer oer te nimmen."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Alle blêdwizers toane"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Resint oanmakke blêdwizers"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mear blêdwizers toane"> + +<!ENTITY printButton.label "Ofdrukke"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Dizze side ôfdrukke"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Sykje"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Begjinside"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName;-startside"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Blêdwizers"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Blêdwizers"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Blêdwizermenu"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Oare blêdwizers"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobyl-blêdwizers"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Blêdwizersydbalke werjaan"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Blêdwizersydbalke ferstopje"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Blêdwizerarkbalke werjaan"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Blêdwizerarkbalke ferstopje"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Blêdwizers trochsykje"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Blêdwizerark"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Blêdwizers oan arkbalke tafoegje"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Blêdwizers fan arkbalke fuortsmite"> + +<!ENTITY historyButton.label "Skiednis"> + +<!ENTITY downloads.label "Downloads"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Downloads"> +<!ENTITY addons.label "Add-ons"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Webûntwikkeler"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nij finster"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nij priveefinster"> + +<!ENTITY editMenu.label "Bewurkje"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opsjes"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Foarkarren…"> +<!ENTITY logins.label "Oanmeldingen en wachtwurden"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Arkbalke wizigje…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "A"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Skiednis"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Koartlyn sluten ljepblêden"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Koartlyn sluten skermen"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Alle skiednis toane"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Resinte skiednis wiskje…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Foarige sesje werom bringe"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Skiednissydbalke werjaaan"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Skiednissidebalke ferstopje"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Resinte skiednis"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Help"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Syngronisearre ljepblêden"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Gjin iepen ljepblêden"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mear toane"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mear ljepblêden fan dit apparaat toane"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Alle toane"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Alle ljepblêden fan dit apparaat toane"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Set ljepblêdsyngronisaasje oan om in list fan ljepblêden fan jo oare apparaten wer te jaan."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Wolle jo hjir jo ljepblêden fan oare apparaten sjen?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Foarkarren foar Sync iepenje"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Besjoch in list mei ljepblêden fan jo oare apparaten."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Jo account moat ferifiearre wurde."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Oanmelde by &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label; ynskeakelje…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Apparaten beheare…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Syngroane-ljepblêdensidebalke werjaan"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Sidebalke mei syngronisearre ljepblêden ferstopje"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Noch in apparaat keppelje"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Resinte hichtepunten"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Tafoegje oan arkbalke"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Tafoegje oan oerrinmenu"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Losmeitsje fan oerrinmenu"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fuortsmite fan arkbalke"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "r"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Mear items tafoegje…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Mear"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Sykopdracht ferstjoere"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Sykje"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Sykje"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "l"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Keppeling kopiearje"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Side bewarje nei Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket-list werjaan"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Keppeling e-maile…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoome"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Sidebalke slute"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Ofslute"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "O"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; ôfslute"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Ofslute"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; ôfslute"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "P"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Foarkarren foar pop-upblokkearring bewurkje…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Opsjes foar pop-upblokkearring bewurkje…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "O"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "b"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Sykje op dizze side…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Wurdboeken tafoegje…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "W"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Browserljepblêden"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automatysk ferstopje"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Slute"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Jo resinte skiednis is wiskje."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Feilich sneupje!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Tankewol!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName;-fernijing downloade"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Download in farske kopy fan &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Jo kinne gjin fierdere fernijingen útfiere"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Start &brandShorterName; opnij om te fernijen"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Apparaten syngronisearje…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Diele"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mear…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Skiednis, bewarre blêdwizers en mear besjen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Tagonklikheidsfunksjes ynskeakele"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f23c336f1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Wachttiid foarby +openFile=Bestân iepenje + +droponhometitle=Begjinside ynstelle +droponhomemsg=Wolle jo dat dit dokumint jo nije begjinside wurdt? +droponhomemsgMultiple=Wolle jo dat dizze dokuminten jo nije startside wurde? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Sykje by %1$S nei ‘%2$S’ +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Sykje yn in priveefinster +contextMenuPrivateSearch.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mei %S sykje yn in priveefinster +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme] + +xpinstallPromptMessage=%S hat opkeard dat dizze website jo freget software op jo kompjûter te ynstallearjen. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Mei %S in add-on ynstallearje? +xpinstallPromptMessage.message=Jo probearje in add-on te ynstallearjen fan %S ôf. Soargje derfoar dat jo dizze website fertrouwe eardat jo fierdergean. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=In ûnbekende website tastean in add-on te ynstallearjen? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Jo probearje in add-on te ynstallearjen fan in ûnbekende website ôf. Soargje derfoar dat jo dizze website fertrouwe eardat jo trochgean. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Mear ynfo oer it feilich ynstallearjen fan add-ons +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Net tastean +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nea tastean +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Trochgean nei ynstallaasje +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=T + +xpinstallDisabledMessageLocked=Ynstallaasje fan software is útskeakele troch jo systeembehearder. +xpinstallDisabledMessage=Ynstallaasje fan software is op dit stuit útskeakele. Klik op Ynskeakelje en probearje it opnij. +xpinstallDisabledButton=Ynskeakelje +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) is blokkearre troch jo systeembehearder.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Add-on-installaasje is net tastien yn of foar it iepenjen fan de modus folslein skerm. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S tafoegje? + +webextPerms.unsignedWarning=Warskôging: dizze add-on is net ferifiearre. Kweawollende add-ons kinne jo priveegegevens stelle of de kontrôle oer jo kompjûter oernimme. Ynstallearje dizze add-on allinnich as jo de boarne fertrouwe. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=It fereasket jo tastimming om: +webextPerms.learnMore=Mear ynfo oer tastimmingen +webextPerms.add.label=Tafoegje +webextPerms.add.accessKey=T +webextPerms.cancel.label=Annulearje +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S tafoege oan %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S tafoege +webextPerms.sideloadText2=In oar programma op jo kompjûter hat in add-on ynstallearre dy't ynfloed hawwe kin op jo browser. Kontrolearje de oanfragen foar tastimmingen fan dizze add-on en kies foar Ynskeakelje of Annulearje (om dizze útskeakele te hâlden). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=In oar programma op jo kompjûter hat in add-on ynstallearre dy't ynfloed hawwe kin op jo browser. Kies foar Ynskeakelje of Annulearje (om dizze útskeakele te hâlden). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ynskeakelje +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Y +webextPerms.sideloadCancel.label=Annulearje +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S hat nije tastimmingen nedich + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S is fernijd. Jo moatte nije tastimmingen tastean eardat de nije ferzje ynstallearre wurde kin. As jo kieze foar ‘Annulearje’, sil de aktuele ferzje fan de add-on aktyf bliuwe. + +webextPerms.updateAccept.label=Fernije +webextPerms.updateAccept.accessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S freget oanfoljende tastimmingen. +webextPerms.optionalPermsListIntro=It wol: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tastean +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wegerje +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W + +webextPerms.description.bookmarks=Lês en bewurkje blêdwizers +webextPerms.description.browserSettings=Browserynstellingen lêze en oanpasse +webextPerms.description.browsingData=Resinte sneupskiednis, cookies en relatearre gegevens wiskje +webextPerms.description.clipboardRead=Krij gegevens fan it klamboerd +webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op it klamboerd pleatse +webextPerms.description.devtools=Wreidzje jo ûntwikkelark út foar tagong ta gegevens yn jo iepen ljepblêden +webextPerms.description.downloads=Download bestannen en lês en bewurkje de downloadskiednis fan de browser +webextPerms.description.downloads.open=Nei jo kompjûter downloade bestannen iepenje +webextPerms.description.find=De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze +webextPerms.description.geolocation=Tagong ta jo lokaasje +webextPerms.description.history=Browserskiednis benaderje +webextPerms.description.management=Utwreidigsgebrûk kontrolearje en tema's beheare +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Berjochten útwikselje mei programma's oars as %S +webextPerms.description.notifications=Meldingen oan jo werjaan +webextPerms.description.pkcs11=Kryptografyske autentikaasjetsjinsten biede +webextPerms.description.privacy=Privacyynstellingen lêze en bewurkje +webextPerms.description.proxy=Browserproxyynstellingen beheare +webextPerms.description.sessions=Koartlyn sluten ljepblêden benaderje +webextPerms.description.tabs=Browserljepblêden benaderje +webextPerms.description.tabHide=Browserljepblêden ferstopje en toane +webextPerms.description.topSites=Browserskiednis benaderje +webextPerms.description.webNavigation=Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Jo gegevens foar alle websites benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Jo gegevens foar alle websites yn it domein %S benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Jo gegevens yn #1 oar domein benaderje;Jo gegevens yn #1 oare domeinen benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Jo gegevens foar %S benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Jo gegevens op #1 oare website benaderje;Jo gegevens op #1 oare websites benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S wol jo standertsykmasine wizigje fan %2$S nei %3$S. Is dat yn oarder? +webext.defaultSearchYes.label=Ja +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nee +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S fuortsmite +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%1$S út %2$S fuortsmite? +webext.remove.confirmation.button=Fuortsmite +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Ik wol dizze útwreiding melde oan %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S is tafoege oan %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Add-on downloade en ferifiearje…;#1 add-ons downloade en ferifiearje… +addonDownloadVerifying=Ferifiearje + +addonInstall.unsigned=(Net ferifiearre) +addonInstall.cancelButton.label=Annulearje +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Tafoegje +addonInstall.acceptButton2.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Dizze website wol in add-on ynstallearje yn #1:;Dizze website wol #2 add-ons ynstallearje yn #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Warskôging: dizze website wol in net-ferifiearre add-on ynstallearje yn #1. Gean fierder op eigen risiko.;Warskôging: dizze website wol #2 net-ferifiearre add-ons ynstallearje yn #1. Gean fierder op eigen risiko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Waarschuwing: deze website wil #2 add-ons installeren in #1, waarvan enkele niet zijn geverifieerd. Ga verder op eigen risico. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S is mei sukses ynstallearre. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 add-on is mei sukses ynstallearre.;#1 add-ons binne mei sukses ynstallearre. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=De add-on koe net download wurde, fanwegen in flater yn de ferbining. +addonInstallError-2=De add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de ferwachte add-on %1$S. +addonInstallError-3=De fan dizze website downloade add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket. +addonInstallError-4=%2$S koe net ynstallearre wurde, omdat %1$S it nedige bestân net oanpasse kin. +addonInstallError-5=%1$S hat opkeard dat dizze website in net-ferifiearre add-on ynstallearre hat. +addonLocalInstallError-1=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, fanwegen in bestânssysteemflater. +addonLocalInstallError-2=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de ferwachte add-on %1$S. +addonLocalInstallError-3=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket. +addonLocalInstallError-4=%2$S koe net ynstallearre wurde, omdat %1$S it nedige bestân net oanpasse kin. +addonLocalInstallError-5=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net ferifiearre is. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S koe net ynstallearre wurde, omdat it net kompatibel is mei %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S koe net ynstallearre wurde, omdat it in heech risiko op stabiliteits- of feilichheidsproblemen jout. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mear ynfo +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 hat opkeard dat dizze website in pop-upfinster iepene.;#1 hat opkeard dat dizze website #2 pop-upfinsters iepene. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 hat opkeard dat dizze website mear as #2 pop-upfinsters iepene. +popupWarningButton=Opsjes +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Foarkarren +popupWarningButtonUnix.accesskey=F +popupAllow=Pop-upfinsters fan %S tastean +popupBlock=Pop-upfinsters fan %S blokkearje +popupWarningDontShowFromMessage=Dit berjocht net toane as pop-upfinsters blokkearre wurde +popupShowPopupPrefix=‘%S’ sjen litte + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 blokkearre pop-up toane…;#1 blokkearre pop-ups toane… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Lêste tagong %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-keppelingen + +crashedpluginsMessage.title=De %S ynstekker is ferûngelokke. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Side opnij lade +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Stjoer in ûngelokrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Mear ynfo… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Woenen jo eins nei %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, bring mt nei %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nee, tankewol +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Unbekend + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Wolle jo tastean dat Adobe Flash útfierd wurdt op dizze webside? Adobe Flash allinnich tastean op websites dy't jo fertrouwe. +flashActivate.outdated.message=Wolle jo tastean dat in âlde ferzje fan Adobe Flash útfierd wurdt op dizze webside? In âlde ferzje kin ynfloed hawwe op de prestaasjes en feilichheid fan de browser. +flashActivate.noAllow=Net tastean +flashActivate.allow=Tastean +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=T + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S starte +PluginVulnerableUpdatable=Dizze ynstekker is ûnfeilich en soe fernijd wurde moatte. +PluginVulnerableNoUpdate=Dizze ynstekker hat feilichheidsprobleem. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Bywurkje nei %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=B + +menuOpenAllInTabs.label=Alle iepenje yn ljepblêden + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Alle ljepblêden werom bringe +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Alle finsters werom bringe +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (en #2 oar ljepblêd);#1 (en #2 oare ljepblêden) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Bliuw op dizze side +tabHistory.goBack=Gean tebek nei dizze side +tabHistory.goForward=Gean foarút nei dizze side + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Plakke & iepenje +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktuele side fernije (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=It laden fan dizze side stopje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomnivo weromsette (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Lêzerwerjefte yn-/útskeakelje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Fier sykterm foar %S of adres yn + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Tastean +refreshBlocked.goButton.accesskey=T +refreshBlocked.refreshLabel=%S hat opkeard dat dizze side automatysk opnij laden waard. +refreshBlocked.redirectLabel=%S hat opkeard dat dizze side automatysk trochstjoerd waard nei in oare side. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Jo blêdwizers toane (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=De foartgong fan aktive downloads werjaan (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Dizze side ôfdrukke… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=In nij finster iepenje (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Nij ljepblêd iepenje (%S) +newTabContainer.tooltip=Iepenje in nij ljepblêd (%S)\nHâld yndrukt om in nij kontenerljepblêd te iepenjen +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selektearje kontener om in nij ljepblêd te iepenjen + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Stean jo ta dat %S gegevens bewarret op jo kompjûter? +offlineApps.allowStoring.label=Gegevens bewarje tastean +offlineApps.allowStoring.accesskey=G +offlineApps.dontAllow.label=Net tastean +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Wolle jo tastean dat %S jo HTML5-canvas-ôfbyldingsgegevens brûkt? Dit kin brûkt wurde as unike identifikaasje fan jo kompjûter. +canvas.notAllow=Net tastean +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Gegevenstagong tastean +canvas.allow.accesskey=G +canvas.remember=Myn beslissing altyd ûnthâlde + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S wol in account registrearje mei ien fan jo befeiligingskaaien. Jo kinne no ferbine en no ien autorisearje, of annulearje. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S freget om wiidweidige ynformaasje oer jo befeiligingskaai, wat ynfloed hawwe kin op jo privacy.\n\n%2$S kin dizze anonym foar jo meitsje, mar de website soe dizze kaai wegerje kinne. By wegering kinne jo it opnij probearje. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S wol jo autentisearje mei in registrearre befeiligingskaai. Jo kinne der no ien keppelje en autorisearje, of annulearje. +webauthn.cancel=Annulearje +webauthn.cancel.accesskey=n +webauthn.proceed=Fierdergean +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Dochs anonymisearje + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=It wizigjen fan jo taalynstelling nei Ingelsk makket it swierder om jo te identifisearjen en ferbetteret jo privacy. Wolle jo Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Sideynformaasje foar %S +identity.headerSecurityWithHost=Ferbiningsbefeiliging foar %S +identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S +identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze website +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikaat útjûn oan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Net feilich +identity.notSecure.tooltip=Ferbining is net befeilige + +identity.extension.label=Utwreiding (%S) +identity.extension.tooltip=Laden troch útwreiding: %S +identity.showDetails.tooltip=Ferbiningsdetails toane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkearre + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Gjin trackers op dizze website detektearre + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies fan tredden +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Net-besochte-sidecookies +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fan dizze website +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Net op dizze website detektearre + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Net op dizze website detektearre + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies fan tredden +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Net op dizze website detektearre + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tastien +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkearre +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-útsûndering foar %S wiskje + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkearre + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkearre + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkearring fan sosjale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ferbettere beskerming tsjin folgjen stiet ÚT foar dizze website. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op dizze side binne gjin by %S bekende trackers oantroffen. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beskermingen foar %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Beskermingen foar %S útskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Beskermingen foar %S ynskeakelje + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkearre +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokkearre +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies blokkearre +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies fan tredden blokkearre +protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokkearre +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Net-besochte-websitecookies blokkearre +protections.blocking.trackingContent.title=Folchynhâld blokkearre +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers blokkearre +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters wurde net blokkearre +protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers wurde net blokkearre +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkearret cookies fan tredden net +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkearret cookies net +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies wurde net blokkearre +protections.notBlocking.trackingContent.title=Folchynhâld wurdt net blokkearre +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers wurde net blokkearre + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkearre;#1 blokkearre +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sûnt %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 hat #2 tracker blokkearre sûnt #3;#1 hat mear as #2 trackers blokkearre sûnt #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nije blêdwizer +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Dizze blêdwizer bewurkje +editBookmarkPanel.cancel.label=Annulearje +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Blêdwizer fuortsmite;Blêdwizers fuortsmite (#1) +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=B + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Utzoome (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zoomnivo weromsette (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ynzoome (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Knippe (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiearje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Plakke (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Tagong ta lokaasje tastean +geolocation.allowLocation.accesskey=T +geolocation.dontAllowLocation=Net tastean +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Wolle jo %S tagong jaan ta jo lokaasje? +geolocation.shareWithFile3=Wolle jo dit lokale bestân tagong jaan ta jo lokaasje? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo lokaasje? +geolocation.remember=Dizze beslissing ûnthâlde + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Tagong ta virtual reality tastean +xr.allow.accesskey=T +xr.dontAllow=Net tastean +xr.dontAllow.accesskey=N +xr.shareWithSite3=Wolle jo tagong ta virtual-reality-apparaten troch %S tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze. +xr.shareWithFile3=Wolle jo tagong ta virtual-reality-apparaten troch dit lokale bestân tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze. +xr.remember=Dizze beslissing ûnthâlde + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tastean +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.neverAllow.label=Nea tastean +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=No net +persistentStorage.notNow.accesskey=o +persistentStorage.allowWithSite=Wolle jo it bewarjen fan gegevens yn permaninte opslach troch %S tastean? + +webNotifications.allow=Meldingen tastean +webNotifications.allow.accesskey=M +webNotifications.notNow=No net +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nea tastean +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.receiveFromSite2=Wolle jo %S tastean meldingen te stjoeren? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Helje my hjir út! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Misliedende website! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is gjin misliedende website… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportearre oanfalside! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is gjin oanfalside… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=o +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportearre website mei net-winske software! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportearre skeadlike website! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Alle #1 ljepblêdtitels toane + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S trochsykje + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Opnij starte mei add-ons útskeakele +safeModeRestartPromptMessage=Binne jo wis dat jo alle add-ons útskeakelje wolle en opnij opstarte? +safeModeRestartButton=Opnij starte + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S ferstjoerd automatysk in pear gegevens nei %2$S, sadat wy jo ûnderfining ferbetterje kinne. +dataReportingNotification.button.label = Kieze wat ik diel +dataReportingNotification.button.accessKey = K + +# Process hang reporter +processHang.label = In webside fertraagt jo browser. Wat wolle jo dwaan? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = In script yn de útwreiding ‘%1$S’ soarget derfoar dat %2$S fertrage wurdt. +processHang.add-on.learn-more.text = Mear ynfo +processHang.button_stop.label = Side stopje +processHang.button_stop.accessKey = s +processHang.button_stop_sandbox.label = Utwreiding tydlik útskeakelje op side +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = U +processHang.button_wait.label = Wachtsje +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = Script debugge +processHang.button_debug.accessKey = d + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=It finster yn folslein skerm werjaan (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Sidebalke nei links ferpleatse +sidebar.moveToRight=Sidebalke nei rjochts ferpleatse + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera te brûken? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Wolle jo %S tastean jo mikrofoan te brûken? +getUserMedia.shareScreen3.message = Wolle jo %S tastean jo skerm te sjen? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera en mikrofoan te brûken? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Wolle jo %S tastean jo kamera te brûken en te harkjen nei it lûd fan dit ljepblêd? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Wolle jo %S tastean jo mikrofoan te brûken en jo skerm te sjen? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Wolle jo %S tastean nei it lûd fan jo ljepblêd te harkjen en jo skerm te sjen? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Wolle jo %S tastean te harkjen nei it lûd fan dit ljepblêd? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo kamera? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo mikrofoan? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo skerm? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo kamera en jo mikrofoan? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo kamera en om de audio yn dit ljepblêd te harkjen? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo mikrofoan en om jo skerm te sjen? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Wolle jo dat %1$S tastimming oan %2$S jout om nei de audio yn dit ljepblêd te harkjen en jo skerm te sjen? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Diel allinnich siden mei websites dy't jo fertrouwe. Dielen kin misliedende websites tastean út jo namme te browsen en jo priveegegevens te stellen. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Diel %1$S allinnich mei websites dy't jo fertrouwe. Dielen kin misliedende websites tastean út jo namme te browsen en jo priveegegevens te stellen. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Mear ynfo +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Te dielen finster of skerm: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=f +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Finster of skerm selektearje +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Folslein skerm +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Ynstellingen fan it bestjoeringssysteem brûke +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skerm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finster);#1 (#2 finsters) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Tastean +getUserMedia.allow.accesskey = T +getUserMedia.dontAllow.label = Net tastean +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Dizze beslissing ûnthâlde +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kin gjin permaninte tagong ta jo skerm tastean. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kin gjin permaninte tagong ta it lûd fan jo ljepblêd tastean sûnder te freegjen hokker ljepblêd dield wurde moat. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Jo ferbining mei dizze website is net befeilige. Om jo te beskermjen, sil %S allinnich tagong foar dizze sesje tastean. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Apparaten dy't ljepblêden diele +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoan) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ljepblêdaudio) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (applikaasje) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skerm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finster) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ljepblêd) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera en mikrofoan) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoan en applikaasje) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoan en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoan en finster) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoan en ljepblêd) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera en ljepblêdaudio) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, ljepblêdaudio en tapassing) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, ljepblêdaudio en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, ljepblêdaudio en finster) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, ljepblêdaudio en ljepblêd) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera en applikaasje) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera en finster) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera en ljepblêd) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoan en applikaasje) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoan en skerm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoan en finster) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoan en ljepblêd) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ljepblêdaudio en tapassing) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ljepblêdaudio en skerm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ljepblêdaudio en finster) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ljepblêdaudio en ljepblêd) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Unbekende orizjine + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Guon audio of video op dizze website brûkt DRM-software hokker %S kin beheine yn wat jo der mei dwaan wolle. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurearje… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Om guon audio of fideo op dizze side ôf te spyljen, moatte jo DRM ynskeakelje. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ynskeakelje +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Mear ynfo + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Om de audio of fideo op dizze side ôf te spyljen ynstallearret %S de nedige komponinten. Probearje it letter opnij. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekend + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S liket stadich… te… starten. +slowStartup.helpButton.label = Mear ynfo oer it flugger meitsjen +slowStartup.helpButton.accesskey = M +slowStartup.disableNotificationButton.label = Dit net mear fertelle +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = Om de prestaasjes te ferbetterjen hat %S inkelde ynstellingen fan Adobe Flash oanpast. +flashHang.helpButton.label = Mear ynfo… +flashHang.helpButton.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S oanpasse + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Werjefte fan ljepblêdynhâld is útskeakele fanwegen ynkompatibiliteit tusken %S en jo tagonklikheidssoftware. Wurkje jo skermlêzer by of stap oer nei Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persoanlik +userContextWork.label = Wurk +userContextBanking.label = Bankiere +userContextShopping.label = Winkelje +userContextNone.label = Gjin kontener + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = k +userContextNone.accesskey = G + +userContext.aboutPage.label = Konteners beheare +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Keppeling iepenje yn nij %S-ljepblêd + +muteTab.label = Ljepblêd dempe +muteTab.accesskey = d +unmuteTab.label = Ljepblêd dempe opheffe +unmuteTab.accesskey = d +playTab.label = Ljepblêd ôfspylje +playTab.accesskey = L + +muteSelectedTabs2.label = Ljepblêden dempe +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = L +unmuteSelectedTabs2.label = Ljepblêden dempe opheffe +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = o +playTabs.label = Ljepblêden ôfspylje +playTabs.accesskey = s + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Ljepblêd nei apparaat ferstjoere;#1 ljepblêden nei apparaat ferstjoere +sendTabsToDevice.accesskey = s + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Ljepblêd nei apparaat ferstjoere;#1 ljepblêden nei apparaat ferstjoere + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Jo hawwe in net-ferstjoerd ûngelokrapport;Jo hawwe #1 net-ferstjoerde ûngelokrapporten +pendingCrashReports.viewAll = Werjaan +pendingCrashReports.send = Ferstjoere +pendingCrashReports.alwaysSend = Altyd ferstjoere + +decoder.noCodecs.button = Mear ynfo +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Om fideo ôf te spyljen, moatte jo mooglik de fereaske fideocodecs ynstallearje. +decoder.noHWAcceleration.message = Om de fideokwaliteit te ferbetterjen, moatte jo mooglik Microsoft’s Media Feature Pack ynstallearje. +decoder.noPulseAudio.message = Om audio ôf te spyljen, moatte jo mooglik it fereaske PulseAudio-programma ynstallearje. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kin kwetsber wêze of wurdt net stipe en soe fernijd wurde moatte om fideo ôf te spyljen. + +decoder.decodeError.message = Der is in flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne. +decoder.decodeError.button = Websiteprobleem rapportearje +decoder.decodeError.accesskey = W +decoder.decodeWarning.message = Der is in werstelbere flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Jo moatte jo by dit netwurk oanmelde eardat jo tagong krije ta it ynternet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Oanmeldside fan netwurk iepenje + +permissions.remove.tooltip = Dizze tastimming wiskje en opnij freegje + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Annulearre wachtsjende machtigingsoanfragen: machtigingsoanfragen meie net takend wurde foar it iepenjen fan DOM yn de modus folslein skerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus yn folslein skerm ôfsluten: machtigingsoanfragen meie net takend wurde wylst DOM yn folslein skerm útfierd wurdt. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = It befeiligingssertifikaat dat op dizze website brûkt wurdt, wurdt yn in takomstige ferzje net mear fertroud. Besykje https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions foar mear ynformaasje. + +midi.Allow.label = Tastean +midi.Allow.accesskey = T +midi.DontAllow.label = Net tastean +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Dizze beslissing ûnthâlde +midi.shareWithFile.message = Wolle jo dit lokale bestân tagong jaan ta jo MIDI-apparaten? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Wolle jo %S tagong jaan ta jo MIDI-apparaten? +midi.shareSysexWithFile.message = Wolle jo tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch dit lokale bestân tastean? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Wolle jo tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch %S tastean? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tebek + +storageAccess.Allow.label = Tagong tastien +storageAccess.Allow.accesskey = t +storageAccess.DontAllow.label = Tagong blokkearje +storageAccess.DontAllow.accesskey = b +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Wolle jo %1$S tastean jo sneupaktiviteit op %2$S te folgjen? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Steane jo ta dat %1$S cookies en websitegegevens op %2$S brûkt? As jo dit tastean, kin %3$S mooglik folgje wat jo dogget op dizze website. +storageAccess.hintText = Jo soene tagong blokkearje moatte as jo %1$S net fertrouwe of werkenne. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Ferstjoerd! +confirmationHint.copyURL.label = Nei klamboerd kopiearre! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Nei biblioteek bewarre! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Sykmasine tafoege! +confirmationHint.pinTab.label = Fêstset! +confirmationHint.pinTab.description = Klik mei rjochts op it ljepblêd om it los te meitsjen. +confirmationHint.passwordSaved.label = Wachtwurd bewarre! +confirmationHint.loginRemoved.label = Oanmelding fuortsmiten! +confirmationHint.breakageReport.label = Rapport ferstjoerd. Tige tank! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S-liveblêdwizers + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Op it web nei %S sykje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..25786519ec --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Skiednis +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Jo skiednis toane (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Syngroane ljepblêden +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Ljepblêden fan oare apparaten toane + +privatebrowsing-button.label = Nij priveefinster +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Iepenje in nij priveenavigaasjefinster (%S) + +save-page-button.label = \u00adSide bewarje +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Dizze side bewarje (%S) + +find-button.label = Sykje +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sykje op dizze side (%S) + +open-file-button.label = \u00adBestân iepenje +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Bestân iepenje (%S) + +developer-button.label = Untwikkeler +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webûntwikkelark iepenje (%S) + +profiler-button.label = Profiler +profiler-button.tooltiptext = Nim in prestaasjeprofyl op + +sidebar-button.label = Sidebalken +sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebalken toane + +add-ons-button.label = Add-ons +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Behear jo add-ons (%S) + +preferences-button.label = Foarkarren +preferences-button.tooltiptext2 = Foarkarren iepenje +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Foarkarren iepenje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opsjes +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Opsjes iepenje + +zoom-controls.label = Zoombetsjinning +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoombetsjinning + +zoom-out-button.label = Utzoome +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Utzoome (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zoomnivo weromsette (%S) + +zoom-in-button.label = Ynzoome +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ynzoome (%S) + +edit-controls.label = Betsjinningen bewurkje +edit-controls.tooltiptext2 = Betsjinningen bewurkje + +cut-button.label = Knippe +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Knippe (%S) + +copy-button.label = Kopiearje +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiearje (%S) + +paste-button.label = Plakke +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Plakke (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adTekstkodearring +characterencoding-button2.tooltiptext = Opsjes foar tekstkodearring toane + +email-link-button.label = Keppeling e-maile +email-link-button.tooltiptext3 = Keppeling nei dizze side e-maile + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S ôfslute (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S ôfslute (%2$S) + +panic-button.label = Ferjitte +panic-button.tooltiptext = Bepaalde navigaasjeskiednis ferjitte + +toolbarspring.label = Fleksibele romte +toolbarseparator.label = Skiedingsteken +toolbarspacer.label = Romte diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d686eb074 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starte… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislearre +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauzearre +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulearre +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Foltôge +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkearre troch Alderlik tafersjoch +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Dit bestân befettet in firus of malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Dit bestân kin skeadlik wêze foar jo kompjûter. +blockedInsecure = Dit bestân kin net feilich download wurde. +blockedPotentiallyInsecure=Bestân net downloaden: mooglik befeiligingsrisiko. +blockedUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Bestân ferpleatst of net oanwêzich + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Binne jo wis dat jo dizze download tastean wolle? +unblockHeaderOpen=Binne jo wis dat jo dit bestân iepenje wolle? +unblockTypeMalware=Dit bestân befettet in firus of oare malware dy't skeadlik is foar jo kompjûter. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dit bestân is fermomme as in nuttige download, mar it kin ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe. +unblockTypeUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download en is mooglik net feilich om te iepenjen. It kin in firus befetsje of ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe. +unblockInsecure=It bestân brûkt in ûnfeilige ferbining. It kin by it downloadproses skansearre reitsje of manipulearre wurde. +unblockTip2=Jo kinne nei in alternative downloadboarne sykje, of it letter opnij probearje. +unblockButtonOpen=Iepenje +unblockButtonUnblock=Downloaden tastean +unblockButtonConfirmBlock=Bestân fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Unbekende grutte + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=Download %1$S bestân; Download %1$S bestannen + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Byhearrende map iepenje +showMacLabel=Iepenje yn Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Bestân iepenje +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Downloaden opnij probearje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..56769579db --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=‘%1$S’ tafoegje as in tapassing foar %2$S-keppelingen? +addProtocolHandlerAddButton=Tapassing tafoegje +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..83a802140c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Hawwe jo in account op dizze website? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Website by %S rapportearre +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 account fan #2 is yn #3 kompromittearre. Kontrolearje #4 om te sjen oft jo account risiko rint.;#1 accounts fan #2 binne yn #3 kompromittearre. Kontrolearje #4 om te sjen oft jo account risiko rint. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mear as #1 account fan #2 is yn #3 kompromittearred. Kontrolearje #4 om te sjen oft jo account risiko rint.;Mear as #1 accounts fan #2 binne yn #3 kompromittearre. Kontrolearje #4 om te sjen oft jo account risiko rint. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S kontrolearje +fxmonitor.checkButton.accessKey=k +fxmonitor.dismissButton.label=Slute +fxmonitor.dismissButton.accessKey=S +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Nea warskôgingen fan %S toane +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..290f1eb478 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Ymportearassistint"> + +<!ENTITY importFrom.label "Opsjes, blêdwizers, skiednis, wachtwurden en oare gegevens ymportearje út:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Foarkarren, blêdwizers, skiednis, wachtwurden en oare gegevens ymportearje út:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Neat ymportearje"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "t"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Der binne gjin programma’s fûn dy't blêdwizers, skiednis of wachtwurden befetsje."> + +<!ENTITY importSource.title "Ynstellingen en gegevens ymportearje út:"> +<!ENTITY importItems.title "Te ymportearjen ûnderdielen"> +<!ENTITY importItems.label "Selektearje de te ymportearjen ûnderdielen:"> + +<!ENTITY migrating.title "Ymportearje…"> +<!ENTITY migrating.label "De folgjende ûnderdielen wurde op dit stuit ymportearre…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profyl selektearje"> +<!ENTITY selectProfile.label "De folgjende profilen binne beskikber om út te ymportearjen:"> + +<!ENTITY done.title "Ymportearjen dien"> +<!ENTITY done.label "De folgjende ûnderdielen binne mei sukses ymportearre:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Soargje derfoar dat de selektearre browser sluten is eardat jo trochgean."> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..13c320b7b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Ut %S + +importedSafariReadingList=Lêslist (út Safari) +importedEdgeReadingList=Lêslist (út Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Ynternetopsjes +1_edge=Ynstellingen +1_safari=Foarkarren +1_chrome=Foarkarren +1_360se=Foarkarren + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Skiednis +4_edge=Skiednis +4_safari=Skiednis +4_chrome=Skiednis +4_firefox_history_and_bookmarks=Skiednis en blêdwizers +4_360se=Skiednis + +8_ie=Bewarre formulierskiednis +8_edge=Bewarre formulierskiednis +8_safari=Bewarre formulierskiednis +8_chrome=Bewarre formulierskiednis +8_firefox=Bewarre formulierskiednis +8_360se=Bewarre formulierskiednis + +16_ie=Bewarre wachtwurden +16_edge=Bewarre wachtwurden +16_safari=Bewarre wachtwurden +16_chrome=Bewarre wachtwurden +16_firefox=Bewarre wachtwurden +16_360se=Bewarre wachtwurden + +32_ie=Favorieten +32_edge=Favorieten +32_safari=Blêdwizers +32_chrome=Blêdwizers +32_360se=Blêdwizers + +64_ie=Oare gegevens +64_edge=Oare gegevens +64_safari=Oare gegevens +64_chrome=Oare gegevens +64_firefox_other=Oare gegevens +64_360se=Oare gegevens + +128_firefox=Finsters en ljepblêden + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61d3b095f8 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Wichtich nijs"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Om ynformaasje dy't jo al yn Firefox bewarre hawwe mei dizze ynstallaasje fan &brandShortName; te syngronisearjen, melde jo jo oan mei jo &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Trochgean"> + +<!ENTITY mainText "Dizze ynstallaasje fan &brandShortName; hat in nij profyl. De ynstallaasje dielt gjin blêdwizers, wachtwurden en brûkersfoarkarren mei oare ynstallaasjes fan Firefox (wêrûnder Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition en Firefox Nightly) op dizze kompjûter."> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e750fa54b4 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Tafoegje +dialogAcceptLabelSaveItem=Bewarje +dialogAcceptLabelAddMulti=Blêdwizers tafoegje +dialogAcceptLabelEdit=Bewarje +dialogTitleAddBookmark=Nije blêdwizer +dialogTitleAddFolder=Nije map +dialogTitleAddMulti=Nije blêdwizers +dialogTitleEdit=Eigenskippen fan ‘%S’ + +bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme] +newFolderDefault=Nije map +newBookmarkDefault=Nije blêdwizer diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3931497d8d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Biblioteek"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Oarderje"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Jo blêdwizers oarderje"> + +<!ENTITY file.close.label "Slute"> +<!ENTITY file.close.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Byld"> +<!ENTITY views.accesskey "B"> +<!ENTITY views.tooltip "Jo werjefte wizigje"> +<!ENTITY view.columns.label "Kolommen toane"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "T"> +<!ENTITY view.sort.label "Sortearje"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "s"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Net sortearre"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "N"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Sortearfolchoarder A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Sortearfolchoarder Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Ymportearje blêdwizers út HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "Y"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksportearje blêdwizers nei HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Ymportearje gegevens út in oare browser…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "o"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Reservekopy meitsje…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Werom bringe"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "W"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Bestân kieze…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "B"> + +<!ENTITY col.name.label "Namme"> +<!ENTITY col.tags.label "Labels"> +<!ENTITY col.url.label "Lokaasje"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Meast resinte besite"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Besykteller"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Tafoege"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Lêst wizige"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Ymportearje en reservekopy meitsje"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "Y"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Jo blêdwizers ymportearje en reservekopy meitsje"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Gean tebek"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Gean foarút"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selektearje in item om te besjen en de eigenskippen te bewurkjen"> + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1c70e35c1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Om feilichheidsredenen kinne javaskript- of data-URL’s net fan de skiednis of sidebalke ú laden wurde. +noTitle=(gjin titel) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Leech) + +bookmarksBackupTitle=Betânsnamme foar blêdwizerreservekopy + +bookmarksRestoreAlertTitle=Blêdwizers tebeksette +bookmarksRestoreAlert=Al jo aktuele blêdwizers sille ferfongen wurde troch dy fan de reservekopy. Binne jo wis? +bookmarksRestoreTitle=Selektearje in blêdwizerreservekopy +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Net stipe bestânstype. +bookmarksRestoreParseError=Ferwurkjen fan it reservekopybestân is net mooglik. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Sortearje op Namme +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Sortearje op Lokaasje +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=Sortearje op Meast resinte besite +view.sortBy.1.date.accesskey=B +view.sortBy.1.visitCount.label=Sortearje op Besykteller +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortearje op Tafoege +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=T +view.sortBy.1.lastModified.label=Sortearje op Lêst wizige +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a +view.sortBy.1.tags.label=Sortearje op Labels +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Blêdwizers trochsykje +searchHistory=Skiednis trochsykje +searchDownloads=Downloads trochsykje + +SelectImport=Blêdwizerbestân ymportearje +EnterExport=Blêdwizerbestân eksportearje + +detailsPane.noItems=Gjin items +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Ien item;#1 items + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Flater by opstarten fan browser +lockPrompt.text=It blêdwizer- en skiednissysteem sil net funksjoneel wêze, omdat ien de bestannen fan %S yn gebrûk is troch in oare applikaasje. Guon feilichheidsprogramma's kinne dit feroarsaakje. +lockPromptInfoButton.label=Mear ynfo +lockPromptInfoButton.accessKey=M + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Side fuortsmite +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Siden fuortsmite +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Blêdwizer foar side meitsje +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Blêdwizer foar siden meitsje +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..f342cb2eff --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Labels tafoegje +alreadyhaveacct = Al in Pocket-brûker? +errorgeneric = Der is in flater bard by it bewarjen nei Pocket. +learnmore = Mear ynfo +loginnow = Meld jo oan +maxtaglength = Labels binne beheint ta 25 tekens +onlylinkssaved = Allinnich keppelingen kinne bewarre wurde +pagenotsaved = Side net bewarre +pageremoved = Side fuortsmiten +pagesaved = Bewarre nei Pocket +processingremove = Side fuortsmite… +processingtags = Labels tafoegje… +removepage = Side fuortsmite +save = Bewarje +saving = Bewarje… +signupemail = Registrearje mei e-mailadres +signuptosave = Registrearje foar Pocket. It is fergees. +suggestedtags = Foarstelde labels +tagline = Bewarje artikelen en fideo’s fan Firefox út foar werjaan yn Pocket op ferskate apparaten, wannear dan ek. +taglinestory_one = Klik op de Pocket-knop om artikelen, fideo’s of siden fan Firefox út te bewarjen. +taglinestory_two = Besjoch se op ferskate apparaten, wannear dan ek. +tagssaved = Labels tafoege +tos = Troch fierder te gean, geane jo akkoard mei de <a href="%1$S" target="_blank">Tsjinstbetingsten</a> en it <a href="%2$S" target="_blank">Privacybelied</a> fan Pocket +tryitnow = No probearje +signupfirefox = Registrearje mei Firefox +viewlist = List werjaan + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f0395ce9e --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dit is gjin misliedende website +errorReportFalseDeceptiveMessage=It rapportearjen fan dizze flater is op dit stuit net mooglik. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..3987537353 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Sykje mei %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S trochsykje + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Plakke & sykje + +cmd_clearHistory=Sykskiednis fuortsmite +cmd_clearHistory_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=‘%S’ tafoegje +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Sykmasine tafoegje + +searchAddFoundEngine2=Sykmasine tafoegje + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Sykje nei %S mei: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Sykje mei: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Sykynstellingen wizigje + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c8ccabf03 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Helje it measte út %S troch it yn te stellen as jo standertbrowser +setDefaultBrowserConfirm.label = Brûk %S as myn standertbrowser +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B +setDefaultBrowserOptions.label = Opsjes +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = No net +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Freegje my net wer +setDefaultBrowserNever.accesskey = F + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standertbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S is op dit stuit net ynsteld as jo standertbrowser. Wolle jo it jo standertbrowser meitsje? +setDefaultBrowserDontAsk=Dizze kontrôle altyd útfiere by it starten fan %S +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brûk %S as myn standertbrowser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No net + +desktopBackgroundLeafNameWin=buroblêdeftergrûn.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Ofbylding bewarje… +DesktopBackgroundSet=Buroblêdeftergrûn ynstelle diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1825112fd --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wiskje +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘No wiskje’ selektearje sil alle cookies en websitegegevens wiskje dy't troch %S bewarre binne. Dit kin jo by websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite. +clearSiteDataNow=No wiskje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..a11fd0db6b --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tastien +state.current.allowedForSession = Tastien foar sesje +state.current.allowedTemporarily = Tydlik tastien +state.current.blockedTemporarily = Tydlik blokkearre +state.current.blocked = Blokkearre +state.current.prompt = Altyd freegje + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Altyd freegje +state.multichoice.allow = Tastean +state.multichoice.allowForSession = Tastean foar sesje +state.multichoice.block = Blokkearje + +state.multichoice.autoplayblock = Audio blokkearje +state.multichoice.autoplayblockall = Audio en fideo blokkearje +state.multichoice.autoplayallow = Audio en fideo tastean + +permission.autoplay.label = Automatysk ôfspylje +permission.cookie.label = Cookies ynstelle +permission.desktop-notification3.label = Notifikaasjes ferstoere +permission.camera.label = Kamera brûke +permission.microphone.label = Mikrofoan brûke +permission.screen.label = It skerm diele +permission.install.label = Add-ons ynstallearje +permission.popup.label = Pop-upfinsters iepenje +permission.geo.label = Tagong ta jo lokaasje +permission.xr.label = Virtual-reality-apparaten benaderje +permission.shortcuts.label = Fluchtoetsen ferfange +permission.focus-tab-by-prompt.label = Wikselje nei dit ljepblêd +permission.persistent-storage.label = Gegevens yn permaninte opslach bewarje +permission.canvas.label = Canvas-gegevens ophelje +permission.midi.label = MIDI-apparaten benaderje +permission.midi-sysex.label = MIDI-apparaten mei SysEx-stipe benaderje +permission.https-only-load-insecure.label = Unfeilich HTTP brûke +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Tapassingen iepenje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0ffdccb13 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox-account"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..de35beed5d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Trochgean + +relinkVerify.title = Warskôging tegearre foegje +relinkVerify.heading = Binne jo wis dat jo jo by Sync oanmelde wolle? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = In oare brûker wie earder op dizze kompjûter oanmeld by Sync. Oanmelde sil de blêdwizers, wachtwurden en oare ynstellingen fan dizze browser byinoar foegje mei %S diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..83eee5ac64 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nij ljepblêd +tabs.emptyPrivateTabTitle=Priveenavigaasje +tabs.closeTab=Ljepblêd slute +tabs.close=Slute +tabs.closeTitleTabs=Ljepblêden slute? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Ofslute en ljepblêden slute? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Ofslute en ljepblêden slute? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Jo steane op it punt om #1 ljepblêden te sluten. Binne jo wis dat jo trochgean wolle? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Jo stean op it punt om #1 ljepblêden te sluten. Ljepblêden yn net-priveefinsters wurde wersteld sa gau as jo opnij starte. Binne jo wis dat jo trochgean wolle? +tabs.closeButtonMultiple=Ljepblêden slute +tabs.closeWarningPromptMe=Warskôgje my as ik probearje mear ljepblêden te sluten + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Jo steane op it punt om #1 finsters %S te sluten. Binne jo wis dat jo trochgean wolle? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Jo stean op it punt om #1 %S finsters te sluten. Ljepblêden yn net-priveefinsters wurde wersteld sa gau as jo opnij starte. Binne jo wis dat jo trochgean wolle? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;mei #1 ljepblêden + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Ljepblêd slute;#1 ljepblêden slute + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Ljepblêd lûd út (%S);#1 ljepblêden lûd út (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ljepblêd lûd oan (%S);#1 ljepblêden lûd oan (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Ljepblêd lûd út;#1 ljepblêden lûd út + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ljepblêd lûd oan;#1 ljepblêden lûd oan + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Ljepblêd ôfspylje;#1 ljepblêden ôfspylje + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tastean dat dialoochfinsters fan %S jo nei harren ljepblêd bringe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Iepenjen befêstigje +tabs.openWarningMultipleBranded=Jo stean op it punt om %S ljepblêden te iepenjen. Dit kin %S fertrage wylst it laden fan de siden. Binne jo wis dat jo trochgean wolle? +tabs.openButtonMultiple=Ljepblêden iepenje +tabs.openWarningPromptMeBranded=My warskôgje as it iepenjen fan mear ljepblêden %S fertraagje kinne soe + +browsewithcaret.checkMsg=Dit dialoochfinster net mear toane. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Kursornavigaasje +browsewithcaret.checkLabel=Troch op F7 te drukken, wurdt kursornavigaasje yn- of útskeakele. Dizze funksje pleatst in beweegbere kursor yn websiden, wêrmei't jo yn steat binne tekst mei it toetseboerd te selektearjen. Wolle jo kursornavigaasje ynskeakelje? diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..fef40baa5b --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Nij ljepblêd iepenje +taskbar.tasks.newTab.description=Iepenje in nij browserljepblêd. +taskbar.tasks.newWindow.label=Nij finster iepenje +taskbar.tasks.newWindow.description=Iepenje in nij browserfinster. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nij priveefinster +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=In nij finster iepenje yn de priveenavigaasjemodus. +taskbar.frequent.label=Frekwent +taskbar.recent.label=Resint diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8b09dfb6f --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Dizze side is yn it"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Dizze side oersette?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Oersette"> +<!ENTITY translation.notNow.button "No net"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Sideynhâld wurdt oerset…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Dizze side is oerset fan it "> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "nei"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "oerset"> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Orizjineel toane"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Oersetting toane"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Der is in flater bard wylst it oersetten fan dizze side."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Opnij probearje"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Oersetting is op dit stuit net beskikber. Probearje it letter opnij."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opsjes"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Dizze website nea oersette"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Oersetfoarkarren"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "O"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..2266f55715 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S nea oersette + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=n diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0412f64b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus ynskeakele diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..b27957f846 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Dielyndikator + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Jo kamera en mikrofoan wurde dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Jo kamera wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Jo mikrofoan wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = In applikaasje wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Jo skerm wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = In finster wurdt dield. Klik om dielen te behearen. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = In ljepblêd wurdt dield. Klik om dielen te behearen. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoan dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = In applikaasje dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Skerm dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Finster dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = In ljepblêd dield mei ‘%S’ +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Dielen beheare +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera dield mei #1 ljepblêd;Kamera dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoan dield mei #1 ljepblêd;Mikrofoan dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = In applikaasje dield mei #1 ljepblêdb;Applikaasjes dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Skerm dield mei #1 ljepblêd;Skerm dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Finster dield mei #1 ljepblêd;Finster dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = In ljepblêd dield mei #1 ljepblêd;Ljepblêden dield mei #1 ljepblêden +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Dielen beheare op ‘%S’ diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc70632aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontrolearje oft de URL krekt is en probearje it opnij. +fileNotFound=It bestân %S kin net fûn wurde. Kontrolearje de lokaasje en probearje it opnij. +fileAccessDenied=It bestân op %S is net lêsber. +dnsNotFound2=Wy kinne gjin ferbining meitsje mei de server op %S. +unknownProtocolFound=Firefox wit net hoe't dit adres iepene wurde moat, omdat ien fan de folgjende protokollen (%S) net assosjearre is mei in programma of is net tastien yn dizze kontekst. +connectionFailure=De ferbining mei %S waard wegere. +netInterrupt=De ferbining mei %S is ûnferwachts beëinige wylst it laden fan de side. +netTimeout=De wachttiid is foarby by it probearjen te ferbinen mei %S. +redirectLoop=Firefox hat fêststeld dat de server de oanfraach foar dit adres trochferwiist op in manier dy't nea einigje sil. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Om dizze side wer te jaan moat %S gegevens ferstjoere, wêrtroch elke hanneling dy't earder útfierd waard (lykas in sykopdracht of oarderbefêstiging) werhelle sille wurde. +resendButton.label=Opnij ferstjoere +unknownSocketType=Firefox wit net hoe't it mei de server kommunisearje kin. +netReset=It dokument hat gjin gegevens. +notCached=Dit dokumint is net langer beskikber. +netOffline=Dit dokument kin Sûnder Ferbining net werjaan wurde. Demarkearje Sûnder Ferbining wurkje yn it menu Bestân om online te gean. +isprinting=It dokument kin wizigje tiidens it ôfdrukken of besjen as ôfdrukfoarbyld. +deniedPortAccess=Dit adres brûkt in netwurkpoarte dy't normaal sprutsen foar oare doelen as webbrowsen brûkt wurdt. Firefox hat de oanfraach annulearre om jo te beskermen. +proxyResolveFailure=De proxyserver dy jo ynsteld hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij. +proxyConnectFailure=De ferbining mei de troch jo ynstelde proxyserver wurd wegere. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij. +contentEncodingError=De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it gebrûk makket fan in ûnjildige of net stipe foarm fan kompresje. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem. +unsafeContentType=De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it yn in bestânstype sit dat miskien net feilich is om te iepenjen. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem. +externalProtocolTitle=Ekstern-protokolfersyk +externalProtocolPrompt=In eksterne tapassing moat starten wurden om %1$S: keppelingen te ferwurkjen. \n\n\nWinske keppeling:\n\n%2$S\n\nApplikaasje: %3$S\n\n\nAs jo dit fersyk net ferwacht hiene, kin it wêze dat it in swakte yn it oare programma misbrûke wol. Annulearje dit fersyk of it moat wêze dat jo wis binne dat it net kwea kin.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Net bekend> +externalProtocolChkMsg=Unthâld myn kar foar alle keppelingen fan dit type +externalProtocolLaunchBtn=Tapassing starte +malwareBlocked=De website op %S is rapportearre as in fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren. +harmfulBlocked=De website op %S is rapportearre as in potinsjeel fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren. +unwantedBlocked=De website op %S is rapportearre as in website dy't net-winske software oanbiedt en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren. +deceptiveBlocked=De website op %S is rapportearre as in misliedende website en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren. +cspBlocked=Dizze side hat in ynhâldsbefeiligingsbelied dat laden op dizze manier te foar komt. +xfoBlocked=Dizze side hat in belied foar X-Frame-Options dat laden fan dizze kontekst opkeard. +corruptedContentErrorv2=De website op %S ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy't net ferholpen wurde kin. +remoteXUL=Dizze side brûkt in net-stipe technology dy't standert net mear yn Firefox beskikber is. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kin de feilichheid fan jo gegevens op %S net garandearje, omdat de website gebrûk makket fan SSLv3, in ûnbetrouber feilichheidsprotokol. +inadequateSecurityError=De website hat probearre oer in net-tarikend befeiligingsniveau te ûnderhanneljen. +blockedByPolicy=Jo organisaasje hat tagong ta dizze side of website blokkearre. +networkProtocolError=Firefox ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy't net ferholpen wurde kin. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efea94ddb9 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,208 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Probleem by it laden fan de side"> +<!ENTITY retry.label "Probearje it opnij"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Tebek"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Gean werom (oanrekommandearre)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avansearre…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Sertifikaat besjen"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server net fûn"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>As it adres krekt is, kinne jo trije oare saken probearje:</strong> +<ul> + <li>Probearje it letter opnij.</li> + <li>Kontrolearje jo netwurkferbining.</li> + <li>As jo ferbining hawwe mar jo efter in firewall binne, kontrolearje dan oft &brandShortName; tagong hat ta it web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolearje de bestânsnamme op grutte/lytse letters of oare typflaters.</li> + <li>Kontrolearje oft it bestân ferpleatst, omneamd of fuortsmiten is.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>It kin fuortsmiten wêze, ferpleatst, of bestânsmachtigingen kinne tagong tsjingean.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; kin om ien oft oare reden dizze side net lade.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Oanmelde by netwurk"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Jo moatte jo oanmelde by dit netwurk eardat jo tagong krije ta it ynternet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Oanmeldside fan netwurk iepenje"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Unjildige URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>It opfrege dokumint is net beskikber yn de buffer fan &brandShortName;.</p><ul><li>As befeiligingsmaatregel freget &brandShortName; gefoelige dokuminten net automatysk opnij op.</li><li>Klik op Opnij probearje om it dokumint opnij fan de website op te freegjen.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Klik ‘Opnij probearje’ om nei online modus te gean en fernij de side.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Miskien moatte jo oare software ynstallearje om dit adres te iepenjen.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolearje oft jo proxy-ynstellingen goed binne.</li> + <li>Nim kontakt op mei jo netwurkbehearder om te kontrolearjen oft de proxyserver + wurket.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolearje oft jo proxy-ynstellingen goed binne.</li> + <li>Gean nei oft jo kompjûter op in wurkjend netwurk oansletten is.</li> + <li>Gean nei oft &brandShortName; tagong hat ta it web of jo + kompjûter of netwurk befeilige is troch in brânmuorre of proxyserver.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Dit probleem kin somtiden feroarsake wurde troch it útskeakeljen of wegerjen + fan cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Soargje derfoar dat de persoanlike befeiligingsbehearder op jo systeem + ynstallearre is.</li> + <li>Dit kin it gefolch wêze fan in net-standert konfiguraasje fan de server.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>De side dy't jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat de echtheid fan de ûntfongen gegevens net ferifiearre wurde kin.</li> + <li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; hat in mooglik befeiligingsrisiko detektearre en is net trochgien nei <span class='hostname'/>. As jo dizze website besykje, soene hackers probearje kinne gegevens te stellen, lykas jo wachtwurden, e-mailadressen of creditcardgegevens."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; hat in mooglik befeiligingsrisiko detektearre en is net trochgien nei <span class='hostname'/>, omdat dizze website in befeilige ferbining fereasket."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; hat in probleem detektearre en is net trochgien nei <span class='hostname'/>. Of de website is net krekt konfigurearre, of jo kompjûterklok is op de ferkearde tiid ynsteld."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Wierskynlik is it sertifikaat fan de website ferrûn, wêrtroch &brandShortName; gjin befeilige ferbining meitsje kin. As jo dizze website besykje, soene oanfallers probearje kinne gegevens te stellen, lykas jo wachtwurden, e-mailadressen of creditcardgegevens."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Wierskynlik is it sertifikaat fan de website ferrûn, wêrtroch &brandShortName; gjin befeilige ferbining meitsje kin."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Wat kinne jo hjir oan dwaan?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>It probleem leit hiel wierskynlik by de website, en jo kinne neat dwaan om dit te ferhelpen.</p> +<p>As jo op in saaklik netwurk binne of antifirussoftware brûke, kinne jo kontakt opnimme mei de stipeôfdielingen foar assistinsje. Jo kinne ek de behearder fan de website oer it probleem ynformearje.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Jo kompjûterklok is ynsteld op <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Soargje derfoar dat jo kompjûter op de krekte datum, tiid en tiidssône ynsteld is yn jo systeemynstellingen, en fernij dêrnei <span class='hostname'/>.</p> +<p>As jo klok al op de krekte tiid ynsteld is, is de website wierskynlik net krekt konfigurearre, en kinne jo neat dwaan om it probleem te ferhelpen. Jo kinne wol de behearder fan de website oer it probleem ynformearje.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>It probleem leit hiel wierskynlik by de website, en jo kinne neat dwaan om dit te ferhelpen. Jo kinne de behearder fan de website oer it probleem ynformearje.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Miskien is de website tydlik net beskikber. Probearje it letter + nochris.</li> + <li>As jo gjin inkelde side lade kinne, kontrolearje dan de netwurkferbining + fan jo kompjûter.</li> + <li>As jo kompjûter of netwurk befeilige wurdt troch in firewall of proxy, + soargje der dan foar dat &brandShortName; tagong hat ta it web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>De browser hat opkeard dat de side op dizze manier laden wurd, omdat de side in ynhâldsbefeiligingsbelied hat dat dit net tastiet.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hat opkeard dat de side yn dizze kontekst laden waard, omdat de side in belied foar X-Frame-Options hat dat dit net tastiet.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>De side dy't jo besjen wolle kin net werjûn wurde, omdat der in flater yn de gegevensoerdracht detektearre is.</p><ul><li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "It risiko oanfurdigje en trochgean"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Flaters as dizze rapportearje om Mozilla te helpen kweawollende websites te werkennen en te blokkearjen"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Mear ynfo…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avansearre ynfo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Warskôging: mooglik befeiligingsrisiko"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Gjin ferbining makke: mooglik befeiligingsprobleem"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> hat in befeiligingsbelied mei de namme HTTP Strict Transport Security (HSTS), wat betsjut dat &brandShortName; allinnich in befeilige ferbining dêrmei meitsje kin. Jo kinne gjin útsûndering tafoegje om dizze website te besykjen."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Tekst nei klamboerd kopiearje"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brûkt ferâldere befeiligingstechnology dy't kwetsber is foar oanfallen. In oanfaller kin ienfâldichwei gegevens ûntdekke wêrfan jo tochten dat dizze feilich wiene. De websitebehearder moat earst de server yn oarder meitsje eardat jo de website besykje kinne.</p><p>Flaterkoade: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkearre side"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> is hiel wierskynlik in feilige website, mar der koe gjin befeilige ferbining ta stân brocht wurde. Dit probleem wurdt feroarsake troch <span class='mitm-name'/>, dat software op jo kompjûter of op jo netwurk oanbelanget."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "As jo antifirussoftware in funksje befettet dy fersifere ferbiningen scant (faaks ‘webscanning’ of ‘https-scanning’ neamd), kinne jo dy funksje útskeakelje. As dat net wurket, kinne jo de antifirussoftware fuortsmite en opnij ynstallearje."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "As jo op in saaklik netwurk binne, kinne jo kontakt opnimme mei jo IT-ôfdieling."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "As jo net bekend binne mei <span class='mitm-name'/>, kin dit in oanfal wêze en kinne jo de website better net besykje."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "As jo net bekend binne mei <span class='mitm-name'/>, kin dit in oanfal wêze, en is der neat wat jo dwaan kinne om de website te besykjen."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Jo kompjûter tinkt dat it <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> is, wêrtroch &brandShortName; gjin befeilige ferbining mei <span class='hostname'></span> meitsje kin. Stel jo kompjûterklok yn nei de aktuele datum, tiid en tiidsône yn jo systeemynstellingen, en fernij dêrnei de side om <span class='hostname'></span> te besykjen."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "It liket derop dat dit troch jo netwurkbefeiligingsynstellingen feroarsake wurdt. Wolle jo de standertynstellingen werom bringe?"> +<!ENTITY prefReset.label "Standertynstellingen werom bringe"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Dizze website stipet mooglik it TLS 1.2-protokol net, wat de minimale ferzje is dy't troch &brandShortName; stipe wurdt. Troch TLS 1.0 en TLS 1.1 yn te skeakeljen kin mooglik de ferbining ta stân brocht wurde."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 en TLS 1.1 wurde yn in takomstige ferzje permanint útskeakele."> +<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 en 1.1 ynskeakelje"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>De side dy't jo besjen wolle kin net werjûn wurde, omdat der in flater yn it netwurkprotokol detektearre is.</p><ul><li>Nim kontakt op mei de website-eigeners om se oer dit probleem te ynformearjen.</li></ul>"> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e5e02be3d --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ynstellingen kinne wizige wurde yn it Applikaasjeljepblêd yn de foarkarren fan &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ynstellingen kinne wizige wurde yn it Applikaasjeljepblêd yn de Opsjes fan &brandShortName;."> diff --git a/l10n-fy-NL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-fy-NL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..9caa0cd524 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox hie in probleem en ferûngelokke. Wy sille probearje om jo skermen en ljepblêden werom te bringen as it opnij start.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat in ûngelokrapport yn te stjoeren.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox hie in probleem en ferûngelokke. Wy sille probearje om jo skermen en ljepblêden werom te bringen as it opnij start.\n\nOm ús te helpen it probleem te besjen en op te lossen, kinne jo ús in ûngelokrapport tastjoere. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-fy-NL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..76a8c83c80 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=De taak Standert-browseragent kontrolearret wannear de standert wiziget fan %MOZ_APP_DISPLAYNAME% nei in oare browser. As dizze wiziging ûnder fertochte omstannichheden plakhat, wurdt net faker as twa kear oan de brûker frege om wer nei %MOZ_APP_DISPLAYNAME% werom te wizigjen. De taak wurdt automatysk troch %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ynstallearre en wurdt opnij ynstallearre wannear %MOZ_APP_DISPLAYNAME% bywurke wurdt. Wurkje, om dizze taak út te skeakeljen, de foarkar ‘default-browser-agent.enabled’ op de side about:config by, of de beliedsynstelling ‘DisableDefaultBrowserAgent’ fan %MOZ_APP_DISPLAYNAME% foar bedriuwen. + +DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% jo standertbrowser meitsje +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is net langer jo standertbrowser. Wol as standertbrowser ynstelle? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nee diff --git a/l10n-fy-NL/browser/defines.inc b/l10n-fy-NL/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..832e813628 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla-fy-NL + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Wim Benes</em:contributor><em:contributor>Hindrik Sijens</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-fy-NL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-fy-NL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e3960b5e2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S bewarret no adressen, sadat jo flugger formulieren ynfolje kinne. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen +autofillOptionsLinkOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen & Befeiliging +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen & Befeiliging +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfoljen wizigje +changeAutofillOptionsOSX = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfoljen wizigje +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adressen diele mei syngronisearre apparaten +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Creditcards diele mei syngronisearre apparaten +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Wolle jo jo adres bywurkje mei dizze nije gegevens? +updateAddressDescriptionLabel = Adres om by te wurkjen: +createAddressLabel = Nij adres meitsje +createAddressAccessKey = m +updateAddressLabel = Adres bywurkje +updateAddressAccessKey = b +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Wolle jo dat %S dizze creditcard bewarret? (Befeiligingskoade wurdt net bewarre) +saveCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om te bewarjen: +saveCreditCardLabel = Creditcard bewarje +saveCreditCardAccessKey = b +cancelCreditCardLabel = Net bewarje +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nea creditcards bewarje +neverSaveCreditCardAccessKey = c +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Wolle jo jo creditcard bywurkje mei dizze nije gegevens? +updateCreditCardDescriptionLabel = Creditcard om by te wurkjen: +createCreditCardLabel = Nije creditcard meitsje +createCreditCardAccessKey = N +updateCreditCardLabel = Creditcard fernije +updateCreditCardAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Berjochtepaniel fan Formulieren automatysk ynfoljen iepenje + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Mear opsjes +autocompleteFooterOptionOSXShort = Foarkarren + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opsjes foar Formulieren automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Foarkarren foar Formulieren automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opsjes foar Automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Foarkarren foar Automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adres +category.name = namme +category.organization2 = organisaasje +category.tel = telefoan +category.email = e-mailadres +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Folt ek automatysk %S yn +phishingWarningMessage2 = Folt %S yn +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S hat in ûnfeilige website detektearre. Formulieren automatysk ynfolje is tydlik útskeakele +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Automatysk ynfolle formulier wiskje + +autofillHeader = Formulieren & Automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Adressen automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Mear ynfo +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Bewarre adressen… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Creditcards automatysk ynfolje +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Bewarre creditcards… + +autofillReauthCheckboxMac = macOS-autentikaasje fereaskje om bewarre creditcards automatysk yn te foljen, te besjen of te bewurkjen. +autofillReauthCheckboxWin = Windows-autentikaasje fereaskje om bewarre creditcards automatysk yn te foljen, te besjen of te bewurkjen. +autofillReauthCheckboxLin = Linux-autentikaasje fereaskje om bewarre creditcards automatysk yn te foljen, te besjen of te bewurkjen. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = de autentikaasje-ynstellingen te wizigjen +autofillReauthOSDialogWin = Fier jo oanmeldgegevens foar Windows yn om de autentikaasje-ynstellingen te wizigjen. +autofillReauthOSDialogLin = Fier jo oanmeldgegevens foar Linux yn om de autentikaasje-ynstellingen te wizigjen. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Bewarre adressen +manageCreditCardsTitle = Bewarre creditcards +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adressen +creditCardsListHeader = Creditcards +removeBtnLabel = Fuortsmite +addBtnLabel = Tafoegje… +editBtnLabel = Bewurkje… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Nij adres tafoegje +editAddressTitle = Adres bewurkje +givenName = Foarnamme +additionalName = Twadde namme +familyName = Efternamme +organization2 = Organisaasje +streetAddress = Adres + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Wyk +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Doarp of gemeente +island = Eilân +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Stêd +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrikt +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Bûtenwyk + +# address-level-1 names +province = Provinsje +state = Steat +county = Gemeente +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektuer +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Gebied +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departemint +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emiraat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Postkoade +zip = Postkoade +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Lân of regio +tel = Telefoan +email = E-mailadres +cancelBtnLabel = Annulearje +saveBtnLabel = Bewarje +countryWarningMessage2 = Formulieren automatysk ynfolje is op dit stuit allinnich foar bepaalde lannen beskikber. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Nije creditcard tafoegje +editCreditCardTitle = Creditcard bewurkje +cardNumber = Kaartnûmer +invalidCardNumber = Fier in jildich kaartnûmer yn +nameOnCard = Namme op de kaart +cardExpiresMonth = Ferrinmoanne +cardExpiresYear = Ferrinjier +billingAddress = Faktueradres +cardNetwork = Kaarttype +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S probearret creditcardgegevens te toanen. Befêstigje hjirûnder tagong ta dizze Windows-account. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S probearret creditcardgegevens te toanen. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = creditcardynformaasje te toanen +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S probearret creditcardgegevens te toanen. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S probearret bewarre creditcardgegevens te brûken. Befêstigje hjirûnder tagong ta dizze Windows-account. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S probearret bewarre creditcardgegevens te brûken. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bewarre creditcardynformaasje te brûken +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S probearret bewarre creditcardgegevens te brûken. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-fy-NL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b0a67b3be --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Websiteprobleem rapportearje… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=In komptabiliteitsprobleem mei in website rapportearje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/firefox-l10n.js b/l10n-fy-NL/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3cefc8bd2 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName bringt feilich en maklik websneupjen. In brûkersfreonlik úterlik, wiidweide feilichheidsûnderdielen ynklusyf beskerming tsjin online identiteitsstellerij, en yntegrearre sykmooglikheden, litte jo it bêste út it web helje. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opsjes +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Feilige modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Ynstallaasjetype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ynstallaasjeûnderdielen kieze +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Fluchkeppelingen ynstelle +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programma-ikoantsjes meitsje +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsjonele ûnderdielen ynstelle +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opsjonele oanrekommandearre ûnderdielen +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De ûnderhâldstsjinst jout de mooglikheid om $BrandShortName op de eftergrûn by te wurkjen. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Underhâldstsjinst ynstallearje +SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearfetting +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is ree foar ynstallaasje +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sil ynstallearre wurde op de folgjende lokaasje: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de ynstallaasje te foltôgjen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mooglik moat jo kompjûter opnij opstarten wurde om de de-ynstallaasje te foltôgjen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&rûk $BrandShortName as myn standert webbrowser. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Ynstallearje om fierder te gean. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Fernije om fierder te gean. +SURVEY_TEXT=&Fertel ús wat jo tinke fan $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start no $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Meitsje ikoantsjes foar $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Op myn &Buroblêd +ICONS_STARTMENU=Yn de map &Start Menu -> Programma's +ICONS_QUICKLAUNCH=Yn myn &Fluchstartbalke +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de de-ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei opfrissen.\n\nSlút $BrandShortName om troch te gean. +WARN_WRITE_ACCESS=Jo hawwe gjin tagong om te skriuwen yn de ynstallaasjemap.\n\nKlik OK om in oare map te selektearjen. +WARN_DISK_SPACE=Jo hawwe net genôch skiifromte om op dizze lokaasje te ynstallearjen.\n\nKlik OK om in oare lokaasje te selektearjen. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige de-ynstallaasje fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foarige fernijing fan $BrandShortName ôf te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Flater wylst meitsjen fan map: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Annulearje om de ynstallaasje te stopjen of\nOpnij om it nochris te probearjen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-ynstallearje +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName fuortsmite fan jo kompjûter. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wurdt de-ynstallearre fan de folgjende lokaasje: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik De-ynstallearje om troch te gean. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Yn stee dêrfan $BrandShortName opfrisse? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=As jo problemen mei $BrandShortName ûnderfine, dan kin opfrisse helpe.\n\nHjirtroch wurde de standetdynstellingen weromset en add-ons fuortsmiten. Meitsje in farske start foar optimale prestaasjes. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mear ynfo +UN_REFRESH_BUTTON=&$BrandShortName ferfarskje + +BANNER_CHECK_EXISTING=Besteande ynstallaasje kontrolearje… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName ynstallearje… +STATUS_INSTALL_LANG=Taalbestannen (${AB_CD}) ynstallearje… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName de-ynstallearje… +STATUS_CLEANUP=In bytsje hûshimmelje… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fertel Mozilla wêrom jo $BrandShortName deynstallearre hawwe + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Kies it type ynstallaasje dat jo wolle en klik dêrnei op Folgjende. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sil ynstallearre wurde mei de meast gebrûklike opsjes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standert +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Jo meie yndividuele opsjes kieze om te ynstallearjen. Oanrekommandearre foar betûfte brûkers. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Oanpast + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Fernije diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8511d5561 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de wizard $BrandFullNameDA ynstallearje +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze wizard sil jo begeliede by de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nIt wurdt oanrekommandearre om alle oare programma's ôf te sluten eardat jo begjinne mei de ynstallaasje. Sa kinne relevante systeembestannen fernijd wurde sûnder de kompjûter opnij op te starten.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Kies Underdielen +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies hokker ûnderdielen fan $BrandFullNameDA jo ynstallearje wolle. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskriuwing +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pleats jo mûs oer in komponint om de beskriuwing te sjen. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ynstallaasjelokaasje kieze +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies de map wêr't jo $BrandFullNameDA yn ynstallearje wolle. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Ynstallaasje +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA ynstallearre wurdt. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Ynstallaasje foltôge +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=De ynstallaasje is foltôge. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Ynstallaasje net foltôge +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=De ynstallaasje is net foltôge. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Foltôgje +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Foltôgjen fan de wizard $BrandFullNameDA ynstallearjen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is ynstallearre op jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=No opnij opstarte +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ik wol letter hânmjittich opnij opstarte +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Kies Startmenumap +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies in map yn it menu Start foar de $BrandFullNameDA-fluchkeppelingen. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selektearje de map yn it menu Start dêr't jo de fluchkeppelingen fan it programma oanmeitsje wolle. Jo kinne ek in namme ynfiere om in nije map te meitsjen. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Binne jo wis dat jo de $BrandFullName-ynstallaasje ôfbrekke wolle? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wolkom by de wizard $BrandFullNameDA de-ynstallearje +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dizze wizard sil jo begeliede troch de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA.\n\nSlút $BrandFullNameDA ôf eardat jo mei de de-ynstallaasje starte.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=De-ynstallearje $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Smyt $BrandFullNameDA fuort fan jo kompjûter. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=De-ynstallearje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wachtsje asjobleaft wylst $BrandFullNameDA de-ynstallearre wurd. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=De-ynstallaasje foltôge +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=De-ynstallaasje is foltôge. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=De-ynstallaasje net foltôge +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=De-ynstallaasje is net foltôge. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Foltôgjen fan de wizard $BrandFullNameDA de-ynstallearje +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is de-ynstallearre fan jo kompjûter.\n\nKlik Foltôgje om dizze helper te sluten. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om de de-ynstallaasje fan $BrandFullNameDA te foltôgjen. Wolle jo no opnij opstarte? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Binne jo wis dat jo de $BrandFullName-de-ynstallaasje ôfslute wolle? diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8afc2d06a --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-ynstallaasjeprogramma + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName is al ynstallearre. Litten wy it bywurkje. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName is earder ynstallearre west. Litte wy in nije ferzje ophelje. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Bywurkje +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Opnij ynstallearje +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standertynstellingen weromsette en âlde add-ons fuortsmite foar optimale prestaasjes + +STUB_INSTALLING_LABEL2=No ynstallearje… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Jo ynstellingen optimalisearje foar snelheid, privacy en feilichheid. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName is oer inkelde amerijen ree. +STUB_BLURB_FIRST1=De fluchste, meast responsive $BrandShortName oant no ta +STUB_BLURB_SECOND1=Flugger laden fan de side en wikseljen fan ljepblêd +STUB_BLURB_THIRD1=Krêftige priveenavigaasje +STUB_BLURB_FOOTER2=Makke foar minsken, gjin winst + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Jo hawwe gjin rjochten om nei de ynstallaasjemap te skriuwen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Jo hawwe net genôch skiifromte om in ynstallaasje út te fieren. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. $BrandShortName koe om de ien oft oare reden net ynstallearre wurde.\nKies OK om opnij te begjinnen. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Wolle jo $BrandShortName ynstallearje? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=As jo annulearje, sil $BrandShortName net ynstallearre wurde. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName ynstallearje +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annulearje diff --git a/l10n-fy-NL/browser/installer/override.properties b/l10n-fy-NL/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..81af8d8016 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-ynstallaasje +UninstallCaption=$BrandFullName-de-ynstallaasje +BackBtn=< &Tebek +NextBtn=&Folgjende > +AcceptBtn=Ik &akseptearje de Lisinsje-oerienkomst +DontAcceptBtn=Ik &akseptearje de Lisinsje-oerienkomst net +InstallBtn=&Ynstallearje +UninstallBtn=&De-ynstallearje +CancelBtn=Annulearje +CloseBtn=&Slute +BrowseBtn=B&lêdzje… +ShowDetailsBtn=&Details toane +ClickNext=Klik Folgjende om fierder te gean. +ClickInstall=Klik op Ynstallearje om de ynstallaasje te starten. +ClickUninstall=Klik op De-ynstallearje om de de-ynstallaasje te starten. +Completed=Foltôge +LicenseTextRB=Lês de lisinsje mei omtinken troch foardat jo $BrandFullNameDA ynstallearje. As jo de lisinsje-oerienkomst akseptearje, selektearje dan de earste opsje hjirûnder. $_CLICK +ComponentsText=Fink de ûnderdielen oan dy't jo ynstallearje wolle en fink de ûnderdielen út dy't jo net ynstallearje wolle. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selektearje te ynstallearjen ûnderdielen: +DirText=Ynstallaasje sil $BrandFullNameDA ynstallearje yn de folgjende map. Om yn in oare map te ynstallearjen, klik Blêdzje en selektearje in oare map. $_CLICK +DirSubText=Doelmap +DirBrowseText=Selektearje de map om $BrandFullNameDA yn te ynstallearjen: +SpaceAvailable="Beskikbere skiifromte: " +SpaceRequired="Nedige skiifromte: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA sil de-ynstallearre wurde út de folgjende map. $_CLICK +UninstallingSubText=De-ynstallaasje út: +FileError=Flater by it iepenjen fan bestân om te skriuwen: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Ofbrekke om de ynstallaasje te stoppen,\r\nProbearje it noch in kear opnij, of\r\nNegearje om dit bestân oer te slaan. +FileError_NoIgnore=Flater by it iepenjen fan bestân om te skriuwen: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Opnij om it noch in kear te probearjen, of\r\nAnnulearje om de ynstallaasje ôf te brekken. +CantWrite="Kin net skriuwe: " +CopyFailed=Kopiearjen mislearre +CopyTo="Kopiearje nei " +Registering="Registraasje: " +Unregistering="Deregistraasje: " +SymbolNotFound="Koe symboal net fine: " +CouldNotLoad="Koe net lade: " +CreateFolder="Meitsje Map: " +CreateShortcut="Fluchkeppeling meitsje: " +CreatedUninstaller="De-ynstallearder makke: " +Delete="Smyt bestân fuort: " +DeleteOnReboot="Smyt fuort by it opnij opstarten: " +ErrorCreatingShortcut="Flater mei oanmeitsjen fluchkeppelingen: " +ErrorCreating="Flater mei it meitsjen fan: " +ErrorDecompressing=Flater mei útpakken gegevens! Korruptearre ynstallearder? +ErrorRegistering=Flater mei registraasje DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Utfiere: " +Extract="Utpakke: " +ErrorWriting="Utpakke: flater mei skriuwen nei bestân " +InvalidOpcode=Ynstallearder korruptearre: ynkorrekte opkoade +NoOLE="Gjin OLE foar: " +OutputFolder="Doelmap: " +RemoveFolder="Fuortsmytmap: " +RenameOnReboot="Omneame by opnij starten: " +Rename="Omneame: " +Skipped="Oerslein: " +CopyDetails=Details nei klamboerd kopiearje +LogInstall=Loch ynstallaasjeproses +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..b11cf14284 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dit PDF-dokumint wurdt miskien net korrekt werjûn. +unsupported_feature_forms=Dit PDF-dokumint befettet formulieren. It ynfoljen fan formulierfjilden is net stipe. +open_with_different_viewer=Mei in oare PDF-lêzer iepenje +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd6d91813c --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Foarige side +previous_label=Foarige +next.title=Folgjende side +next_label=Folgjende + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=fan {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} fan {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Utzoome +zoom_out_label=Utzoome +zoom_in.title=Ynzoome +zoom_in_label=Ynzoome +zoom.title=Zoome +presentation_mode.title=Wikselje nei presintaasjemodus +presentation_mode_label=Presintaasjemodus +open_file.title=Bestân iepenje +open_file_label=Iepenje +print.title=Ofdrukke +print_label=Ofdrukke +download.title=Downloade +download_label=Downloade +bookmark.title=Aktuele finster (kopiearje of iepenje yn nij finster) +bookmark_label=Aktuele finster + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Ark +tools_label=Ark +first_page.title=Gean nei earste side +first_page.label=Nei earste side gean +first_page_label=Gean nei earste side +last_page.title=Gean nei lêste side +last_page.label=Nei lêste side gean +last_page_label=Gean nei lêste side +page_rotate_cw.title=Rjochtsom draaie +page_rotate_cw.label=Rjochtsom draaie +page_rotate_cw_label=Rjochtsom draaie +page_rotate_ccw.title=Loftsom draaie +page_rotate_ccw.label=Loftsom draaie +page_rotate_ccw_label=Loftsom draaie + +cursor_text_select_tool.title=Tekstseleksjehelpmiddel ynskeakelje +cursor_text_select_tool_label=Tekstseleksjehelpmiddel +cursor_hand_tool.title=Hânhelpmiddel ynskeakelje +cursor_hand_tool_label=Hânhelpmiddel + +scroll_vertical.title=Fertikaal skowe brûke +scroll_vertical_label=Fertikaal skowe +scroll_horizontal.title=Horizontaal skowe brûke +scroll_horizontal_label=Horizontaal skowe +scroll_wrapped.title=Skowe mei oersjoch brûke +scroll_wrapped_label=Skowe mei oersjoch + +spread_none.title=Sidesprieding net gearfetsje +spread_none_label=Gjin sprieding +spread_odd.title=Sidesprieding gearfetsje te starten mei ûneven nûmers +spread_odd_label=Uneven sprieding +spread_even.title=Sidesprieding gearfetsje te starten mei even nûmers +spread_even_label=Even sprieding + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokuminteigenskippen… +document_properties_label=Dokuminteigenskippen… +document_properties_file_name=Bestânsnamme: +document_properties_file_size=Bestânsgrutte: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Auteur: +document_properties_subject=Underwerp: +document_properties_keywords=Kaaiwurden: +document_properties_creation_date=Oanmaakdatum: +document_properties_modification_date=Bewurkingsdatum: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Makker: +document_properties_producer=PDF-makker: +document_properties_version=PDF-ferzje: +document_properties_page_count=Siden: +document_properties_page_size=Sideformaat: +document_properties_page_size_unit_inches=yn +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=steand +document_properties_page_size_orientation_landscape=lizzend +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Juridysk +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Flugge webwerjefte: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nee +document_properties_close=Slute + +print_progress_message=Dokumint tariede oar ôfdrukken… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Annulearje + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Sidebalke yn-/útskeakelje +toggle_sidebar_notification.title=Sidebalke yn-/útskeakelje (dokumint befettet outline/bylagen) +toggle_sidebar_notification2.title=Sidebalke yn-/útskeakelje (dokumint befettet oersjoch/bylagen/lagen) +toggle_sidebar_label=Sidebalke yn-/útskeakelje +document_outline.title=Dokumintoersjoch toane (dûbelklik om alle items út/yn te klappen) +document_outline_label=Dokumintoersjoch +attachments.title=Bylagen toane +attachments_label=Bylagen +layers.title=Lagen toane (dûbelklik om alle lagen nei de standertsteat werom te setten) +layers_label=Lagen +thumbs.title=Foarbylden toane +thumbs_label=Foarbylden +current_outline_item.title=Aktueel item yn ynhâldsopjefte sykje +current_outline_item_label=Aktueel item yn ynhâldsopjefte +findbar.title=Sykje yn dokumint +findbar_label=Sykje + +additional_layers=Oanfoljende lagen +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Foarbyld fan side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Sykje +find_input.placeholder=Sykje yn dokumint… +find_previous.title=It foarige foarkommen fan de tekst sykje +find_previous_label=Foarige +find_next.title=It folgjende foarkommen fan de tekst sykje +find_next_label=Folgjende +find_highlight=Alles markearje +find_match_case_label=Haadlettergefoelich +find_entire_word_label=Hiele wurden +find_reached_top=Boppekant fan dokumint berikt, trochgien fan ûnder ôf +find_reached_bottom=Ein fan dokumint berikt, trochgien fan boppe ôf +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} fan {{total}} oerienkomst +find_match_count[two]={{current}} fan {{total}} oerienkomsten +find_match_count[few]={{current}} fan {{total}} oerienkomsten +find_match_count[many]={{current}} fan {{total}} oerienkomsten +find_match_count[other]={{current}} fan {{total}} oerienkomsten +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mear as {{limit}} oerienkomsten +find_match_count_limit[one]=Mear as {{limit}} oerienkomst +find_match_count_limit[two]=Mear as {{limit}} oerienkomsten +find_match_count_limit[few]=Mear as {{limit}} oerienkomsten +find_match_count_limit[many]=Mear as {{limit}} oerienkomsten +find_match_count_limit[other]=Mear as {{limit}} oerienkomsten +find_not_found=Tekst net fûn + +# Error panel labels +error_more_info=Mear ynformaasje +error_less_info=Minder ynformaasje +error_close=Slute +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js f{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Berjocht: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stack: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Bestân: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Rigel: {{line}} +rendering_error=Der is in flater bard by it renderjen fan de side. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebreedte +page_scale_fit=Hiele side +page_scale_auto=Automatysk zoome +page_scale_actual=Werklike grutte +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Flater +loading_error=Der is in flater bard by it laden fan de PDF. +invalid_file_error=Ynfalide of korruptearre PDF-bestân. +missing_file_error=PDF-bestân ûntbrekt. +unexpected_response_error=Unferwacht serverantwurd. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}-annotaasje] +password_label=Jou it wachtwurd om dit PDF-bestân te iepenjen. +password_invalid=Ferkeard wachtwurd. Probearje opnij. +password_ok=OK +password_cancel=Annulearje + +printing_not_supported=Warning: Printen is net folslein stipe troch dizze browser. +printing_not_ready=Warning: PDF is net folslein laden om ôf te drukken. +web_fonts_disabled=Weblettertypen binne útskeakele: gebrûk fan ynsluten PDF-lettertypen is net mooglik. diff --git a/l10n-fy-NL/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-fy-NL/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..68871705a1 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Blêdwizers +#define bookmarks_heading Blêdwizers + +#define bookmarks_toolbarfolder Map Blêdwizerarkbalke +#define bookmarks_toolbarfolder_description Foegje blêdwizers ta oan dizze map om se op de blêdwizerarkbalke wer te jaan + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Starte + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Help en útlis + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox oanpasse + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Meiwurkje + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Oer Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly-boarnen + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly-blog + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug-tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly Tester-ark + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Al jo ungelokken + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Diskusjearje oer Nightly op IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-fy-NL/browser/updater/updater.ini b/l10n-fy-NL/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..04e3745821 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-fernijing +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ynstallearret de fernijingen en sil dêrnei útein sette… +MozillaMaintenanceDescription=De Mozilla Maintenance Service soarget der foar dat jo de lêste en meast feilige ferzje fan Mozilla Firefox op jo kompjûter hawwe. Firefox aktueel hâlde is hiel wichtich foar jo online-feilichheid en Mozilla rêt tige oan dat jo dizze tsjinst aktivearre litte. |