diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-he/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-he/toolkit/chrome')
58 files changed, 1816 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed257b2643 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "סגירת התרעה זו"> +<!ENTITY settings.label "הגדרות"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7877312971 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = סגירה +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = השבתת התרעות מאת %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=דרך %1$S +webActions.settings.label = הגדרות התרעה + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = השהיית התרעות עד להפעלה מחדש של %S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..67327e6d7f --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = שגיאת תצורה +readConfigMsg = קריאת קובץ התצורה נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך. + +autoConfigTitle = התרעת תצורה אוטומטית +autoConfigMsg = Netscape.cfg/תצורה אוטומטית נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.\n שגיאה: %S נכשל: + +emailPromptTitle = כתובת דוא״ל +emailPromptMsg = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..0439fd62a4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=בטעינה… +aboutReader.loadError=כשלון בטעינת המאמר מהדף + +aboutReader.colorScheme.light=בהיר +aboutReader.colorScheme.dark=כהה +aboutReader.colorScheme.sepia=חום כהה +aboutReader.colorScheme.auto=אוטומטי + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=דקה אחת;#1 דקות + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 דקות;#1-#2 דקות + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=סריף +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aaאבג + +aboutReader.toolbar.close=סגירת תצוגת הקריאה +aboutReader.toolbar.typeControls=שליטה על המראה + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=שמירה אל %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=סיום +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=כניסה לתצוגת קריאה +readerView.enter.accesskey=ק +readerView.close=סגירת תצוגת הקריאה +readerView.close.accesskey=ק + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = הקטנת גודל גופן +aboutReader.toolbar.plus = הגדלת גודל גופן +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = הקטנת רוחב התוכן +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = הגדלת רוחב התוכן +aboutReader.toolbar.lineheightminus = הקטנת גובה שורה +aboutReader.toolbar.lineheightplus = הגדלת גובה שורה +aboutReader.toolbar.colorschemelight = ערכת צבעים בהירה +aboutReader.toolbar.colorschemedark = ערכת צבעים כהה +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = ערכת צבעים חמה diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..3da9f25234 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = מחקרי Shield +removeButton = הסרה + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = מחקרים פעילים +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = מחקרים שהושלמו +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = פעיל + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = הושלם + +updateButtonWin = אפשרויות עדכון +updateButtonUnix = העדפות עדכון +learnMore = מידע נוסף +noStudies = לא השתתפת באף מחקר. +disabledList = זו רשימת המחקרים בהם השתתפת. מחקרים חדשים לא ירוצו. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = מה זה? %S עשוי להתקין ולהריץ מחקרים מדי פעם בפעם. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = מחקר זה מגדיר את %1$S ל־%2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..d63a93be0d --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC Internals +cannot_retrieve_log = Cannot retrieve WebRTC log data + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = page saved to: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = save about:webrtc as + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = trace log can be found at: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = מצב ניפוי שגיאות פעיל, יומן מעקב זמין במיקום: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC Logging +aec_logging_off_state_label = Start AEC Logging +aec_logging_on_state_label = Stop AEC Logging +aec_logging_on_state_msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = captured log files can be found in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Local SDP +remote_sdp_heading = Remote SDP + +sdp_history_heading = היסטוריית SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = הצעה +answer = תשובה + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP Stats + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE State +ice_stats_heading = ICE Stats +ice_restart_count_label = ICE restarts +ice_rollback_count_label = ICE rollbacks +ice_pair_bytes_sent = בתים שנשלחו +ice_pair_bytes_received = בתים שהתקבלו +ice_component_id = מזהה רכיב + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Avg. bitrate +avg_framerate_label = Avg. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = מקומי +typeRemote = מרוחק + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominated + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Selected + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = מועמדים שהסתננו (הגיעו לאחר המענה) מודגשים ב%S +trickle_highlight_color_name2 = כחול + +save_page_label = שמירת דף +debug_mode_msg_label = מצב ניפוי שגיאות +debug_mode_off_state_label = הפעלת מצב ניפוי שגיאות +debug_mode_on_state_label = עצירת מצב ניפוי שגיאות +stats_heading = סטטיסטיקת הפעלה +stats_clear = ניקוי היסטוריה +log_heading = יומן קישוריות +log_clear = ניקוי יומן רישום +log_show_msg = הצגת יומן +log_hide_msg = הסתרת יומן +connection_closed = סגור +local_candidate = Local Candidate +remote_candidate = Remote Candidate +raw_candidates_heading = כל המועמדים הגולמיים +raw_local_candidate = מועמדים גולמיים מקומיים +raw_remote_candidate = מועמד מרוחק גולמי +raw_cand_show_msg = הצגת מועמדים גולמיים +raw_cand_hide_msg = הסתרת מועמדים גולמיים +priority = Priority +fold_show_msg = show details +fold_show_hint = click to expand this section +fold_hide_msg = hide details +fold_hide_hint = click to collapse this section +dropped_frames_label = Dropped frames +discarded_packets_label = Discarded packets +decoder_label = Decoder +encoder_label = Encoder +received_label = התקבלו +packets = packets +lost_label = Lost +jitter_label = Jitter +sent_label = נשלחו + +show_tab_label = הצגת לשונית + +n_a = לא זמין +width_px = רוחב (px) +height_px = גובה (px) +time_elapsed = זמן שחלף (שניות) +rotation_degrees = סיבוב (מעלות) +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = רוחב פס משוער +# The ID of the MediaStreamTrack +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return + diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71b8171316 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "לא נמצאו יישומים לסוג קובץ זה."> +<!ENTITY BrowseButton.label "עיון…"> +<!ENTITY SendMsg.label "שליחת פריט זה אל:"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7b4dea79b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = חיפוש באמצעות %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = חיפוש באמצעות %S בחלון פרטי + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = חיפוש בחלון פרטי + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = מעבר ללשונית + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = ביקור + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec2b2835c6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = אזהרת אבטחה +formPostSecureToInsecureWarning.message = המידע שהזנת בדף זה יישלח בחיבור שאינו מאובטח וניתן יהיה לקריאה על־ידי גורם צד־שלישי.\n\nהאם ברצונך לשלוח את המידע הזה? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = המשך diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9ab7afc98 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "קידוד טקסט"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..e424711752 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = קידוד תווים +charsetMenuAutodet = בחירה אוטומטית +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = א +charsetMenuAutodet.off = (כיבוי) +charsetMenuAutodet.off.key = כ +charsetMenuAutodet.ru = רוסית +charsetMenuAutodet.ru.key = ר +charsetMenuAutodet.uk = אוקראינית +charsetMenuAutodet.uk.key = ק + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = א +_autodetect_all = אוטומטי +UTF-8.key = י +UTF-8 = יוניקוד +windows-1252.key = מ +windows-1252 = מערבי + +# Arabic +windows-1256.key = ר +windows-1256 = ערבית (Windows) +ISO-8859-6 = ערבית (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = ב +windows-1257 = בלטית (Windows) +ISO-8859-4 = בלטית (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = מ +windows-1250 = מרכז אירופה (Windows) +ISO-8859-2.key = כ +ISO-8859-2 = מרכז אירופה (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = ס +gbk.bis = סינית, מופשטת + +# Chinese, Traditional +Big5.key = ת +Big5 = סינית, מסורתית + +# Cyrillic +windows-1251.key = ק +windows-1251 = קירילית (Windows) +ISO-8859-5 = קירילית (ISO) +KOI8-R = קירילי (KOI8-R) +KOI8-U = קירילית (KOI8-U) +IBM866 = קירילית (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = ק +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = קירילי + +# Greek +windows-1253.key = י +windows-1253 = יוונית (Windows) +ISO-8859-7.key = ו +ISO-8859-7 = יוונית (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = ע +windows-1255 = עברית +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = עברית, חזותית + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = י +Japanese = יפנית + +# Korean +EUC-KR.key = א +EUC-KR = קוריאנית + +# Thai +windows-874.key = ת +windows-874 = תאילנדית + +# Turkish +windows-1254.key = ט +windows-1254 = טורקית + +# Vietnamese +windows-1258.key = מ +windows-1258 = ויאטנמית + diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4938eff85c --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "שם משתמש:"> +<!ENTITY editfield1.label "ססמה:"> +<!ENTITY copyCmd.label "העתקה"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..532ee2c905 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=התרעה +Confirm=אשר +ConfirmCheck=אשר +Prompt=סמן +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=נדרש אימות - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=נדרשת ססמה - %S +Select=בחירה +OK=אישור +Cancel=ביטול +Yes=כן +No=לא +Save=ל&שמור +Revert=לה&חזיר +DontSave=&לא לשמור +ScriptDlgGenericHeading=[יישום JavaScript] +ScriptDlgHeading=הדף %S אומר: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=מדף זה נמסר: +ScriptDialogLabel=למנוע מדף זה ליצור תיבות דו־שיח נוספות +ScriptDialogPreventTitle=העדפות דו־שיח האישור +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=השרת %2$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. מהאתר נמסר: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=השרת המתווך %2$S מבקש שם משתמש וססמה. מהאתר נמסר: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=השרת %1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. זהירות: הססמה לא תשלח אל האתר הנוכחי! +EnterPasswordFor=הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S ב־%2$S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7c9a82420 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=שמירת תמונה +SaveMediaTitle=שמירת מדיה +SaveVideoTitle=שמירת וידאו +SaveAudioTitle=שמירת אודיו +SaveLinkTitle=שמירה בשם +DefaultSaveFileName=מפתח +WebPageCompleteFilter=דף, שלם +WebPageHTMLOnlyFilter=דף, HTML בלבד +WebPageXHTMLOnlyFilter=דף, XHTML בלבד +WebPageSVGOnlyFilter=דף, SVG בלבד +WebPageXMLOnlyFilter=דף, XML בלבד + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81667e2862 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "שעות"> +<!ENTITY time.minute.label "דקות"> +<!ENTITY time.second.label "שניות"> +<!ENTITY time.millisecond.label "מילישניות"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "שנה"> +<!ENTITY date.month.placeholder "חודש"> +<!ENTITY date.day.placeholder "יום"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "שנה"> +<!ENTITY date.month.label "חודש"> +<!ENTITY date.day.label "יום"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "ניקוי"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..48b24a2bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=אישור +button-cancel=ביטול +button-help=עזרה +button-disclosure=מידע נוסף +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ע +accesskey-disclosure=מ diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..026fb507ef --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "אישור"> +<!ENTITY cancelButton.label "ביטול"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0850342a4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "חיפוש"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "פ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..374f3b9bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = למדיניות חסרה ההנחיה הנדרשת ‘%S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ההוראה ‘%1$S’ מכילה מילת מפתח אסורה – %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ההוראה ‘%1$S’ מכילה %2$S – פרוטוקול מקור אסור + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = פרוטוקול %2$S דורש שרת המארח בהוראות ‘%1$S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' חייב להכיל את המקור %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = פרוטוקול %2$S: מקורות מרובים בהוראות ‘%1$S’ חייבים לכלול לפחות תת מתחם אחד שאינו גנרי (למשל *.example.com במקום *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = הסרת %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ההרחבה “%S” מבקשת את הסרתה. כיצד לפעול? + +uninstall.confirmation.button-0.label = הסרה +uninstall.confirmation.button-1.label = להשאיר מותקנת + +saveaspdf.saveasdialog.title = שמירה בשם + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = ההרחבה %S שינתה את הדף המוצג בעת פתיחת לשונית חדשה. +newTabControlled.learnMore = מידע נוסף + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = ההרחבה %S שינתה את מה שמופיע בעת פתיחת דף הבית וחלונות חדשים. +homepageControlled.learnMore = מידע נוסף + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = ההרחבה %1$S מסתירה חלק מהלשוניות שלך. באפשרותך עדיין לגשת לכל הלשוניות שלך דרך %2$S. +tabHideControlled.learnMore = מידע נוסף diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..50e7cdc5b6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=יציאה +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c24ab92a30 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=כל הקבצים +htmlTitle=קובצי HTML +textTitle=קובצי טקסט +imageTitle=קובצי תמונה +xmlTitle=קובצי XML +xulTitle=קובצי XUL +appsTitle=יישומים +audioTitle=קובצי שמע +videoTitle=קובצי וידאו + +formatLabel=מבנה: diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3b3f0026c --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=הביטוי לא נמצא +WrappedToTop=הגיע לסוף הדף, ממשיך מלמעלה +WrappedToBottom=הגיע לראש הדף, ממשיך מלמטה +NormalFind=חיפוש בדף +FastFind=חיפוש מהיר +FastFindLinks=חיפוש מהיר (קישורים בלבד) +CaseSensitive=(מותאם ראשיות) +EntireWord=(מילים שלמות בלבד) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 מתוך #2 תוצאות;#1 מתוך #2 תוצאות +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=יותר מתוצאה אחת;יותר מ־#1 תוצאות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..901b56045b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=ברירת מחדל +extension.default-theme@mozilla.org.description=ערכת נושא עם ערכת הצבעים של מערכת ההפעלה. + diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..3bc3d7cb69 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,71 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + * Contributor(s): + * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com) + * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com) + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + + +/************************** +** Global Settings ** +***************************/ + +/* + chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes. + Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not + using them. + We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering. +*/ + +textbox[disabled] { + font-style: normal !important; +} + +/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */ + +parsererror { + direction: rtl; +} + + +/******************** +** Firefox ** +*********************/ + + +/* + Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 + Updates: + - Removed #downloadFolder (bug 1457720). + - Removed the authentication dialog's textboxes (bug 1666595 and 1666594). +*/ + +#source, #path, #url, #feedurl, #urltext { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + +/******************** +** Thunderbird ** +*********************/ + + +/* Set Folder Pane on the left side of window */ + +#mailContentWrapper { + direction: ltr !important; +} + +/* Set Mail Content titlebar as RTL */ + +#searchBox { + direction: rtl !important; +} diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..76ee2fa322 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=he, he-IL, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=he + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..62c2154149 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=חץ למעלה +VK_DOWN=חץ למטה +VK_LEFT=חץ שמאלה +VK_RIGHT=חץ ימינה +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f30a0234d7 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'ספר מוזילה, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'ותכס הבהמה <em>מלבושים חדשים</em> ותלמד את דרכי <em>העתים</em> <em>והמרחב</em> <em>והאור</em> <em>והזרם</em> של כוחות התבל. ובמדרשתה זו תטפח הבהמה מגדלי <em>מתכת מחומצנת</em> חדשים ותבשר את נצחונה בראש חוצות. ויעלצו חסידי הבהמה עד מאד ותחזק אמונתם <em>בתורתם זאת</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'מתוך <strong>ספר מוזילה,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..8837818b56 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = האזנה +back = חזרה +start = התחלה +stop = עצירה +forward = קדימה +speed = מהירות +selectvoicelabel = קול: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = בררת מחדל + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a3ac6c63a --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "סגירת הודעה זו"> + +<!ENTITY checkForUpdates "בדיקה אחר עדכונים…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "מידע נוסף"> + +<!ENTITY defaultButton.label "קיבלתי!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "ק"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "פעולות נוספות"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a7cee88e6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=הדפסה +optionsTabLabelGTK=אפשרויות + +# Mac titles: +optionsTitleMac=אפשרויות: +appearanceTitleMac=מראה: +pageHeadersTitleMac=כותרות עליונות בדף: +pageFootersTitleMac=כותרות תחתונות בדף: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=אפשרויות + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=התעלם משינוי גודל ו_התאם את רוחב הדף +selectionOnly=הדפס _בחירה בלבד +printBGOptions=הדפסת רקעים +printBGColors=הדפס _צבעי רקע +printBGImages=הדפס _תמונות רקע +headerFooter=כותרת עילית ותחתית +left=שמאל +center=מרכז +right=ימין +headerFooterBlank=--ריק-- +headerFooterTitle=כותרת +headerFooterURL=כתובת +headerFooterDate=תאריך/שעה +headerFooterPage=דף # +headerFooterPageTotal=דף # מתוך # +headerFooterCustom=מותאם אישית... +customHeaderFooterPrompt=בבקשה הכנס את טקסט מותאם אישית לכותרות העילית והתחתית + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=כותרות תחתונות בדף +summaryShrinkToFitTitle=כווץ להתאמה +summaryPrintBGColorsTitle=הדפסת צבעי רקע +summaryPrintBGImagesTitle=הדפסת תמונות רקע +summaryHeaderTitle=כותרות דף עליונות +summaryFooterTitle=כותרות תחתונות בדף +summaryNAValue=לא זמין +summaryOnValue=פעיל +summaryOffValue=כבוי diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da6098d8d4 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "רענון &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "כמעט סיימנו…"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23ca8a9b6 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=נראה שלא הפעלת את %S זמן מה. האם ברצונך לנקות אותו לחוויה רעננה, דמוי חדשה? ודרך אגב, ברוך שובך! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=נראה כאילו התקנת מחדש את %S. שנתאים לך חוויית שימוש רעננה כחדשה? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=רענון %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ר diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c9f1ff406 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "הוספה למילון"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "מ"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "ביטול הוספה למילון"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ב"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "בדיקת איות"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "ב"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(אין הצעות איות)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "שפות"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ש"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "ניקוי"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "מילוי פרטי כניסה"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "מ"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "מילוי ססמה"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "מ"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "מילוי שם משתמש"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "מ"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(אין המלצות התחברות)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "צפייה בכניסות שמורות"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86c8434020 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "שחזור סדר עמודות"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c0c312813 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "ניגון"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "השהיה"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "השתקה"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ביטול השתקה"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "מסך מלא"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "יציאה ממסך מלא"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "שידור ל־Screen"> +<!ENTITY closedCaption.off "כיבוי"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "פס כוונון עצמת שמע"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "תמונה בתוך תמונה"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "צפייה בתמונה בתוך תמונה"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "הפעלת סרטונים ברקע בזמן שעושים דברים אחרים ב־&brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "טעינת הווידאו הופסקה."> +<!ENTITY error.network "נגינת הוידאו הופסקה בעקבות שגיאת רשת."> +<!ENTITY error.decode "לא ניתן לנגן את הוידאו מכיוון שהקובץ פגום."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "תסדיר הווידאו או סוג ה־MIME אינו נתמך."> +<!ENTITY error.noSource2 "לא נמצא וידאו עם תסדיר וסוג MIME נתמכים."> +<!ENTITY error.generic "נגינת הוידאו הופסקה בעקבות שגיאה לא ידועה."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "סרטון זה מתנגן במצב תמונה בתוך תמונה."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef6ec8b72b --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = מעבר לשורה +goToLineText = הכנס מספר שורה +invalidInputTitle = קלט לא חוקי +invalidInputText = מספר השורה שהוכנס אינו חוקי. +outOfRangeTitle = שורה לא נמצאה +outOfRangeText = השורה שצוינה לא נמצאה. +viewSelectionSourceTitle = מקור DOM של בחירה + +context_goToLine_label = מעבר לשורה… +context_goToLine_accesskey = ש +context_wrapLongLines_label = גלישת שורות ארוכות +context_highlightSyntax_label = הדגשת תחביר diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f66d17ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=ברוכים הבאים אל %S +default-last-title=משלים את %S +default-first-title-mac=הקדמה +default-last-title-mac=סוף diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5305858f2 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds= שנייה; שניות + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes= דקה; דקות + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours= שעה; שעות + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays= יום; ימים + +downloadErrorAlertTitle=שגיאת הורדה +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שנחסמה על־ידי %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שנחסמה על־ידי הרחבה. +downloadErrorGeneric=לא ניתן לשמור את ההורדה מכיוון שאירעה שגיאה לא ידועה.\n\nנא לנסות שוב. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות? +quitCancelDownloadsAlertMsg=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, הורדה אחת תבוטל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=לבטל את כל ההורדות? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, הורדה אחת תבוטל. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, %S הורדות יבוטלו. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית? +cancelDownloadsOKText=בטל הורדה אחת +cancelDownloadsOKTextMultiple=בטל %S הורדות +dontQuitButtonWin=אל תצא +dontQuitButtonMac=אל תצא +dontGoOfflineButton=הישאר מקוון +dontLeavePrivateBrowsingButton2=להישאר במצב גלישה פרטית + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=ממש מהר + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/שנייה) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=בתים +kilobyte=ק״ב +megabyte=מ״ב +gigabyte=ג״ב + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S מתוך %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S מתוך %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=נותרו %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=נותרו %1$S %2$S +timeFewSeconds2=נותרו מספר שניות +timeUnknown2=נותר זמן לא ידוע + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=משאב %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=קובץ מקומי + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=אתמול + +fileExecutableSecurityWarning="%S" הוא קובץ בר הרצה. קבצים ברי הרצה עלולים להכיל וירוסים או קוד מסוכן אחר שיכול לגרום נזק למחשב שלך. עליך לנהוג בזהירות בעת פתיחת קובץ זה. האם להפעיל את "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=לפתוח את הקובץ בר ההרצה? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=הורדות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2a64df8fc --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "ההגדרות ניתנות לשינוי בחלון ההעדפות של &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "ההגדרות ניתנות לשינוי באפשרויות של &brandShortName;."> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86ec283e18 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "בחרת לפתוח את:"> +<!ENTITY from.label "מאת:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "מה על &brandShortName; לעשות עם הקובץ?"> + +<!ENTITY openWith.label "פתיחה באמצעות"> +<!ENTITY openWith.accesskey "פ"> +<!ENTITY other.label "אחר..."> + +<!ENTITY saveFile.label "שמירת קובץ"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "ש"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "יש לבצע זאת באופן אוטומטי לקבצים מסוג זה להבא."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "ב"> + +<!ENTITY whichIs.label "שהוא:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "בחירה…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "ח"> +<!ENTITY chooseHandler.label "עיון…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "ע"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "האם ברצונך לשמור קובץ זה?"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c2b676383 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=פותח את %S +saveDialogTitle=הכנס שם קובץ לשמירה… +defaultApp=%S (בררת מחדל) +chooseAppFilePickerTitle=בחירת יישום מסייע +badApp=היישום שבחרת ("%S") לא נמצא. בדוק את שם הקובץ או בחר יישום אחר. +badApp.title=יישום לא נמצא +badPermissions=לא ניתן לשמור את הקובץ מאחר שאין ברשותך הרשאות מתאימות. נא לבחור תיקייה אחרת לשמירה. +badPermissions.title=הרשאות שמירה שגויות +unknownAccept.label=שמירת קובץ +unknownCancel.label=ביטול +fileType=קובץ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba64eded47 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "מידע נוסף…"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f0dc86aa2 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה. +notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר. +notification.unsigned.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות. +notification.blocked.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות. +notification.softblocked.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S. +notification.outdated.link=עדכן כעת +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו. +notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות. +notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=ההתקנה של %1$S תוסר לאחר סגירת לשונית זו. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=אירעה שגיאה במהלך ההורדה של %1$S. +notification.downloadError.retry=נסה שוב +notification.downloadError.retry.tooltip=נסה להוריד תוספת זו שוב +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=אירעה שגיאה במהלך ההתקנה של %1$S. +notification.installError.retry=נסה שוב +notification.installError.retry.tooltip=נסה להוריד ולהתקין מחדש את התוספת +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה. +details.notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר. +details.notification.unsigned.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות. +details.notification.blocked.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות. +details.notification.softblocked.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S. +details.notification.outdated.link=עדכן כעת +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=ההתקנה של %1$S תוסר לאחר סגירת לשונית זו. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם. + +type.extension.name=הרחבות +type.themes.name=ערכות נושא +type.locale.name=שפות +type.plugin.name=תוספים חיצוניים +type.dictionary.name=מילונים +type.service.name=שירותים +type.legacy.name=הרחבות מדור קודם +type.unsupported.name=לא נתמך + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=התאמה אישית של ה־%S שלך +listHeading.extension=ניהול ההרחבות שלך +listHeading.shortcuts=ניהול קיצורי דרך להרחבות +listHeading.theme=ניהול ערכות הנושא שלך +listHeading.plugin=ניהול התוספים החיצוניים שלך +listHeading.locale=ניהול השפות שלך +listHeading.dictionary=ניהול המילונים שלך + +searchLabel.extension=חיפוש הרחבות נוספות +searchLabel.theme=חיפוש ערכות נושא נוספות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8378514833 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "בחירה ביישום אחר"> +<!ENTITY ChooseApp.label "בחירה…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "ב"> +<!ENTITY accept "פתיחת קישור"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d1fbfe50a --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=הפעלת יישום +protocol.description=קישור זה צריך להיפתח עם יישום חיצוני. +protocol.choices.label=שליחה אל: +protocol.checkbox.label=לזכור את הבחירה שלי עבור קישורים מסוג %S. +protocol.checkbox.accesskey=ז +protocol.checkbox.extra=ניתן לשנות את ההגדרה הזו דרך ההעדפות של %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=מושבת בחלונות פרטיים + +choose.application.title=יישום אחר… diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1138e9bd --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=סגירת %S +restartMessageNoUnlocker2=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. כדי להשתמש ב־%S, עליך לסגור קודם את תהליך ה־%S הקיים, להפעיל מחדש את המכשיר או להשתמש בפרופיל אחר. +restartMessageUnlocker=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. יש לסגור את תהליך ה־%S הקודם כדי לפתוח חלון חדש. +restartMessageNoUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. רק עותק אחד של %S יכול להיות פתוח בכל רגע נתון. +restartMessageUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. העותק הרץ של %S יסגר כדי לפתוח את הנוכחי. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=פרופיל: '%S' - נתיב: '%S' + +pleaseSelectTitle=בחירת פרופיל +pleaseSelect=נא לבחור פרופיל להפעלת %S, או ליצור פרופיל חדש. + +renameProfileTitle=שינוי שם פרופיל +renameProfilePrompt=שינוי שם הפרופיל “%S” ל: + +profileNameInvalidTitle=שם פרופיל לא חוקי +profileNameInvalid=לא ניתן להשתמש בשם ״%S״ כשם לפרופיל. + +chooseFolder=בחירת תיקיית פרופיל +profileNameEmpty=שם פרופיל ריק אינו מורשה +invalidChar=אין להשתמש בתו „%S“ בשם לפרופיל. נא לבחור בשם אחר. + +deleteTitle=מחיקת פרופיל +deleteProfileConfirm=מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.\nאתה יכול גם לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל ההגדרות, האישורים, ושאר נתוני המשתמש שלך. אפשרות זו תמחק את התיקייה "%S" ולא ניתן יהיה להשיבה.\nהאם ברצונך למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל? +deleteFiles=למחוק קבצים +dontDeleteFiles=לא למחוק קבצים + +profileCreationFailed=לא ניתן ליצור את הפרופיל. ככל הנראה לא ניתן לכתוב בתיקייה הנבחרת. +profileCreationFailedTitle=יצירת פרופיל נכשלה +profileExists=פרופיל בשם זה כבר קיים. נא לבחור בשם אחר. +profileFinishText=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה. +profileFinishTextMac=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה. +profileMissing=לא ניתן לטעון את הפרופיל %S. ייתכן והוא חסר או בלתי נגיש. +profileMissingTitle=פרופיל חסר +profileDeletionFailed=לא ניתן למחוק את הפרופיל כיוון שהוא כנראה בשימוש. +profileDeletionFailedTitle=המחיקה נכשלה + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=נתוני %S ישנים + +flushFailTitle=השינויים לא נשמרו +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=עותק אחר של %1$S ביצע שינויים לפרופילים. יש להפעיל את %2$S מחדש לפני ביצוע שינויים נוספים. +flushFailMessage=שגיאה בלתי צפויה מנעה את שמירת השינויים שלך. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=הפעלת %S מחדש +flushFailExitButton=יציאה diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e9d3d5f5 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=לא תודה +noThanksButton.accesskey=ל +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=הפעלה מחדש מאוחר יותר +restartLaterButton.accesskey=מ +restartNowButton=הפעלת %S מחדש +restartNowButton.accesskey=ה + +statusFailed=התקנה נכשלה + +installSuccess=העדכון הותקן בהצלחה +installPending=התקנה ממתינה +patchApplyFailure=לא ניתן להתקין את העדכון (יישום התיקון נכשל) +elevationFailure=אין לך את ההרשאות הנדרשות להתקנת עדכון זה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך. + +check_error-200=קובץ עדכון פגום (200) +check_error-403=הגישה נדחתה (403) +check_error-404=קובץ עדכון לא נמצא (404) +check_error-500=שגיאת שרת פנימית (500) +check_error-2152398849=נכשל (סיבה לא ידועה) +check_error-2152398861=חיבור נדחה +check_error-2152398862=תם הזמן המוקצב לחיבור +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת) +check_error-2152398867=השער אינו מורשה +check_error-2152398868=לא נתקבל שום מידע (אנא נסה שוב) +check_error-2152398878=שרת העדכון לא נמצא (בדוק את חיבור האינטרנט שלך) +check_error-2152398890=לא נמצא שרת מתווך (בדוק את חיבור האינטרנט שלך) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת) +check_error-2152398919=עדכונים אוטומטיים: העברת נתונים נקטעה (אנא נסה שוב) +check_error-2152398920=חיבור לשרת מתווך נדחה +check_error-2153390069=פג תוקפו של אישור השרת (נא לכוון את שעון המערכת שלך לתאריך והזמן הנכונים אם הם שגויים, או ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך) +check_error-verification_failed=אין אפשרות לאמת את שלמות העדכון +check_error-move_failed=נכשל בהכנת העדכון להתקנה diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..0212b28ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו. +savePasswordTitle = אשר +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = האם ברצונך ש־%1$S ישמור את פרטי הכניסה הזו עבור %2$S? +saveLoginMsgNoUser = האם ברצונך ש־%1$S ישמור את הססמה הזו עבור %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = לשמור +saveLoginButtonAllow.accesskey = ש +saveLoginButtonDeny.label = לא לשמור +saveLoginButtonDeny.accesskey = ל +saveLoginButtonNever.label = לעולם לא לשמור +saveLoginButtonNever.accesskey = ל +updateLoginMsg = האם לעדכן את פרטי הכניסה האלה? +updateLoginMsgNoUser = האם לעדכן את הססמה הזו? +updateLoginMsgAddUsername = האם ברצונך להוסיף שם משתמש לססמה השמורה? +updateLoginButtonText = לעדכן +updateLoginButtonAccessKey = ע +updateLoginButtonDeny.label = לא לעדכן +updateLoginButtonDeny.accesskey = ל +updateLoginButtonDelete.label = הסרת הכניסה השמורה +updateLoginButtonDelete.accesskey = ה +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = האם ברצונך לשמור ססמה עבור "%1$S" על %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = האם ברצונך לשמור את הססמה על %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=אין שם משתמש +togglePasswordLabel=הצגת ססמה +togglePasswordAccessKey2=ה +notNowButtonText = לא &כעת +neverForSiteButtonText = לעולם לא עבור אתר זה +rememberButtonText = לזכור +passwordChangeTitle = אישור שינוי ססמה +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה עבור "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה? +userSelectText2 = נא לבחור בכניסה לעדכון: +loginsDescriptionAll2=במחשב שלך נשמרו פרטי הכניסה לאתרים הבאים + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S ישמור ססמה זו עבור אתר זה. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=אין שם משתמש + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=מאתר זה + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = חיבור זה אינו מאובטח. פרטי התחברות שיוכנסו כאן עלולים להיות בסכנה. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = מידע נוסף + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= צפייה בכניסות שמורות diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4f0a89d89 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=תפריט סימניות +BookmarksToolbarFolderTitle=סרגל כלים סימניות +OtherBookmarksFolderTitle=סימניות אחרות +TagsFolderTitle=תגיות +MobileBookmarksFolderTitle=סימניות מהנייד + +OrganizerQueryHistory=היסטוריה +OrganizerQueryDownloads=הורדות +OrganizerQueryAllBookmarks=כל הסימניות + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=היום +finduri-AgeInDays-is-1=אתמול +finduri-AgeInDays-is=לפני %S ימים +finduri-AgeInDays-last-is=%S ימים אחרונים +finduri-AgeInDays-isgreater=ישן יותר מ־%S ימים +finduri-AgeInMonths-is-0=חודש נוכחי +finduri-AgeInMonths-isgreater=ישן יותר מ־%S חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(קבצים מקומיים) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-he/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2999bd1c7f --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "נא ללחוץ כאן להפעלת התוסף החיצוני."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "הפעלת תוסף חיצוני."> +<!ENTITY checkForUpdates "בדיקה אחר עדכונים…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "תוסף חיצוני זה נחסם כדי להגן עליך."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "הסתרת תוסף חיצוני"> +<!ENTITY managePlugins "ניהול תוספים חיצוניים…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "טעינה מחדש של דף זה"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " כדי לנסות שוב."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "שליחת דיווח קריסה"> +<!ENTITY report.submitting "דיווח קריסה בשליחה…"> +<!ENTITY report.submitted "דיווח קריסה נשלח."> +<!ENTITY report.disabled "דיווחי קריסה מנוטרלים."> +<!ENTITY report.failed "שליחה כשלה."> +<!ENTITY report.unavailable "אין דיווח זמין."> +<!ENTITY report.comment "הוספת הערה (ההערות חשופות לקהל)"> +<!ENTITY report.pageURL "לכלול את כתובת הדף"> + +<!ENTITY plugin.file "קובץ"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "סוגי MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "הפעלת Adobe Flash במצב מוגן"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "חסימת תוכן Flash מסוכן ומטעה"> diff --git a/l10n-he/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-he/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d53456461 --- /dev/null +++ b/l10n-he/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=הוספת מנוע חיפוש +addEngineConfirmation=האם ברצונך להוסיף את “%S” לרשימת המנועים הזמינים מסרגל החיפוש?\n\nמאת: %S +addEngineAsCurrentText=הגדרת מנוע החיפוש ה&פעיל +addEngineAddButtonLabel=הוספה + +error_loading_engine_title=שגיאת הורדה +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S לא יכל להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S לא יכול להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום "%S" מאחר שקיים מנוע עם שם זהה. + +error_invalid_engine_title=שגיאת התקנה +error_invalid_format_title=תבנית לא חוקית +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S לא יכל להתקין את מנוע החיפוש מהכתובת: %2$S |