diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..b9c76aa2a6 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Ungelokrapportearder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Ungelokrapportearder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=De applikaasje hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Sorry foar it ûngemak +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nOm ús te helpen mei in diagnose en in oplossing foar it probleem, kinne jo ús in ûngelokrapport stjoere. +CrashReporterDefault=Dizze applikaasje wurdt starten nei in ûngelok om it probleem te rapportearjen oan de applikaasjemakker. It moat net daliks starten wurde. +Details=Details… +ViewReportTitle=Rapportynhâld +CommentGrayText=Foegje in opmerking ta (opmerkingen binne publyklik sichtber) +ExtraReportInfo=Dit rapport hat ek technyske ynformaasje oer de steat fan de applikaasje doe it ferûngelokke. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=%s fan dit ûngelok op 'e hichte stelle, sa dat se it reparearje kinne +CheckIncludeURL=It adres fan de side dy't ik besocht tafoegje +CheckAllowEmail=%s mei kontakt mei my opnimme oer dit rapport +EmailGrayText=Folje jo e-mailadres hjir yn +ReportPreSubmit2=Jo ûngelokrapport sil ferstjoerd wurde foardat jo ôfslute of opnij starte. +ReportDuringSubmit2=Ferstjoert jo rapport… +ReportSubmitSuccess=Rapport mei sukses ferstjoerd! +ReportSubmitFailed=Der wie in probleem mei it ferstjoeren fan jo rapport. +ReportResubmit=Rapporten dy't earder net slaggen opnij ferstjoere… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s Ofslute +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s opnij starte +Ok=OK +Close=Slute + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Ungelok ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Jo kinne de details fan dit ûngelok sjen op %s +ErrorBadArguments=De applikaasje joech in ferkeard argumint. +ErrorExtraFileExists=De applikaasje hat net in gegevensbestân efterlitten. +ErrorExtraFileRead=Koe it gegevensbestân fan applikaasje net lêze. +ErrorExtraFileMove=Koe gegevensbestân fan de applikaasje net ferpleatse. +ErrorDumpFileExists=De applikaasje hat net in ûngelokdump efterlitten. +ErrorDumpFileMove=Koe ûngelokdump net ferpleatse. +ErrorNoProductName=De applikaasje identifisearre himsels net. +ErrorNoServerURL=De applikaasje hat net in ûngelokrapportearserver spesifisearre. +ErrorNoSettingsPath=Koe de ynstellingen fan ûngelokrapportearder net fine. +ErrorCreateDumpDir=Koe gjin map foar dumps yn wachtrige meitsje. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=De ferzje fan %s dy't jo brûke, wurdt net langer stipe. Ungelokrapporten wurde net langer akseptearre foar dizze ferzje. Oerwaagje om te fernijen nei in stipe ferzje. + |