diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a894217513 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Iontráil seoladh bailí ríomhphoist, le do thoil. +accountNameExists=Tá cuntas leis an ainm seo ann cheana. Roghnaigh ainm eile le do thoil. +accountNameEmpty=Ní cheadaítear ainm folamh. +modifiedAccountExists=Tá cuntas ann cheana atá an t-ainm úsáideora agus an t-ainm freastalaí sin air. Cuir isteach ainm úsáideora agus/nó ainm freastalaí éagsúil le do thoil. +userNameChanged=Tá d'ainm úsáideora athraithe. D'fhéadfaí gur ghá duit anseoladh ríomhphoist agus/nó an t-ainm úsáideora atá comhcheangailte leis an gcuntas seo a nuashonrú freisin. +serverNameChanged=Tá an t-ainm a bhí socraithe don fhreastalaí athraithe. Cinntigh go bhfuil fillteáin ar bith a úsáideann scagairí le fáil ar an bhfreastalaí nua. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Seans go bhfuil fadhb leis na socruithe dramhphoist ag cuntas "%1$S". An bhfuil fonn ort iad a scrúdú sula sábhálfar Socruithe an Chuntais? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=Caithfidh tú %1$S a atosú chun an chomhadlann Logánta nua a chur i bhfeidhm. +localDirectoryRestart=Atosaigh +userNameEmpty=Ní cheadaítear ainm folamh. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Tá Comhadlann Logánta "%1$S" neamhbhailí. Roghnaigh ceann eile, le do thoil. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Ní féidir teachtaireachtaí a shábháil i gcomhadlann logánta "%1$S". Roghnaigh comhadlann eile, le do thoil. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait scor de Threoraí na gCuntas?\n\nMá scoireann tú, caillfear aon fhaisnéis a d'iontráil tú agus ní chruthófar an cuntas. +accountWizard=Treoraí na gCuntas +WizardExit=Scoir +WizardContinue=Cealaigh +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Cuir ainm bailí freastalaí isteach. +failedRemoveAccount=Theip ar bhaint an chuntais seo. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Má chuireann tú teachtaireachtaí nua don chuntas seo i mBosca Isteach cuntais eile, ní bheidh tú in ann teachtaireachtaí a bhí íoslódáilte don chuntas seo a rochtain. Má tá ríomhphost sa chuntas seo agat, cóipeáil go cuntas eile ar dtús é.\n\nMá tá scagairí agat a chuireann ríomhphost sa chuntas seo, ba cheart duit iad a dhíchumasú nó an spriocfhillteán a athrú. Má tá fillteáin speisialta (Seolta, Dréachtaí, Teimpléid, Cartlanna, Dramhphost) sa chuntas seo ag cuntais eile, ba cheart duit iad a aistriú go cuntas eile.\n\nAn bhfuil fonn ort fós ríomhphost ón chuntas seo a chur i gcuntas eile? +confirmDeferAccountTitle=An bhfuil an cuntas le cur ar athlá? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Tá an chomhadlann atá socraithe mar Comhadlann Logánta in úsáid cheana, ag an gcuntas "%S". Roghnaigh comhadlann eile, le do thoil. +directoryParentUsedByOtherAccount=Tá máthairchomhadlann de chuid na comhadlainne socraithe mar Comhadlann Logánta in úsáid cheana, ag an gcuntas "%S". Roghnaigh comhadlann eile, le do thoil. +directoryChildUsedByOtherAccount=Tá fochomhadlann de chuid na comhadlainne atá socraithe mar Comhadlann Logánta in úsáid cheana, ag an gcuntas "%S". Roghnaigh comhadlann eile, le do thoil. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=úsáideoir +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Seoladh Ríomhphoist: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Cuir isteach do sheoladh ríomhphoist. Seo an seoladh a úsáidfidh daoine eile chun ríomhphoist a sheoladh chugat (m.sh. "%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Iontráil do %1$S %2$S (mar shampla, más é "%3$S" do sheoladh ríomhphoist le haghaidh %1$S, is é an %2$S atá agat ná "%4$S").\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=Socruithe an Fhreastalaí +prefPanel-copies=Cóipeanna & Fillteáin +prefPanel-synchronization=Sioncronú agus Stóras +prefPanel-diskspace=Spás Diosca +prefPanel-addressing=Cumadóireacht & Seoladh +prefPanel-junk=Socruithe Dramhphoist +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Freastalaí Amach (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Aitheantais ar %1$S + +identityDialogTitleAdd=Aitheantas Nua +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Cuir %S in Eagar + +identity-edit-req=Ní mór duit seoladh bailí ríomhphoist a shonrú don aitheantas seo. +identity-edit-req-title=Earráid agus aitheantas á chruthú + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-aitheantas seo a scriosadh?\n%S +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Aitheantas le haghaidh %S á scriosadh +identity-delete-confirm-button=Scrios + +choosefile=Roghnaigh comhad + +forAccount=Do chuntas "%S" + +removeFromServerTitle=Buanscrios uathoibríoch teachtaireachtaí a dheimhniú +removeFromServer=Leis an rogha seo, scriosfar seanteachtaireachtaí go buan ón bhfreastalaí i gcéin AGUS ó do stóras logánta. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul ar aghaidh? + |