diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 |
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..97d7d41b37 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d fan %2$d + +PrintToFile=Ofdrukke nei bestân +print_error_dialog_title=Ofdrukflater +printpreview_error_dialog_title=Flater by ôfdrukfoarbyld + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Der is in flater bard wylst it ôfdrukken + +PERR_ABORT=De ôfdruktaak is ôfbrutsen of annulearre. +PERR_NOT_AVAILABLE=In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is op dit stuit net beskikber. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is noch net ymplemintearre. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Der is net genôch ûnthâld om ôf te drukken. +PERR_UNEXPECTED=Der is in ûnferwachte flater bard wylst it ôfdrukken. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Gjin printers beskikber. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Gjin printers beskikber, ôfdrukfoarbyld kin net toand wurde. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=De selektearre printer is net fûn. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=It útfierbestân foar ôfdrukken nei bestân kin net iepene wurde. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=It ôfdrukken is mislearre by it starten fan de ôfdruktaak. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=It ôfdrukken is mislearre by it foltôgjen fan de ôfdruktaak. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=It ôfdrukken is mislearre by it starten fan in nije side. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kin net ôfdrukke as it dokumint noch net folslein laden is. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kin gjin ôfdrukfoarbyld toane as it dokumint noch net folslein laden is. |