summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a85ae849a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Ungelokrapporten
+
+submit-all-button-label = Alles yntsjinje
+delete-button-label = Alles wiskje
+delete-confirm-title = Binne jo wis?
+delete-unsubmitted-description = Dit sil alle net-ferstjoerde ûngelokrapporten fuortsmite en kin net ûngedien makke wurde
+delete-submitted-description = Dit sil de list fan ferstjoerde ûngelokrapporten fuortsmite, mar net de ferstjoerde gegevens. Dit kin net ûngedien makke wurde.
+
+crashes-unsubmitted-label = Net ynstjoerde ûngelokrapporten
+id-heading = Rapport ID
+date-crashed-heading = Ungelokdatum
+submit-crash-button-label = Ferstjoere
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Mislearre
+
+crashes-submitted-label = Ynstjoerde ûngelokrapporten
+date-submitted-heading = Ynstjoerdatum
+view-crash-button-label = Werjaan
+
+no-reports-label = Der binne gjin ûngelokrapporten ynstjoerd.
+no-config-label = Dizze applikaasje is net ynsteld om ûngelokrapporten te toanen. De foarkar <code>breakpad.reportURL</code> moat ynsteld wêze.
diff --git a/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b9c76aa2a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Ungelokrapportearder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Ungelokrapportearder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=De applikaasje hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nSpitigernôch is de ûngelokrapportearder net yn steat om in rapport te meitsjen foar dit ûngelok.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Sorry foar it ûngemak
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s hie in probleem en ferûngelokke.\n\nOm ús te helpen mei in diagnose en in oplossing foar it probleem, kinne jo ús in ûngelokrapport stjoere.
+CrashReporterDefault=Dizze applikaasje wurdt starten nei in ûngelok om it probleem te rapportearjen oan de applikaasjemakker. It moat net daliks starten wurde.
+Details=Details…
+ViewReportTitle=Rapportynhâld
+CommentGrayText=Foegje in opmerking ta (opmerkingen binne publyklik sichtber)
+ExtraReportInfo=Dit rapport hat ek technyske ynformaasje oer de steat fan de applikaasje doe it ferûngelokke.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s fan dit ûngelok op 'e hichte stelle, sa dat se it reparearje kinne
+CheckIncludeURL=It adres fan de side dy't ik besocht tafoegje
+CheckAllowEmail=%s mei kontakt mei my opnimme oer dit rapport
+EmailGrayText=Folje jo e-mailadres hjir yn
+ReportPreSubmit2=Jo ûngelokrapport sil ferstjoerd wurde foardat jo ôfslute of opnij starte.
+ReportDuringSubmit2=Ferstjoert jo rapport…
+ReportSubmitSuccess=Rapport mei sukses ferstjoerd!
+ReportSubmitFailed=Der wie in probleem mei it ferstjoeren fan jo rapport.
+ReportResubmit=Rapporten dy't earder net slaggen opnij ferstjoere…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s Ofslute
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s opnij starte
+Ok=OK
+Close=Slute
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Ungelok ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Jo kinne de details fan dit ûngelok sjen op %s
+ErrorBadArguments=De applikaasje joech in ferkeard argumint.
+ErrorExtraFileExists=De applikaasje hat net in gegevensbestân efterlitten.
+ErrorExtraFileRead=Koe it gegevensbestân fan applikaasje net lêze.
+ErrorExtraFileMove=Koe gegevensbestân fan de applikaasje net ferpleatse.
+ErrorDumpFileExists=De applikaasje hat net in ûngelokdump efterlitten.
+ErrorDumpFileMove=Koe ûngelokdump net ferpleatse.
+ErrorNoProductName=De applikaasje identifisearre himsels net.
+ErrorNoServerURL=De applikaasje hat net in ûngelokrapportearserver spesifisearre.
+ErrorNoSettingsPath=Koe de ynstellingen fan ûngelokrapportearder net fine.
+ErrorCreateDumpDir=Koe gjin map foar dumps yn wachtrige meitsje.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=De ferzje fan %s dy't jo brûke, wurdt net langer stipe. Ungelokrapporten wurde net langer akseptearre foar dizze ferzje. Oerwaagje om te fernijen nei in stipe ferzje.
+