summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/dom
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hsb/dom
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties431
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/netError.dtd96
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties154
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-hsb/dom/dom/media.ftl5
28 files changed, 1840 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2908135df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Čitak wobrazowki je so startował
+screenReaderStopped = Čitak wobrazowki je so zastajił
+
+# Roles
+menubar = menijowa lajsta
+scrollbar = suwanska lajsta
+grip = přimak
+alert = warnowanje
+menupopup = wuskakowacy meni
+document = dokument
+pane = wobłuk
+dialog = dialog
+separator = dźělatko
+toolbar = symbolowa lajsta
+statusbar = statusowa lajsta
+table = tabela
+columnheader = špaltowa hłowa
+rowheader = rjadkowa hłowa
+column = špalta
+row = rjadka
+cell = cela
+link = wotkaz
+list = lisćina
+listitem = lisćinowy zapisk
+outline = wobrys
+outlineitem = wobrysowy element
+pagetab = rajtark
+propertypage = strona kajkosćow
+graphic = grafika
+switch = přepinyć
+pushbutton = tłóčatko
+checkbutton = kontrolny kašćik
+radiobutton = opcijowe tłóčatko
+combobox = kombinaciske polo
+progressbar = postupowa lajsta
+slider = suwaty regulator
+spinbutton = wjerćite tłóčatko
+diagram = diagram
+animation = animacija
+equation = runica
+buttonmenu = tłóčatkowy meni
+whitespace = prózdny rum
+pagetablist = lisćina rajtarkow
+canvas = canvas
+checkmenuitem = zapisk menija kontrolnych kašćikow
+label = pomjenowanje
+passwordtext = hesłowy tekst
+radiomenuitem = zapisk menija opciskich tłóčatkow
+textcontainer = tekstowa schownja
+togglebutton = přesaltowanske tłóčatko
+treetable = štomowa tabela
+header = hłowa
+footer = noha
+paragraph = wotstawk
+entry = zapisk
+caption = popis
+heading = nadpismo
+section = wotrězk
+form = formular
+comboboxlist = lisćina kombinaciskeho pola
+comboboxoption = nastajenje kombinaciskeho pola
+imagemap = wotkazowa karta
+listboxoption = nastajenje
+listbox = lisćinowy kašćik
+flatequation = jednora runica
+gridcell = rasterowa cela
+note = notica
+figure = ilustracija
+definitionlist = definiciska lisćina
+term = terminus
+definition = definicija
+
+mathmltable = matematiska tabela
+mathmlcell = cela
+mathmlenclosed = zapřijaty
+mathmlfraction = łamk
+mathmlfractionwithoutbar = łamk bjez smužki
+mathmlroot = korjeń
+mathmlscripted = ze skriptom
+mathmlsquareroot = kwadratny korjeń
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = tekstowe polo
+
+base = baza
+close-fence = začinjaca spinka
+denominator = mjenowak
+numerator = ličak
+open-fence = wočinjaca spinka
+overscript = nad tym napisany
+presubscript = doprědka stajene - znižene
+presuperscript = doprědka stajene - powyšene
+root-index = korjenjowy indeks
+subscript = znižene
+superscript = powyšene
+underscript = podstajene
+
+# Text input types
+textInputType_date = datum
+textInputType_email = e-mejl
+textInputType_search = pytanje
+textInputType_tel = telefon
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = nadpismowa runina %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Prěni zapisk
+listEnd = Posledni zapisk
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 zapisk;#1 zapiskaj;#1 zapiski;#1 zapiskow
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S z %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = chorhoj
+complementary = wudospołnjowacy
+contentinfo = wobsahowe informacije
+main = hłowny
+navigation = nawigacija
+search = pytać
+
+region = region
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = z 1 špaltu;z #1 špaltomaj;z #1 spaltami;z #1 spaltami
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = a 1 rjadku;a #1 rjadkomaj;a #1 rjadkami;a #1 rjadkami
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Špalta %S
+rowInfo = Linka %S
+spansColumns = wopřijimuje %S špaltow
+spansRows = wopřijimuje %S linkow
+
+# Invoked actions
+jumpAction = skočeny
+pressAction = stłóčeny
+checkAction = zmóžnjeny
+uncheckAction = njezmóžnjeny
+onAction = zapinjeny
+offAction = wupinjeny
+selectAction = wubrany
+unselectAction = njewubrany
+openAction = wočinjeny
+closeAction = začinjeny
+switchAction = přepinjeny
+clickAction = kliknjeny
+collapseAction = sfałdowany
+expandAction = rozfałdowany
+activateAction = aktiwizowany
+cycleAction = přešaltowany
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = schowany
+
+# Tab states
+tabLoading = začituje so
+tabLoaded = začitany
+tabNew = nowy rajtark
+tabLoadStopped = začitowanje je so zastajiło
+tabReload = znowazačitowanje
+
+# Object states
+stateChecked = zmóžnjeny
+stateOn = zapinjeny
+stateNotChecked = njezmóžnjeny
+stateOff = wupinjeny
+statePressed = stłóčeny
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = rozfałdowany
+stateCollapsed = sfałdowany
+stateUnavailable = nic k dispoziciji
+stateReadonly = jenož čitajomny
+stateRequired = trěbny
+stateTraversed = wopytany
+stateHasPopup = ma wuskakowace wokno
+stateSelected = wubrany
+
+# App modes
+editingMode = wobdźěłanje
+navigationMode = nawigowanje
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Standard
+quicknav_Anchor = Kótwički
+quicknav_Button = Tłóčatka
+quicknav_Combobox = Kombinaciske pola
+quicknav_Landmark = Orientaciske dypki
+quicknav_Entry = Zapiski
+quicknav_FormElement = Formularne elementy
+quicknav_Graphic = Wobrazy
+quicknav_Heading = Nadpisma
+quicknav_ListItem = Lisćinowe zapiski
+quicknav_Link = Wotkazy
+quicknav_List = Lisćiny
+quicknav_PageTab = Rajtarki strony
+quicknav_RadioButton = Opciske tłóčatka
+quicknav_Separator = Dźěłatka
+quicknav_Table = Tabele
+quicknav_Checkbox = Kontrolne kašćiki
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = pisomne diwidowanje
+notation-actuarial = zawěsćenskomatematiski
+notation-phasorangle = pokazowakowy kut
+notation-radical = korjeń
+notation-box = praworóžk
+notation-roundedbox = skulojćeny praworóžk
+notation-circle = kruh
+notation-left = nalěwo
+notation-right = naprawo
+notation-top = horjeka
+notation-bottom = deleka
+notation-updiagonalstrike = diagonalna linija horje
+notation-downdiagonalstrike = diagonalna linija dele
+notation-verticalstrike = wertikalna linija
+notation-horizontalstrike = horicontalna linija
+notation-updiagonalarrow = diagonalny šipk horje
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = menijowa lajsta
+scrollbarAbbr = suwanska lajsta
+gripAbbr = přimak
+alertAbbr = warnowanje
+menupopupAbbr = wuskakowacy meni
+documentAbbr = dokument
+paneAbbr = wobłuk
+dialogAbbr = dialog
+separatorAbbr = dźělatko
+toolbarAbbr = symbolowa lajsta
+statusbarAbbr = statusowa lajsta
+tableAbbr = tbla
+columnheaderAbbr = špaltowa hłowa
+rowheaderAbbr = rjadkowa hłowa
+columnAbbr = špalta
+rowAbbr = rjadka
+cellAbbr = cela
+linkAbbr = wtk
+listAbbr = lisćina
+listitemAbbr = lisćinowy zapisk
+outlineAbbr = wobrys
+outlineitemAbbr = wobrysowy element
+pagetabAbbr = rajtark
+propertypageAbbr = strona kajkosćow
+graphicAbbr = grafika
+pushbuttonAbbr = tłč
+checkbuttonAbbr = kontrolny kašćik
+radiobuttonAbbr = opcijowe tłóčatko
+comboboxAbbr = kombinaciske polo
+progressbarAbbr = postupowa lajsta
+sliderAbbr = suwaty regulator
+spinbuttonAbbr = wjerćite tłóčatko
+diagramAbbr = diagram
+animationAbbr = animacija
+equationAbbr = runica
+buttonmenuAbbr = tłóčatkowy meni
+whitespaceAbbr = prózdny rum
+pagetablistAbbr = lisćina rajtarkow
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = zapisk menija kontrolnych kašćikow
+labelAbbr = pomjenowanje
+passwordtextAbbr = tksthesła
+radiomenuitemAbbr = zapisk menija opciskich tłóčatkow
+textcontainerAbbr = tekstowa schownja
+togglebuttonAbbr = přesaltowanske tłóčatko
+treetableAbbr = štomowa tabela
+headerAbbr = hłowa
+footerAbbr = noha
+paragraphAbbr = wotstawk
+entryAbbr = zapisk
+captionAbbr = popis
+headingAbbr = nadpismo
+sectionAbbr = wotrězk
+formAbbr = formular
+comboboxlistAbbr = lisćina kombinaciskeho pola
+comboboxoptionAbbr = nastajenje kombinaciskeho pola
+imagemapAbbr = wbrkrta
+listboxoptionAbbr = nastajenje
+listboxAbbr = lisćinowy kašćik
+flatequationAbbr = jednora runica
+gridcellAbbr = rasterowa cela
+noteAbbr = notica
+figureAbbr = wbr
+definitionlistAbbr = definiciska lisćina
+termAbbr = terminus
+definitionAbbr = definicija
+textareaAbbr = tkstplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1š;#1š;#1š;#1š
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1l;#1l;#1l;#1l
+cellInfoAbbr = š%Sl%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = zapřijaty
+mathmltableAbbr = tbla
+mathmlcellAbbr = cela
+mathmlfractionAbbr = łamk
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = łamk bjez smužki
+mathmlrootAbbr = korjeń
+mathmlscriptedAbbr = ze skriptom
+mathmlsquarerootAbbr = kw. korjeń
+
+baseAbbr = baza
+close-fenceAbbr = začinić
+denominatorAbbr = mjenowak
+numeratorAbbr = ličak
+open-fenceAbbr = wočinić
+overscriptAbbr = nad
+presubscriptAbbr = doprědka-znižene
+presuperscriptAbbr = doprědka-powyšene
+root-indexAbbr = indeks
+subscriptAbbr = znižene
+superscriptAbbr = powyšene
+underscriptAbbr = pod
+
+notation-longdivAbbr = pisomn.diwid
+notation-actuarialAbbr = zawěsć
+notation-phasorangleAbbr = pokaz.kut
+notation-radicalAbbr = korjeń
+notation-boxAbbr = praworóžk
+notation-roundedboxAbbr = skul.praworóžk
+notation-circleAbbr = kruh
+notation-leftAbbr = nalěwo
+notation-rightAbbr = naprawo
+notation-topAbbr = horjeka
+notation-bottomAbbr = deleka
+notation-updiagonalstrikeAbbr = diag.linija horje
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = diag.linija dele
+notation-verticalstrikeAbbr = wert.linija
+notation-horizontalstrikeAbbr = horic.linija
+notation-updiagonalarrowAbbr = diag.šipk horje
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..508a065ef5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skočić
+press = Tłóčić
+check = Zmóžnić
+uncheck = Znjemóžnić
+select = Wubrać
+open = Wočinić
+close = Začinić
+switch = Přepinać
+click = Kliknyć
+collapse= Fałdować
+expand = Rozfałdować
+activate= Aktiwizować
+cycle = Wospjetować
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-wobsah
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = tabulator
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = zapřijeće
+definition = definicija
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = pytanske tekstowe polo
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = nałoženje
+search = pytanje
+banner = chorhoj
+navigation = nawigacija
+complementary = wudospołnjowacy
+content = wobsah
+main = hłowny
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = warnowanje
+alertDialog = warnowanski dialog
+dialog = dialog
+article = nastawk
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = ilustracija
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = nadpismo
+log = protokol
+marquee = marquee
+math = math
+note = notica
+region = region
+status = nałoženski status
+timer = časoměr
+tooltip = pomocny tekst
+separator = dźělatko
+tabPanel = rajtarkowy wobłuk
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = wuzběhnyć
+# The roleDescription for the details element
+details = podrobnosće
+# The roleDescription for the summary element
+summary = zjeće
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aab9cc8b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skočić
+press = Tłóčić
+check = Zmóžnić
+uncheck = Znjemóžnić
+select = Wubrać
+open = Wočinić
+close = Začinić
+switch = Přepinać
+click = Kliknyć
+collapse= Fałdować
+expand = Rozfałdować
+activate= Aktiwizować
+cycle = Wospjetować
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aab9cc8b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skočić
+press = Tłóčić
+check = Zmóžnić
+uncheck = Znjemóžnić
+select = Wubrać
+open = Wočinić
+close = Začinić
+switch = Přepinać
+click = Kliknyć
+collapse= Fałdować
+expand = Rozfałdować
+activate= Aktiwizować
+cycle = Wospjetować
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e3ccf120d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz.
+fileNotFound=Dataja %S njeda so namakać. Prošu přepruwujće městno a spytajće hišće raz.
+fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje.
+dnsNotFound2=%S njeje so namakał. Prošu přepruwujće mjeno a spytajće hišće raz.
+unknownProtocolFound=Jedyn ze slědowacych (%S) njeje zregistrowany protokol abo njeje w tutym konteksće dowoleny.
+connectionFailure=Při pospyće so z %S do zwiska stajić, bu zwisk wotpokazany.
+netInterrupt=Zwisk z %S je so nadobo přetorhnył. Někotre daty su so snadź přenjesli.
+netTimeout=Při pospyće so z %S do zwiska stajiće, je operacija čas překročiła.
+redirectLoop=Dalesposrědkowanski limit za tutón URL bu překročeny. Njeje móžno, požadanu stronu začitać. To so snadź přez placki zawinuje, kotrež su zablokowane.
+confirmRepostPrompt=Zo by so tuta strona zwobrazniła, dyrbi nałoženje informacije pósłać, kotrež budu kóždu akciju wospjetować (na př. pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž bu prjedy wuwjedźena.
+resendButton.label=Znowa pósłać
+unknownSocketType=Tutón dokument njemóže so zwobraznić, chibazo instalujeće Personal Security Manager (PSM). Sćehńce a instalujće PSM a spytajće hišće raz abo stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska.
+netReset=Tutón dokument njewobsahuje daty.
+notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji.
+netOffline=Tutón dokument njeda so zwobraznić, mjeztym zo sće offline. Zo byšće online šoł, wotstrońće hóčku z Offline dźěłać w meniju Dataja.
+isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe.
+deniedPortAccess=Přistup k podatemu portowemu čisłu je so z wěstotnych přičinow znjemóžnił.
+proxyResolveFailure=Proksyserwer, kotryž sće konfigurował, njeda so namakać. Prošu přepruwujće swoje proksynastajenja a spytajće hišće raz.
+proxyConnectFailure=Při pospyće so z proksyserwerom, kotryž sće konfigurował, do zwiska stajić, bu zwisk wotpokazany. Prošu přepruwujće proksynastajenja a spytajće hišće raz.
+contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa.
+unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
+malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+unwantedBlocked=Sydło %S bu jako zdźělene, kotrež njewitanu softwaru poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S bu jako wobšudne sydło zdźělena a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana.
+cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja.
+xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež jeje začitanju w tutym konteksće zadźěwa.
+corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić.
+remoteXUL=Tuta strona wužiwa njepodpěrowanu technologiju, kotraž jako standard we Firefoxu k dispoziciji njesteji.
+sslv3Used=Wěstota wašich datow na %S njeda so garantować, dokelž so SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol.
+weakCryptoUsed=Mějićel %S je swoje websydło wopak konfigurował. Zo byšće swoje informacije přećiwo tomu škitał, zo so kradnu, njeje so zwisk z tutym websydłom wutworił.
+inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać.
+blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup na tutu stronu abo websydło zablokowała.
+networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b046f8cc41
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy skript
+KillScriptMessage=Skript na tutej stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić abo z nim pokročować, zo byšće widźał, hač skript zakónči.
+KillScriptWithDebugMessage=Skript na stronje snano dźěła abo hižo njewotmołwja. Móžeće skript nětko zastajić, w programje za pytanje za zmylkami wočinić abo skript dale dźěłać dać.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy přidatkowy skript
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skript z rozšěrjenja “%1$S” na tutej stronje běži, a zawinuje, zo %2$S hižo njereaguje.\n\nJe snano přećeženy abo je na přeco přestał reagować. Móžeće skript nětko zastajić, abo móžeće pokročować, zo byšće hladał, hač so dokónči.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Zadźěwajće, zo rozšěrjenski skript na tutej stronje běži, doniž so wona přichodny raz znowa začita
+
+StopScriptButton=Skript zastajić
+DebugScriptButton=Zmylki w skripće namakać
+WaitForScriptButton=Pokročować
+DontAskAgain=&Hišće raz so njeprašeć
+WindowCloseBlockedWarning=Móže być, zo skripty njemóža wokna začinić, kotrež njejsu so přez skript wočinili.
+OnBeforeUnloadTitle=Sće wěsty?
+OnBeforeUnloadMessage=Tuta strona prosy was, zo byšće wobkrućił, zo chceće stronu wopušćić - daty, kotrež sće zapodał, so snano njeskładuja.
+OnBeforeUnloadStayButton=Na stronje wostać
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Stronu wopušćić
+EmptyGetElementByIdParam=Prózdny znamješkowy rjećazk do getElementById() přepodaty.
+SpeculationFailed=Njewurunany štom je so z pomocu document.write() napisał a zawinowaše, zo daty ze syće so znowa analyzowachu. Za dalše informacije hlejće https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje začitaneho eksterneho skripta je so ignorowało.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Wotpołožowanje dataje do elementa contenteditable je so nimokuliło: %S.
+FormValidationTextTooLong=Prošu skrótšće tutón tekst na %S znamješkow abo mjenje (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow).
+FormValidationTextTooShort=Wužiwajće prošu znajmjeńša %S znamješkow (wužiwaće tuchwilu %S znamješkow).
+FormValidationValueMissing=Prošu wupjelńće tute polo.
+FormValidationCheckboxMissing=Prošu skontrolujće tutón kašćik, jeli chceće z tym pokročować.
+FormValidationRadioMissing=Prošu wubjerće jednu z tutych nastajenjow.
+FormValidationFileMissing=Prošu wubjerće dataju.
+FormValidationSelectMissing=Prošu wubjerće zapisk z lisćiny.
+FormValidationInvalidEmail=Prošu zapodajće e-mejlowu adresu.
+FormValidationInvalidURL=Prošu zapodajće URL.
+FormValidationInvalidDate =Prošu zapodajće płaćiwy datum.
+FormValidationPatternMismatch=Prošu wužijće požadany format.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Prošu wužijće požadany format: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje wyša hač %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje pozdźiša hač %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje mjeńša hač %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prošu wubjerće hódnotu, kotraž njeje zaša hač %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najblišej płaćiwej hódnoće stej %S a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Prošu wubjerće płaćiwu hódnotu. Najbliša płaćiwa hódnota je %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Prošu wubjerće hódnotu mjez %1$S a %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Prošu zapodajće ličbu.
+FullscreenDeniedDisabled=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž API połneje wobrazowki je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž tykač z woknom je fokus dóstał.
+FullscreenDeniedHidden=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž dokument hižo widźomny njeje.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element je element <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Naprašowanje za połnej wobrazowku je so wotpokazało, dokelž znajmjeńša jedyn z elementow dokumenta njeje iframe abo nima atribut "allowfullscreen".
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() njeje so znutřka krótkeho běžaceho podawkoweho zahibaka wutworjeneho wot wužiwarja wołał.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž Element.requestFullscreen() je so znutřka běžaceho podawkoweho zahibaka, kotryž njeje so přez lěwe tłóčatko myški zahibał.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element <svg>, <math> abo HTML-element njeje.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element hižo w swojim dokumenće njeje.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž hižo nimamy wokno.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž poddokument dokumenta, kotryž je połnu wobrazowku naprašował, hižo je w połnej wobrazowce.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element njeje potomnik aktualneho elementa w połnej wobrazowce.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element njeje w rajtarku, kotryž ma tuchwilu fokus.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadanje za połnej wobrazowku je so direktiwow FeaturePolicy dla wotpokazało.
+FullscreenExitWindowFocus=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž wokno je fokus dóstał.
+RemovedFullscreenElement=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž element z połnej wobrazowku je so z dokumenta wotstronił.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Połna wobrazowka je so wopušćiła, dokelž je tykač z woknom fokus dóstał.
+PointerLockDeniedDisabled=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API je so přez wužiwarske nastajenje znjemóžnił.
+PointerLockDeniedInUse=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž pokazowak so tuchwilu přez druhi dokument kontroluje.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element w dokumenće njeje.
+PointerLockDeniedSandboxed=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Pointer Lock API so přez pěskowy kašćik zamjezuje.
+PointerLockDeniedHidden=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument widźomny njeje.
+PointerLockDeniedNotFocused=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž dokument fokus nima.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž naprašowacy element ma přesunjeny dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž Element.requestPointerLock() njeje so z krótko běžaceho wot wužiwarja wuwołaneho podawkoweho předźěłaka wołał.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Naprašowanje za zawěru pokazowaka je so wotpokazało, dokelž wobhladowak njemóžeše pokazowak zawrěć.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsowanje w XMLHttpRequest so w synchronym modusu njepodpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Pospyt, zakazanu hłowu stajić, je so wotpokazał: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa responseType XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće hižo njepodpěruje.
+TimeoutSyncXHRWarning=Wužiwanje atributa timeout XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće njepodpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Wužiwanje navigator.sendBeacon město sycnhroneho XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužiwarske dožiwjenje polěpšuje.
+JSONCharsetWarning=Pospyt je so činił, zo by kodowanje nic-UTF-8 za JSON deklarowało, kotrež je so z pomocu XMLHttpRequest wotwołało. Jenož UTF-8 so za dekodowanje JSON podpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Pufer, kotryž je so do decodeAudioData přepodał, wobsahuje njeznaty wobsahowy typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Při předźěłowanju decodeAudioData je njeznaty zmylk wustupił.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Pufer, kotryž je so do decodeAudioData přepodał, wobsahuje njepłaćiwy wobsah, kotryž njeda so wuspěšnje dekodować.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Pufer, kotryž je so do decodeAudioData přepodał, awdio njewobsahuje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement je so createMediaElementSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream je so do createMediaStreamSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack je so do createMediaStreamTrackSource přepodał a ma resursu cross-origin, suk ćišinu wuda.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Natočeny HTMLMediaElement MediaStream wothrawa. Sylnosć zwuka abo němy status so tuchwilu njepodpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, kotryž je objektej srcObject připokazany, wot natočenja HTMLMediaElement pochadźa a wutworja tak seklu. Připokazanje so ignoruje.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Wšě kandidatne resursy njejsu dali so začitać. Začitowanje medija je zastało.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> nima atribut "src". Začitowanje medijoweje resursy njeje so poradźiło.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Zwjazowanje AudioNodes z AudioContexts z rozdźělnej wottasowanskej ratu so tuchwilu njepodpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-začitowanje njeje so ze statusom %1$S poradźiło. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Njepłaćiwy URI. Začitowanje medijoweje resursy %S njeje so poradźiło.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Podaty atribut "type" za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Podaty atribut “type” “%1$S” so njepodpěruje. Začitanje medijoweje resursy %2$S je so nimokuliło. Pospytuje so, přichodny element <source> začitać.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="Wobsahowy typ" HTTP za "%1$S" so njepodpěruje. Začitowanje medijoweje resursy %2$S njeje so poradźiło.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Medijowa resursa %S njeda so dekodować.
+MediaWidevineNoWMF=Pospytuje so, Widevine bjez Windows Media Foundation wothrawać. Hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Zo byšće widejoformaty %S wothrawał, dyrbiće přidatnu software Microsoft instalować, hlejće https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system snano trěbne widejokodeki za %S nima
+MediaUnsupportedLibavcodec=Widejo na tutej stronje njeda so wothrać. Waš system ma njepodpěranu wersiju libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Medijowa resursa %1$S njeda so dekodować, zmylk: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Medijowa resursa %1$S da so dekodować, ale ze zmylkom: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Medije njedadźa so wothrawać. Žane dekodery za požadane formaty: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Žane dekodery za někotre z požadanych formatow: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio njeda so wužiwać
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder nahrawanje wjacorych čarow samsneho typa w samsnym času njepodpěruje.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Wužiwanje zaklučowanych medijowych rozšěrjenjow na %S w njewěstym konteksće (t. r. njeje HTTPS) je zestarjene a so bórze wotstroni. Wy měł k wěstemu pochadej kaž HTTPS přeńć.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bjez přepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kotryž audioCapabilities abo videoCapabilities bjez wobsahoweho typa ze znamješkowym rjećazkom “codecs” wobsahuje, je zestarjene a njebudźe so bórze podpěrować.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Wužiwanje Mutation Events je zestarjene. Wužijće MutationObserver město toho.
+BlockAutoplayError=Awtomatiske wothraće je jenož dowolene, hdyž je wot wužiwarja schwalene, sydło wot wužiwarja aktiwizowane a hdyž su medije zněmjene.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Awtomatiske startowanje AudioContext je so zadźěwało. Dyrbi so po wužiwarskej gestu na stronje wutworić abo pokročować.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objekt Components je zestarjeny. Budźe so bórze wotstronjeć.
+PluginHangUITitle=Warnowanje: Njewotmołwjacy tykač
+PluginHangUIMessage=%S móhł přećeženy być abo je přestał wotmołwjeć. Móžeće tykač nětko zastajić abo dale činić, zo byšće widźał, hač tykač so skónči.
+PluginHangUIWaitButton=Dale
+PluginHangUIStopButton=Tykač zastajić
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Wołanje detach() na NodeIterator hižo wuskutk nima.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoruje so get property abo set property, kotrež ma [LenientThis], dokelž objekt "this" je wopak.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Wužiwanje captureEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu addEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Wužiwanje releaseEvents() je zestarjene. Zo byšće swój kod aktualizował, wužijće DOM2-metodu removeEventListener(). Za wjace pomocy hlejće http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrony XMLHttpRequest na hłownej nitce je zestarjeny skódnych efektow na dožiwjenje kónčneho wužiwarja dla. Za dalšu pomoc hlejće http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zestarjene. Njewužiwajće je za zwěsćenje UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Importowanje XUL-sukow do wobsahoweho dokumenta je zestarjene. Tuta funkcionalnosć so bórze wotstroni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB-transakcija, kotraž hišće njeje so zakónčiła, je so nawigacije strony dla přetorhnyła.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Přetrjeba składowaka Will-change je přewysoka. Limit je powjerch dokumenta multiplikowany z %1$S (%2$S pikselow). Wšě wustupowanja will-change w dokumenće so ignoruja, jeli su nad limitom.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker njeda so hnydom startować, dokelž druhe dokumenty samsneho pochada hižo maksimalnu ličbu workerow wužiwaja. Worker je nětko w čakanskim rynku a budźe so startować, po tym zo druhe workery su so skónčili.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zestarjeny a budźe so něhdy w přichodźe wotstronjeć. Prošu wužiwajće ServiceWorker za pomoc offline.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pospytuje so, worker z prózdneho žórła wutworić. To je najskerje njewotpohladane.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC-powjerchi z prefiksom "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) su zestarjene.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je so přez navigator.mediaDevices.getUserMedia wuměnil
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams stej zestarjenej. Wužiwajće RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers město toho.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je naprašowanje wotpopadnył a je na wočakowany zmylk storčił.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’ njeda so z wotmołwu ‘%2$S’ začitać. Service Worker njeje dowoleny, zo by so cors Response za same-origin request syntetizowała.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' njeda so začitać. Serviceworker je opaknu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z FetchEvent '%2$S' wobchadźa. Objekty opakneje wotmołwy su jenož płaćiwe, hdyž RequestMode je 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je zmylkowu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. To zwjetša woznamjenja, zo ServiceWorker je njepłaćiwe wołanje fetch() wuwjedł.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wužitu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał. Tekst wotmołwy da so jenož jónkróć čitać. Wužiwajće Response.clone(), zo byšće wjacore razy na tekst přistup měł.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je wotmołwu opaqueredirect do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo z njenawigaciskim FetchEvent wobchadźa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je dale sposrědkowanu wotmołwu do FetchEvent.respondWith() přepodał, mjeztym zo RedirectMode ‘follow’ njeje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' njeda so začitać. ServiceWorker je začitanje přez wołanje FetchEvent.preventDefault() přetorhnył.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z '%2$S' wotpokazało.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' njeda so začitać. ServiceWorker je slubjenje do FetchEvent.respondWith() přepodał, kotrež je so z njewotmołwnej hódnotu '%2$S' rozpušćiło.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Wužiwanje mozImageSmoothingEnabled je zestarjene. Prošu wužiwajće bjezprefiksowy ImageSmoothingEnabled město toho.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker njeda so registrować: Šćežka podateho wobłuka '%1$S' pod maksimalnje dowolenym wobłukom '%2$S' njeje. Přiměrće wobłuk, přesuńće skript Serrvice Worker abo wužiwajće HTTP-hłowu Service-Worker-Allowed, zo byšće wobłuk dowolił.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker za rozsah '%1$S' njeda so registrować/aktualizować: Začitowanje je so ze statusom %2$S za skript '%3$S' nimokuliło.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker njeda so registrować/aktualizować za wobłuk ‘%1$S’: Špatny typ wobsaha ‘%2$S’ je so za skript ‘%3$S’ přijał. MIME-typ JavaScript je trěbny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker za wobwod ‘%S’ njeda so registrować/aktualizować: Přistup na składowak je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Registracije service worker njedachu so wobstarać: Přistup na składowak je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Klienty service worker njedachu so wobstarać: Přistup na składowak je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za wobwod '%S' njemóžeše 'postMessage' wuwjesć, dokelž přistup na składowak je w tutym konteksće dla wužiwarskich nastajenjow abo priwatneho modusa wobmjezowany.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker za rozsah '%1$S' z wustejacymi přilubjenjomaj waitUntil/respondWith so časoweho překročenja z komdźenjom dla kónči.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Podawkowe akcije Fetch dyrbja so za spočatne wuhódnoćenje skripta worker přidać.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je so wotpokazał, dokelž njeje so přez akciju wužiwarja wuwołał.
+ManifestShouldBeObject=Manifest měł objekt być.
+ManifestScopeURLInvalid=URL-wobwod je njepłaćiwy.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL-wobwod dyrbi samsny pochad kaž dokument měć.
+ManifestStartURLOutsideScope=Startowy URL je zwonka wobwoda, tak zo wobwod je njepłaćiwy.
+ManifestStartURLInvalid=Startowy URL je njepłaćiwy.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Startowy URL dyrbi samsny pochad kaž dokument měć.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Kajkosć %2$S objekta %1$S dyrbjała typ %3$S měć.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S płaćiwa CSS-barba njeje.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S:%2$S płaćiwy rěčny kod njeje.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Zapisk %1$S na indeksu %2$S je njepłaćiwy. Čłon %3$S je njepłaćiwy URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Element %1$S pola indeksa %2$S wužiwajomny zaměr nima. Budźe so ignorować.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S njepodpěrany zaměr wobsahuje: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S pola indeksa %2$S wospjetowany zaměr wobsahuje: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Njeje móžno, <input pattern='%S'> přepruwować, dokelž šema płaćiwy regularny wuraz njeje: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' njeda so w 'DOMWindow' wuwjesć: Podaty cilowy pochad ('%S') so z pochadom ciloweho wokna ('%S') njekryje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Stare zasadźenje Youtube Flash (%S) so do íframe-zasadźenja (%S) přepisuje. Prošu aktualizujće stronu, zo byšće iframe město embed resp object wužiwał, je-li móžno.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Stare zasadźenje Youtube Flash (%S) so do íframe-zasadźenja (%S) přepisuje. Parametry njejsu so wot iframe-zasadźenjow podpěrowali a konwertowali. Prošu aktualizujće stronu, zo byšće iframe město embed resp object wužiwał, je-li móžno.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za wobwod ‘%1$S’ njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Encryption’ dyrbi jónkróćny parameter ‘salt‘ za kóždu powěsć wobsahować. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Cyrpto-key' dyrbi parameter ‘dh‘ wobsahować, kotryž zjawny kluč nałoženskeho serwera wobsahuje. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za wobwod ‘%1$S’ njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka ‘Encryption-Key’ dyrbi parameter ‘dh‘ wobsahować. Tuta hłowowa linka je zestarjena a budźe so wotstronjeć. Prošu wužiwajće ‘Crypto-Key‘ z ‘Content-Encoding: aesgcm‘ město toho. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Hłowowa linka 'Content-Encoding' dyrbi 'aesgcm' być. 'aesgcm128' je dowoleny, ale zestarjeny a budźe so bórze wotstronjeć. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Paramet 'dh' w hłowowej lince 'Crypto-Key' dyrbi zjawny kluč Diffie-Hellman nałoženskeho serwera być, skodowany base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a w “njekomprimowanej” abo “hrubej” formje (65 bajtow před kodowanjom). Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Parameter 'salt' w hłowowej lince 'Encryption' dyrbi z bas64url skodowany być (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), a dyrbi znajmjeńša 16 bajtow před kodowanjom być. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Parameter 'rs' hłowoweje linki 'Encryption' dyrbi mjez %2$S a 2^36-31 być abo so cyle wuwostajić. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Zapisk w zaklučowanej powěsći njeje so korektnje wupjelnił. Hlejće https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za wobwod '%1$S' njemóžeše eksternu powěsć dešifrować. Za pomoc k zaklučowanju čitajće prošu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Wołanje ‘preventDefault()’ za podawk typa ‘%1$S’ wot posłuchaka zregistrowaneho jako ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zestarjeny a budźe so bórze wotstronjeće. Wužiwajće ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap město toho.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje ličby IIRFilterNode móža awdiomylenja wuwołać.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje ličby BiquadFilterNode móža awdiomylenja wuwołać.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=wobraz.png
+GenericFileName=dataja
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Tuta strona je so hłowoweje linki Large-Allocation dla w nowym procesu začitała.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Hłowowa linka Large-Allocation je so ignorowała, dokelž začitanje je so přez nje-GET-naprašowanje pušćiło.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Hłowowa linka Large-Allocation je so ignorowała, dokelž su wokna, kotrež maja referencu na tutón přehladowanski kontekst přez wobłukowu hierarchiju abo window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Hłowowa linka Large-Allocation je so ignorowała, dokelž dokument njeje so zwonka procesa začitał.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Naprašowanje postajenja stejnišća da so jenož we wěstym konteksće stajić.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Zdźělenska dowolnosć hodźi so jenož we wěstym konteksće požadać.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Zdźělenska dowolnosć hodźi so jenož w dokumenće najwyšeje runiny abo w iframe same-origin požadać.
+NotificationsRequireUserGesture=Wo prawo za zdźělenjemi da so jenož z krótko fungowaceho podawkoweho předźěłaka prosyć, kotryž so wot wužiwarja płodźi.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Žadanje zdźělenskeje dowolnosće zwonka podawkoweho wobdźěłarja krótkeho wuwjedźenja, kotryž je so wot wužiwarja wutworił, je zestarjeny a njepodpěra so hižo w přichodźe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Tuta strona by so přez Large-Allocation header w nowym procesu začitać, ale wutworjenje procesa Large-A je na nje-Win32-platformach znjemóžnjene.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektow Window je zestarjeny. Wužiwajće prošu ‘window.top’ město toho.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=Značka <%S> SVG z ID “%S” ma poćahowu seklu.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Poćahowy rjećazk znački <%S> SVG, kotryž je předołhi, je so při elemenće z ID “%S”wopušćił.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Atribut ‘%S’ elementa <script> je prózdny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Atribut ‘%S' elementa <script> płaćiwy URI njeje: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Čitanje elementa <script> ze žórłom “%S” je so nimokuliło.
+ModuleSourceLoadFailed=Čitanje za modul ze žórłom “%S” je so nimokuliło.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Žórłowy URI <script> je deformowany: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Žórłowy URI modula je deformowany: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=Žórłowy URI <script> w tutym dokumenće dowoleny njeje: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Žórłowy URI modula w tutym dokumenće dowoleny njeje: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Zmylk při rozwjazowanju moduloweho specifikatora “%S”. Relatiwne modulowe specifikatory z “./”, “../” abo “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Hódnota kajkosće keyframe “%1$S” je njepłaćiwa po syntaksy za “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Daty njedachu so z ReadableStream čitać: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler njeda so w priwatnym modusu wužiwać.
+MotionEventWarning=Wužiwanje pohiboweho sensora je zestarjene.
+OrientationEventWarning=Wužiwanje orientaciskeho sensora je zestarjene.
+ProximityEventWarning=Wužiwanje sensora přibliženja je zestarjene.
+AmbientLightEventWarning=Wužiwanje sensora wokolinoweho swětła je zestarjene.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Atribut ‘storage’ w nastajenjach, kotrež so indexedDB.open přepodawa, je zestarjeny a budźe so bórze wotstronjeć. Zo byšće trajny składowak dóstał, wužiwajće prošu navigator.storage.persist() město toho.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Njepodpěrane entryTypes so ignoruja: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Žadyn płaćiwy entryTypes; registrowanje so přetorhnje.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tastowy podawk za GTK2 k dispoziciji njesteji: key="%S" modifiers="%S" id=“%S”
+WinConflict2=Tastowy podawk na někotrych tastaturach k dispoziciji njesteji: key="%S" modifiers="%S" id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Njeje dowolene, document.domain w izolowanej wokolinje druheho pochada nastajić.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je powjerch jenož za testowanje a to je jeho testowa zdźělenka njeschwalenja.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda jenož za testowanje a to je jeje testowa zdźělenka njeschwalenja.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut jenož za testowanje a to je jeho testowa zdźělenka njeschwalenja.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Wužiwanje CanvasRenderingContext2D w createImageBitmap je zestarjene.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zestarjeny.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zestarjeny.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zestarjeny.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zestarjeny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zestarjene. Wužiwajće PointerEvent.pressure město toho.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Atributy „align“, „numalign“ a „denomalign“ MathML su zestarjene hódnoty a wotstronja so něhdy w přichodźe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Atribut MathML „bevelled“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=„thin“, „medium“ a „thick“ su zestarjene hódnoty za atribut linethickness a budu so w přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ a „big“ su zestarjene hódnoty za atribut mathsize a budu so w přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ a „veryverythickmathspace“ su zestarjene hódnoty za dołhosće MathML a budu so w přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Hódnota „radical“ je zestarjena za atribut „notation“ elementa <menclose> a wotstroni so w bliskim přichodźe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=Element MathML „mfenced“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Atributy MathML “subscriptshift” a “superscriptshift” stej zestarjenej a wotstronitej so w bliskim přichodźe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” su zestarjene a budu so w přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Atributy XLink “href”, “type”, “show” a “actuate” su zestarjene za elementy MathML a wotstronja so w bliskim přichodźe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Podpěra za rysowanje rozćehnjenych MathML-operatorow z STIXGeneral-pismami je zestarjena a wotstroni so něhdy w přichodźe. Za podrobnosće wo nowšich pismach, kotrež so dale podpěruja, hlejće %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML „scriptminsize“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML „scriptsizemultiplier“ je zestarjeny a budźe so w bliskim přichodźe wotstronjeć.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Wotposyłanje formularow přez dowěry njehódny wotpósłanski podawk je zestarjeny a budźe so w přichodźe wotstronjeć.
+WebShareAPI_Failed=Dźělenska operacija njeje so poradźiła.
+WebShareAPI_Aborted=Dźělenska operacija je so přetorhnyła.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Nawigacija k „%1$S“ je so njeznateho protokola dla znjemóžniła.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Powěsć, kotraž dźěleny składowy objekt wobsahuje, njeda so do wokna druheho pochada pósłać.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Resursa na “%S”, kotraž je so dočasa z funkciju „link preload“ začitała, njeje so w běhu mało sekundow wužiła. Přepruwujće, hač wšě atributy znački „preload“ su korektnje nastajene.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() njesmě so na dokumenće z ćěmnym pozadkom wołać, kaž na př. iframe pěskoweho kašćika bjez „allow-same-origin“ w jeho atribuće pěškoweho kašćika.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() njesmě so w iframe pěskoweho kašćika bjez „allow-storage-access-by-user-activation“ wołać.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() njeda so snano w zakašćikowanym iframe wołać.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=Wo document.requestStorageAccess() da so jenož z krótko fungowaceho podawkoweho předźěłaka prosyć, kotryž so wot wužiwarja płodźi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Přewjele wołanjow do API Location a History za krótki časowy interwal.
+FolderUploadPrompt.title = Nahraće wobkrućić
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Chceće woprawdźe wšě dataje z “%S” nahrać? Čińće to jenož, jeli sydłu dowěrjeće.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nahrać
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Selektor <input> je so zablokował, dokelž wužiwarska aktiwacija faluje.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe z eksternym protokolom je so zablokował, dokelž njeje so wužiwarske aktiwizowanje njewotměło abo dokelž njeje dosć časa zašoł, wot toho, zo posledni iframe je so začitał.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Wočinjenje wjacorych wuskakowacych woknow je so zablokowało, dokelž wužiwarske aktiwizowanje faluje.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Předčitanje URL %S je so njeznatych hódnotow „as“ abo „type“ abo njepřihódneho atributa „media“ dla ignorowało.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ef9dc9af8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Njeznaty zmylk je wustupił (%1$S)
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/global.dtd b/l10n-hsb/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e578aa02f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Wróćo stajić
+Submit=Naprašowanje wotpósłać
+Browse=Přepytać…
+FileUpload=Datajowe nahraće
+DirectoryUpload=Rjadowak za nahraće wubrać
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Nahrać
+ForgotPostWarning=Formular wobsahuje enctype=%S, ale njewobsahuje method=post. Město toho so normalnje z method=GET a bjez enctype wotposyła.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formular wobsahuje datajowe zapodaće, ale method=POST a enctype=multipart/form-data falujetej na formularje. Dataja njebudźe so słać.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formularny přinošk wot %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formular je so w kodowanju %S pósłał, kotrež njemóže wšě Unicode-znamješka kodować, tohodla móhło zapodaće wužiwarja wobškodźene być. Zo by so tutón problem wobešoł, měła so strona změnić, tak zo formular so w kodowanju UTF-8 wotpósćele, pak přez to, zo změniće kodowanje strony do UTF-8 pak přez to, zo podaće accept-charset=utf-8 na formularnym elemenće.
+AllSupportedTypes=Wšě podpěrane typy
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Žana dataja wubrana.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Žane dataje wubrane.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Žadyn rjadowak wubrany.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S datajow wubranych.
+ColorPicker=Wubjerće barbu
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=a jedna dalša;a #1 dalšej;a #1 dalše;a #1 dalšich
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Podrobnosće
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fed272e867
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Wobraz %S, %S × %S pikselow)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Wobraz %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Wobraz %S, %S × %S pikselow)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Wobraz %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Objekt %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Objekt %S)
+
+InvalidImage=Wobraz “%S” njeda so zwobraznić, dokelž zmylki wobsahuje.
+ScaledImage=Skalowany (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..868c5cbdca
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilowa předłoha %1$S so njewužiwa, dokelž jeje MIME-typ, "%2$S", "text/css" njeje.
+MimeNotCssWarn=Stilowa předłoha %1$S so wužiwa jako CSS, hačrunjež jeje MIME-typ, "%2$S", "text/css" njeje.
+
+PEDeclDropped=Deklaracija wuwostajena.
+PEDeclSkipped=K přichodnej deklaraciji skočene.
+PEUnknownProperty=Njeznata kajkosć '%1$S'.
+PEValueParsingError=Zmylk w analyzowanskej hódnoće za '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Njespóznane at-prawidło abo zmylk při analyzowanju at-prawidła '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Njewočakowany operator w medijowej lisćinje.
+PEMQUnexpectedToken=Njewočakowany token ‘%1$S’ w medijowej lisćinje.
+PEAtNSUnexpected=Njewočakowany token znutřka @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Identifikator za mjeno prawidła @keyframes wočakowany.
+PEBadSelectorRSIgnored=Sadźba prawidłow njepłaćiweho selektora ignorowana.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Prawidło keyframe njepłaćiweho selektora ignorowane.
+PESelectorGroupNoSelector=Selektor wočakowany.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Wopak wužity kombinator.
+PEClassSelNotIdent=Identifikator za klasowy selektor wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PETypeSelNotType=Elementowe mjeno abo '*' wočakowane, ale '%1$S' namakany.
+PEUnknownNamespacePrefix=Njeznaty prefiks mjenoweho ruma '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Identifikator za atributowe mjeno wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributowe mjeno abo mjenowy rum wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEAttSelNoBar='|' wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEAttSelUnexpected=Njewočakowany token w atributowym selektorje: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Identifikator abo znamješkowy rjećazk za hódnotu w atributowym selektorje wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEPseudoSelBadName=Identifikator za pseudoklasu abo pseudoelement wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Kónc selektora abo pseudoklasy wužiwarskeje akcije za pseudoelementom wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEPseudoSelUnknown=Njeznata pseudoklasa abo njeznaty pseudoelement '%1$S'.
+PENegationBadArg=Falowacy argument w negaciskej pseudoklasy '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Identifikator za pseudoklasowy parameter wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEColorNotColor=Barba wočakowana, ale '%1$S' namakany.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Deklaracija wočakowana, ale '%1$S' namakany.
+PEUnknownFontDesc=Njeznaty deskriptor '%1$S' w prawidle @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Medijowe funkciske mjeno wočakowane, ale '%1$S' namakany.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijowe funkcije z min- abo max- dyrbja hódnotu měć.
+PEMQExpectedFeatureValue=Njepłaćiwa hódnota za medijowu funkciju namakana.
+PEExpectedNoneOrURL='none' abo URL wočakowany, ale '%1$S' namakany.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL abo filtrowa funkcija wočakowane, ale '%1$S' namakany.
+
+PEDisallowedImportRule=Prawidła @import hišće w spłodźenych stilowych předłohach płaćiwe njejsu.
+
+TooLargeDashedRadius=Ramikowy radius je přewulki za ‘smužkowaty’ stil (limit je 100000px).
+TooLargeDottedRadius=Ramikowy radius je přewulki za ‘dypkowaty’ stil (limit je 100000px).
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc1b1e8fd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Znamješkowe kodowanje dokumenta we wobłuku njeje so deklarowało. Dokument móhł hinak wupadać, jeli so sej bjez wobdawaceho dokumenta z wobłukom wobhladuje.
+EncNoDeclarationPlain=Znamješkowe kodowanje dokumenta z luteho teksta njeje so deklarowało. Dokument budźe so w někotrych konfiguracijach wobhladowaka ze skomolenym tekstom zwobraznjeć, jeli dokument znamješka wobsahuje, kotrež k US-ASCII njesłušeja. Znamješkowe kodowanje dataje dyrbi so w přenošowanskim protokolu deklarować abo dataja dyrbi druhu marku byte order jako kodowansku signaturu wužiwać.
+EncNoDeclaration=Znamješkowe kodowanje HTML-dokumenta njeje so deklarowało. Dokument budźe so ze skomolenym tekstom w někotrych konfiguracijach wobhladowaka zwobraznjeć, jeli dokument znamješka wobsahuje, kotrež k US-ASCII njesłušeja. Znamješkowe kodowanje strony dyrbi so w dokumenće abo přenošowanskim protokolu deklarować.
+EncLateMetaFrame=Deklaracija znamješkoweho kodowanja HTML-dokumenta we wobłuku njeje so namakała, hdyž je so prěnje 1024 bajtow dataje předskanowało. Při wobhladowanju bjez wobdawaceho wobłukoweho dokumenta, so strona awtomatisce znowa začita. Deklaracija kodowanja dyrbi so do prěnich 1024 bajtow dataje přesunyć.
+EncLateMeta=Deklaracija znamješkoweho kodowanja HTML-dokumenta njeje so namakała, hdyž je so prěnje 1024 bajtow dataje předskanowało. Hdyž so sej w hinak konfigurowanym wobhladowaku wobhladuje, so tuta strona awtomatisce znowa začita. Deklaracija kodowanja dyrbi so do prěnich 1024 bajtow dataje přesunyć.
+EncLateMetaReload=Strona je so začitała, dokelž deklaracija znamješkoweho kodowanja HTML-dokumenta njeje so namakała, hdyž je prěnje 1024 bajtow předskanowało. Deklaracija kodowanja dyrbi so do prěnich 1024 bajtow dataje přesunyć.
+EncLateMetaTooLate=Deklaracija znamješkoweho kodowanja dokumenta je so přepozdźe namakała, zo by so wuskutkowała. Deklaracija kodowanja dyrbi so do prěnich 1024 bajtow dataje přesunyć.
+EncMetaUnsupported=Njepodpěrane znamješkowe kodowanje je so z pomocu elementom meta za HTML-dokument deklarowało. Deklaracija je so ignorowała.
+EncProtocolUnsupported=Njepodpěrane znamješkowe kodowanje je so na runinje přenošowanskeho protokola deklarowało. Deklaracija je so ignorowała.
+EncBomlessUtf16=Tekst w UTF-16 Basic Latin bjez marki byte order a bjez deklaracije runiny přenošowanskeho protokola namakany. Kodowanje UTF-16 za tutón wobsah je njedosahace a znamješkowe kodowanje měło so na kóždy pad deklarować.
+EncMetaUtf16=Element meta je so wužił, zo by so znamješkowe kodowanje jako UTF-16 deklarowało. To je so město toho jako deklaracija UTF-8 interpretowało.
+EncMetaUserDefined=Element meta je so wužił, zo by so znamješkowe kodowanje jako x-user-defined deklarowało. To je so dla kompatibelnosće ze zestarjenymi pismami, kotrež buchu z wotpohladom wopak skodowane, město toho jako deklaracija windows-1252 interpretowało. Tute sydło měło Unicode wužiwać.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Kepsanki za “</”.
+errLtSlashGt=“</>” je so namakał. Prawdźepodobne zawiny: Njekodowana “<” (kodujće jako “&lt;”) abo wopak napisany kónčny element.
+errCharRefLacksSemicolon=Znamješkowa referenca njeje so přez semikolon zakónčiła.
+errNoDigitsInNCR=Žane cyfry w numeriskim znamješkowej referency.
+errGtInSystemId=“>” w systemowym identifikatorje.
+errGtInPublicId=“>” w zjawnym identifikatorje.
+errNamelessDoctype=Doctype bjez mjena.
+errConsecutiveHyphens=Na so slědowacej wjazawce njejstej komentary zakónčiłoj. “--” njeje w komentarje dowoleny, ale na př. “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Přezažny kónc komentara. Wužijće “-->”, zo by komentar porjadnje zakónčił.
+errBogusComment=Wopačny komentar.
+errUnquotedAttributeLt=“<” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Wopačne znamješko so jako citatowe znamješko wužiwa.
+errUnquotedAttributeQuote=Pazorki w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prawdźepodobne zawiny: Atributy běža hromadźe abo znamješkowy rjećazk URL-naprašowanja w atributowej hódnoće pazorkow.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” w atributowej hódnoće bjez pazorkow. Prwdźepodobne zawiny: Atributy běža hromadźe abo znamješkowy rjećazk URL-naprašowanja w atributowej hódnoće bjez pazorkow.
+errSlashNotFollowedByGt=“>” njeje direktnje nachilnej smužce slědowała.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Žana mjezera mjez atributami.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Wopačne znamješko so jako pazorki wužiwa.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na spočatku atributoweje hódnoty bjez pazorkow. Prawdźepodobna zawina: Zabłudźeny znak runosće.
+errAttributeValueMissing=Atributowa hódnota faluje.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” je so namakała, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: Falowaca “>” direktnje před tym.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” je so namakał, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: Atributowe mjeno faluje.
+errBadCharAfterLt=Njepłaćiwe znamješko za “<”. Prawdźepodobna zawina: Njemaskowana “<”. Pospytujće ju jako “&lt;” maskować.
+errLtGt=“<>” je so namakał. Prawdźepodobne zawiny: Njemaskowana “<” (maskujće jako “&lt;”) abo wopak napisany startowy element.
+errProcessingInstruction=“<?” je so namakał. Prawdźepodobna zawina: Pospytuje so předźěłowansku instrukciju XML w HTML wužiwać. (Předźěłowanske instrukcije XML so w HTML njepodpěruja.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Znamješkowy rjećazk za znamješkom “&” je so jako znamješkowa referenca interpretował. (“&” měło so najskerje jako “&amp;” maskować.)
+errNotSemicolonTerminated=Pomjenowana znamješkowa referenca njeje so přez semikolon zakónčiła. (Abo “&” měło so jako “&amp;” maskować.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” njeje znamješkowu referencu zahajiła. (“&” měło so najskerje jako “&amp;” maskować.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Pazorki su so namakali, hdźež so atributowe mjeno wočakuje. Prawdźepodobna zawina: “=” direktnje před tym faluje.
+errLtInAttributeName=“<” w atributowym mjenje. Prawdźepodobna zawina: “>” direktnje před tym faluje.
+errQuoteInAttributeName=Pazorki w atributowym mjenje. Prawdźepodobna zawina: Wotpowědowace pazorki něhdźe před tym faluja.
+errExpectedPublicId=Zjawny identifikator wočakowany, ale dokumentowy typ je so skónčił.
+errBogusDoctype=Wopačny dokumentowy typ.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Kónčny element je atributy měł.
+maybeErrSlashInEndTag=Zabłudźena “/” na kóncu kónčneho elementa.
+errNcrNonCharacter=Znamješkowa referenca njezwobraznjujomne znamješko wopřijima.
+errNcrSurrogate=Znamješkowa referenca surogat wopřijima.
+errNcrControlChar=Znamješkowa referenca wodźenske znamješko wopřijima.
+errNcrCr=Numeriska znamješkowa referenca wozyčkowy wróćoběh wopřijima.
+errNcrInC1Range=Numeriska znamješkowa referenca rozpřestrěa so na wobłuk wodźenskich znamješkow C1.
+errEofInPublicId=Kónc dataje znutřka zjawneho identifikatora.
+errEofInComment=Kónc dataje znutřka komentara.
+errEofInDoctype=Kónc dataje znutřka doctype.
+errEofInAttributeValue=Kónc dataje znutřka atributoweje hódnoty docpěty. Element so ignoruje.
+errEofInAttributeName=Kónc dataje w atributowym mjenje. Element so ignoruje.
+errEofWithoutGt=Kónc dataje, bjez toho zo je so předchadna taflčka z “>” zakónčiła. Element so ignoruje.
+errEofInTagName=Kónc dataje při pytanju mjena elementa namakał. Element so ignoruje.
+errEofInEndTag=Kónc dataje znutřka kónčneho elementa. Element so ignoruje.
+errEofAfterLt=Kónc dataje za znamješkom “<”.
+errNcrOutOfRange=Znamješkowa referenca zwonka dowoleneho unikodoweho wobłuka.
+errNcrUnassigned=Znamješkowa referenca rozpřestrěa so na stajnje njepřipokazany kodowy dypk.
+errDuplicateAttribute=Dwójny atribut.
+errEofInSystemId=Kónc dataje znutřka systemoweho identifikatora.
+errExpectedSystemId=Systemowy identifikator wočakowany, ale doctype je so skónčił.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falowaca mjezera před mjenom doctype.
+errHyphenHyphenBang=“--!” w komentarje namakany.
+errNcrZero=Znamješkowa referenca nulu wopřijima.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Žana mjezera mjez klučowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Žana mjezera mjez zjawnymi a systemowymi identifikatorami doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Žana mjezera mjez klučowym słowom “PUBLIC” a pazorkami.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumentowy štom je přehłuboki. Štom so na 513 elementow hłubokosće wopłoni.
+errStrayStartTag2=Zabłudźeny spočatny element “%1$S”.
+errStrayEndTag=Zabłudźeny kónčny element “%1$S”.
+errUnclosedElements=Kónčny element “%1$S” namakany, ale běchu wotewrjene elementy.
+errUnclosedElementsImplied=Kónčny element “%1$S” zapřijaty, ale běchu wotewrjene elementy.
+errUnclosedElementsCell=Tabelowa cela je so implicitnje začiniła, ale běchu wotewrjene elementy.
+errStrayDoctype=Zabłudźeny doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype-modusa nimale standard. “<!DOCTYPE html>” wočakowany.
+errQuirkyDoctype=Doctype-modus quirks. “<!DOCTYPE html>” wočakowany.
+errNonSpaceInTrailer=Njeprózdne znamješko w zadnim dźělu strony.
+errNonSpaceAfterFrameset=Njeprózdne znamješko zady “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Njeprózdne znamješko w “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Njeprózdne znamješko zady body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Njeprózdne znamješko w “colgroup” při parsowanju fragmenta.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Njeprózdne znamješko znutřka “noscript” w “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” mjez “head” a “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Spočatny element je so namakał, bjeztoho zo je so najprjedy doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wočakowany.
+errNoSelectInTableScope=Žadyn “select” w tabelowym wobłuku.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Spočatny element “select”, hdźež je so kónčny element wočakował.
+errStartTagWithSelectOpen=Spočatny element “%1$S”, hdźež je “select” wotewrjeny.
+errBadStartTagInHead2=Njepłaćiwy spočatny element “%1$S” w “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Njepłaćiwy spočatny element “%1$S” w “noscript” w “head”.
+errImage=Spočatny element “image” namakany.
+errFooSeenWhenFooOpen=Spočatny element “%1$S” je so namakał, ale element samsneho typa je hižo wočinjeny był.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Spočatny element “%1$S” je so namakał, ale element samsneho typa je hižo wočinjeny był.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Nadpismo njemóže dźěćacy element druheho nadpisma być.
+errFramesetStart=Spočatny element “frameset” je so namakał.
+errNoCellToClose=Njeje žana cela, kotraž da so začinić.
+errStartTagInTable=Spočatny element “%1$S” je so w “table” namakał.
+errFormWhenFormOpen=Spočatny element “form” je so namakał, ale je hižo aktiwny element “form”. Zakašćikowane formulary njejsu dowolene. Element so ignoruje.
+errTableSeenWhileTableOpen=Spočatny element “table” je so namakał, ale předchadna tafllička “table” je hišće wočinjena.
+errStartTagInTableBody=Spočatny element “%1$S” w tabelowym ćělesu.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Kónčny element je so namakał, bjeztoho zo je so doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wočakowany.
+errEndTagAfterBody=Kónčny element zady “body” je so začinił.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Kónčny element “%1$S” z “select” wočinjeny.
+errGarbageInColgroup=Kepsanki w fragmenće “colgroup”.
+errEndTagBr=Kónčny element “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Žadyn element “%1$S” we wobłuku, ale kónčny element “%1$S” je so namakał.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Spočatny element HTML “%1$S” w konteksće cuzeho mjenoweho ruma.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” začinjeny, ale “caption” je hišće wočinjeny był.
+errNoTableRowToClose=Njeje žana tabeloweho rjadka, kotraž da so začinić.
+errNonSpaceInTable=Wopak zaměstnjene njeprózdne znamješka znutřka tabele.
+errUnclosedChildrenInRuby=Njezačinjene dźěćace elementy w “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Spočatny element “%1$S” je so namakał, bjeztoho zo je element “ruby” wočinjeny był.
+errSelfClosing=Začinjace so syntaksa (“/>”) je so na njeprózdny HTML-element nałožiła. Nachilna smužka so ignoruje a z elementem so kaž ze spočatnym elementom wobchadźa.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Njezačinjene elementy na staplu.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Kónčny element “%1$S” njeje mjenu aktualneho wočinjeneho elementa wotpowědował (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Kónčny element “%1$S” je so přećiwo zakašćikowanskim prawidłam přešoł.
+errEndWithUnclosedElements=Kónčny element “%1$S” namakany, ale běchu wotewrjene elementy.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5739b7b6db
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" elementa <area shape="rect"> we formaće "left,top,right,bottom" njeje.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> we formaće "center-x,center-y,radius" njeje.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> ma negatiwny radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="poly"> we formaće "x1,y1,x2,y2 …" njeje.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributej "coords" elementa <area shape="poly"> poslednja koordinata "y" pobrachuje (korektny format je "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Relatiwny porjad tabelowych linkow a linkowych skupinyow so nětko podpěruje. Tute sydło dyrbi so snano aktualizować, dokelž so hewak tuta funkcija snano njewuskutkuje.
+ScrollLinkedEffectFound2=Zda so, zo sydło pozicioněrowanski efekt wužiwa, kotryž je z kulenjom zwjazany. To snano z asynchronym přesuwanjom porjadnje njefunguje; hlejće https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects za dalše podrobnosće a zo byšće so diskusiji wo podobnych nastrojach a funkcijach přidružił!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija njeda so na kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk (%1$S) je přewulki w poměrje k napohladnemu woknu (wjetši hač %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłukowa wulkosć (%1$S, %2$S) je přewulka w poměrje k napohladnemu woknu (wjetša hač (%3$S, %4$S)) abo wjetša hač dowolena maksimalna hódnota (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacije z transformacijemi 'backface-visibility: hidden' njedadźa so w kompozitorje wuwjesć
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacije z 'transform' na elementach z SVG-transformacijemi njedadźa so na kompzitorje wuwjesć
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacije z 'transform' njedadźa so w kompozitorje wuwjesć, hdyž geometriske kajkosće so nadobo na samsnym elemenće animěruja
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija ‘transform’ njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž měła so z animacijemi geometriskich kajkosćow synchronizować, kotrež su so w samsnym času startowali
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk njeje so jako aktiwny za animaciju 'transform' markěrował
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformaciska animacija njeda so na kompozitor nałožić, dokelž transformaciske kajkosće su přepisane přez prawidła !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija njeda so w kompozitorje wuwjesć, dokelž wobłuk njeje so jako aktiwny za animaciju 'opacity' markěrował
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija njemóže w kompozitorje běžeć, dokelž element ma rysowanske wobhladowaki (-moz-element abo wutřihowanje/maskěrowanje SVG)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animacije ‚background-color‘ njedadźa so na kompozitorje z klučowym wobrazom ‚current-color‘ wuwjesć.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Tuta strona njestandardnu kajkosć „zoom“ wužiwa. Wužiwajće radšo calc() w hódnotach relewantneje kajkosće abo wužiwajće „transform“ hromadźe z „transform-origin: 0 0“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Při rysowanju elementa <html> so hódnoty kajkosćow CSS „writing-mode“, „direction“ a „text-orientation“, kotrež so na element <html> nałožuja, z wobličenych hódnotow elementa <body> přejimaja, nic ze swójskich hódnotow elementa <html>. Wobkedźbujće, tute kajkosće na pseudoklasu CSS :root nałožić. Za dalše informacije hlejće „The Principal Writing Mode“ na https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Kulenske zakótwjenje je so w kulenskim kontejnerje dla přewjele přiměrjenjow (%1$S) znjemóžniło, kotrež z přemałym cyłkownym wotstupom (%2$S px w přerězku, %3$S px dohromady).
+
+ForcedLayoutStart=Wuhotowanje je so wunuzowało, prjedy hač je so strona dospołnje začitała. Jeli stilowe předłohi hišće začitane njejsu, móhł so wobsah bjez stila zabłysknyć.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fa268d502
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d z %2$d
+
+PrintToFile=Do dataje ćišćeć
+print_error_dialog_title=Źmylk ćišćaka
+printpreview_error_dialog_title=Zmylk ćišćerskeho přehlada
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Při ćišćenju je zmylk wustupił.
+
+PERR_ABORT=Ćišćenje je so přetorhnyło abo anulowało.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Někajka ćišćerska funkcionalnosć tuchwilu k dispoziciji njesteji.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Někajka ćišćerska funkcionalnosć hišće implementowana njeje.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Dosć swobodneho składa za ćišćenje njeje.
+PERR_UNEXPECTED=Při ćišćenju je njewočakowany problem wustupił.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Žane ćišćaki k dispoziciji.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Žane ćišćaki k dispoziciji, ćišćerski přehlad njeda so pokazać.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Wubrany ćišćak njeda so namakać.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Wudawanska dataja njeda so za ćišćenje dataje wočinić.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Při startowanju ćišerskeho nadawka njeje so ćišćenje poradźiło.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Při skónčenju ćišćerskeho nadawka njeje so ćišćenje poradźiło.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Při startowanju noweje strony njeje so ćišćenje poradźiło.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Tutón dokument hišće njeda so ćišćeć, začituje so hišće.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Přehlad tutoho dokumenta hišće njeda so pokazać, začituje so hišće.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d23345abb
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = žadyn składowanski rum
+2 = syntaksowy zmylk
+3 = žadyn korjenjowy element namakany
+4 = njeje derje sformowany
+5 = njezačinjeny token
+6 = dźělne znamješko
+7 = njepřezjedny element
+8 = dwójny atribut
+9 = kepsanki za elementom dokumenta
+10 = njedowolena parametrowa entitowa referenca
+11 = njedefinowana entita
+12 = rekursiwna entitowa referenca
+13 = njesynchrona entita
+14 = referenca na njepłaćiwe znamješkowe čisło
+15 = referenca na binarnu entitu
+16 = referenca na eksternu entitu w atribuće
+17 = XML- abo tekstowa deklaracija njeje na spočatku entity
+18 = njeznate kodowanje
+19 = kodowanje w XML-deklaraciji korektne njeje
+20 = njezačinjena CDATA-sekcija
+21 = zmylk při předźěłowanju referency eksterneje entity
+22 = dokument standalone njeje
+23 = njewočakowany status parsera
+24 = entita deklarowana w parametrowej entiće
+27 = prefiks njezwjazany z mjenowym rumom
+28 = deklaracija prefiksa njesmě so zběhnyć
+29 = njedospołna marka w parametrowej entiće
+30 = XML-declaracija njeje derje sformowana
+31 = tekstowa deklaracija njeje derje sformowana
+32 = njedowolene znamješka w zjawnym id
+38 = rezerwowany prefiks (xml) njesmě bjez deklaracije być abo so z druhim mjenom mjenoweho ruma zwjazać
+39 = rezerwowany prefiks (xmlns) njesmě ani deklaraciju měć ani bjez deklaracije być
+40 = prefiks njesmě so z jednym z rezerwowanych mjenowych rumow zwjazać
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML - analyzowanski zmylk: %1$S\nMěstno: %2$S\nrjadka %3$u, špalta %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Wočakowany: </%S>.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e63a5698a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> wobdźěłowanska instrukcija wjace nima wuskutk zwonka prologa (hlej programowy zmylk 360119).
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6ed17def4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Njepłaćiwe wuznamjenjenje: <%1$S> njeje dowoleny jako dźěćo za <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Wopačna ličba dźěćacych elementow za element <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Wjace hač jedyn element <mprescripts/> w elemenće <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Je so eksaktnje jedyn element Base w <mmultiscripts/>. Njeje so žadyn namakał.
+SubSupMismatch=Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Njedospołny por subscript/superscript w <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Zmylk při parsowanju hódnoty '%1$S' za atribut '%2$S' elementa <%3$S/>. Atribut je so ignorował.
+AttributeParsingErrorNoTag=Zmylk při parsowanju hódnoty '%1$S' za atribut '%2$S'. Atribut je so ignorował.
+LengthParsingError=Zmylk při parsowanju atributoweje hódnoty MathML '%1$S' jako dołhosć. Atribut je so ignorował.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Hódnoty bjez jednotki su zestarjene w MathML 3.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-hsb/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccd724119a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Zmylk při čitanju strony">
+<!ENTITY retry.label "Hišće raz spytać">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Zwisk móžny njeje">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Hačrunjež sydło zda so płaćiwe być, wobhladowak njemóže zwisk wutworić.</p><ul><li>Njeje sydło snano nachwilu k dispoziciji? Spytajcé pozdźišo hišće raz.</li><li>Njemóžeće druhe sydła přehladać? Skontrolujće syćowy zwisk swojeho ličaka.</li><li>Škita so waš ličak abo waša syć z wohnjowej murju abo proksy? Njekorektne nastajenja móža webpřehladowanju wadźić.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Port z přičinow wěstoty wobmjezowany">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Požadana adresa poda port (na př. <q>mozilla.org:80</q> za port 80 on mozilla.org), kotryž so normalnje za <em>hinaše</em> zaměry hač webpřehladowanje wužiwa. Wobhladowak je naprašowanje za waš škit a wěstotu přetorhnył.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adresa njenamakana">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Wobhladowak njemóžeše hostowy serwer za podatu adresu namakać.</p><ul><li>Sće zmylk činił, hdyž sće domenu napisał? (na př. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> město <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Sće wěsty, zo tuta domena eksistuje? Jeje registracija móhła njepłaćiwa być.</li><li>Njemóžeće druhe sydła přehladować? Skontrolujće swoje nastajenja syćoweho zwiska a DNS-serwera.</li><li>Škita so waš ličak abo syć přez wohnjowu murju abo proksy? Wopačne nastajenja móža webpřehladowanju haćić.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dataja njenamakana">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Je móžno, zo je so objekt přemjenował, wotstronił abo přesunył?</li><li>Je zmylk prawopisa, wulkopisanja, abo hinaši typografiski zmylk w adresy?</li><li>Maće dosahace přistupne prawa za požadany objekt?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Přistup na dataju je so wotpokazał">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Snano je so wotstroniła, přesunyła, abo datajowe prawa zadźěwaju přistupej.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Naprašowanje njeda so dokónčić">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Přidatne informacije wo tutym problemje abo zmylku tuchwilu k dispoziciji njesteja.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Njepłaćiwa adresa">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Podata adresa w připóznatym formaće njeje. Prošu přepruwujće adresowu lajstu za zmylkami a spytajće hišće raz.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Přenjesenje datow přetorhnjene">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Wobhladowak wuspěšnje zwjaza, ale zwisk je so přetorhnył, mjeztym zo su so informacije přenošowali. Prošu spytajće hišće raz.</p><ul><li>Njemóžeće druhe sydła přehladować? Přepruwujće syćowy zwisk ličaka.</li><li>Maće hišće ćeže? Skonsultujće swojeho syćoweho administratora abo internetneho poskićowarja za podpěru.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokument je njepłaćiwy">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadany dokument w pufrowaku wobhladowaka k dispoziciji njesteji.</p><ul><li>Jako wěstnotnu naprawu wobhldowak delikatne dokumenty awtomatisce znowa njewotwołuje.</li><li>Klikńće na Hišće raz, zo byšće dokument hišće raz z websydła wotwołać.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline-modus">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Wobhladowak offline dźěła a njemóže z požadanym objektom zwjazać.</p><ul><li>Je ličak z aktiwnej syću zwjazany?</li><li>Klikńće na &quot;Hišće raz&quot;, zo byšće do online-modusa přešoł a stronu znowa začitał.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Zmylk při kodowanju wobsaha">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Strona, kotruž chcéce sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu kompresije wužiwa.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Njewěsty datajowy typ">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Zwisk přetorhnjeny">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Syćowy wotkaz je so přetorhnył, hdyž so zwisk wujednawaše. Prošu spytajće hišće raz.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Časowe překročenje syće">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Požadane sydło na zwiskowe naprašowanje njewotmołwi a wobhladowak přesta na wotmołwu čakać.</p><ul><li>Móže być, zo serwer je přećeženy abo ma nachwilne mylenje? Spytajće pozdźišo hišće raz.</li><li>Njemóžeće druhe sydła přehladować? Přepruwujće syćowy zwisk ličaka.</li><li>Škita so waš ličak abo waša syć z wohnjowej murju abo proksy? Njekorektne nastajenja móža webpřehladowanju wadźić.</li><li>Maće hišće ćeže? Skonsultujće swojeho syćoweho administratora abo internetneho poskićowarja za podpěru.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Njeznaty protokol">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adresa podawa protokol (na př. <q>wxyz://</q>), kotryž wobhladowak njepřipóznawa, tak zo wobhladowak njemóže prawje ze sydłom zwjazać.</p><ul><li>Pospytujeće na multimedia abo druhe njetekstowe słužby přistup měć? Přepruwujće sydło za wosebitymi potrěbnosćemi.</li><li>Někotre protokole trjebaja programy třećich abo tykače, prjedy hač wobhladowak móže je připóznać.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksyserwer je zwisk wotpokazał">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Wobhladowak je so konfigurował, zo by so proksyserwer wužiwa, ale proksy zwisk wotpokaza.</p><ul><li>Je konfiguracija proksy wobhladowaka korektna? Přepruwujće nastajenja a spytajće hišće raz.</li><li>Dowola słužba proksy zwiski z tuteje syće?</li><li>Maće hišće ćeže? Skonsultujće swojeho syćoweho administratora abo internetneho poskićowarja za podpěru.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksyserwer njenamakany">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Wobhladowak je so konfigurował, zo by so proksyserwer wužiwa, ale proksy njeda so namakać.</p><ul><li>Je konfiguracija proksyja wobhladowaka korektna? Přepruwujće nastajenja a spytajće hišće raz.</li><li>Je ličak z aktiwnej syću zwjazany?</li><li>Maće hišće ćeže? Stajće so ze swojim syćowym administratorom abo internetnym poskićowarjom za podpěru do zwiska.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sekla dalesposrědkowanja">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Wobhladowak přesta požadany objekt wotwołować. Sydło sposrědkuje naprašowanje na wašnje, kotrež so njekónči.</p><ul><li>Sće placki znjemóžnił abo zablokował, kotrež su trěbne za tute sysdło?</li><li><em>KEDŹBU</em>: Jeli akceptowanje plackow tutoho sydła problem njerozrisa, je to najskerje problem konfiguracije serwera a nic wašeho ličaka.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Njekorektna wotmołwa">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sydło wotmołwi na naprašowanje syće na njewočakowane wašnje a wobhladowak njemóže pokročować.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Wěsty zwisk móžny njeje">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž awtentiskosć přijatych datow njeda so přepruwować.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Wěsty zwisk móžny njeje">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>To móhło problem z konfiguraciju serwera być, abo něchtó pospytuje, serwer imitować.</li> <li>Jeli sće w zańdźenosći ze serwerom wuspěšnje zwjazany był, móže zmylk nachwilny być a móžeće pozdźišo hišće raz spytać.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Abo móžeće wuwzaće přidać…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Wy njeměl wuwzaće přidać, jeli internetny zwisk wužiwaće, kotremuž dospołnje njedowěrjeće abo jeli zwjetša warnowanje za tutón serwer njewidźiće.</p> <p>Jeli chceće hišće wuwzaće za tute sydło přidać, móžeće to w swojich rozšěrjenych zaklučowanskich nastajenjach činić.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Přez wěstotne prawidła za wobsah zablokowany">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Wobhladowak zadźěwaše začitowanju tuteje strony na tute wašnje, dokelž strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež to zakazuja.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Přez prawidła X-Frame-Options zablokowane">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Wobhladowak je začitanju tuteje strony w tutym konteksće zadźěwał, dokelž strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež to njedowoluja.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zmylk - wobškodźeny wobsah">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk při přenošowanju datow namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Zdaleny XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo problemje informował.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Waš zwisk wěsty njeje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužiwa wěstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhł informacije lochko wotkryć, kotrež za wěste maće. Websydłowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisać, prjedy hač móžeće sydło wopytać.</p><p>Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokowana strona">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Zmylk syćoweho protokola">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk w syćowym protokolu namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>">
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-hsb/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7574af5c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S njeda so składować, dokelž žórłowa dataja njeda so čitać.\n\nSpytajće pozdźišo hišće raz abo skontaktujće serweroweho administratora.
+writeError=%S njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nSpytajće na druhim městnje składować.
+launchError=%S njeda so wočinić, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nSpytajće najprjedy na tačel składować a wočińće potom dataju.
+diskFull=Njeje dosć ruma na tačeli, zo by so %S składował.\n\nWotstrońće njetrěbne dataje z tačele a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować.
+readOnly=%S njeda so składować, dokelž tačel, rjadowak abo dataja su škitane před popisanjom.\n\nZmóžńće pisanje na tačel a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować.
+accessError=%S njeda so składować, dokelž njemóžeće wobsah rjadowaka změnić.\n\nZměńće kajkosće rjadowaka a spytajće hišće raz abo spytajće do druheho městna składować.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Dataja njehodźi so sćahnyć, dokelž SD-karta so wužiwa.
+SDAccessErrorCardMissing=Dataja njehodźi so sćahnyć, dokelž SD-karta faluje.
+helperAppNotFound=%S njeda so wočinić, dokelž přizamknjena pomocne nałoženje njeeksistuje. Změńće přizamknjenje w swojich nastajenjach.
+noMemory=Njeje dosahacy skład, zo by so akcija, kotruž sće požadała, wuwjedła.\n\nSkónčće někotre nałoženja a spytajće hišće raz.
+title=%S so sćahuje
+fileAlreadyExistsError=%S njeda so składować, dokelž dataja ze samsnym mjeno jako zapis '_dataje' hižo eksistuje.\n\nSpytajće do druheho městna składować.
+fileNameTooLongError=%S njeda so składować, dokelž mjeno dataje předołho běše.\n\nSpytajće z krótšim datajowym mjenom składować.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17f0d64d41
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Licencne informacije
+gmp_privacy_info=Informacije priwatnosće
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec wot Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Tutón tykač so wot Mozilla awtomatisce instaluje, zo by specifikaciji WebRTC wotpowědował a wołanja WebRTC z gratami zmóžnił, kotrež sej widejocodec H.264 wužaduja. Wopytajće http://www.openh264.org/, zo byšće sej codecowy žórłowy kod wobhladał a wjace wo implementaciji zhonił.
+
+cdm_description2=Tutón tykač wothrawanje zaklučowanych medijow po specifikaciji za rozšěrjenja zaklučowanych medijow zmóžnja. Zaklučowane medije so zwjetša wot sydła k škitu před kopěrowanjom premijoweho medijoweho wobsaha wužiwaja. Wopytajće https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalše informacije wo rozšěrjenjach zaklučowanych medijow.
+
+widevine_description=Modul Widevine za dekodowanje wobsaha wot Google Inc.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6197c15e3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S njesmě so čitać abo zwjazać do %S.
+CheckSameOriginError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S njesmě daty z %S čitać.
+ExternalDataError = Wěstotny zmylk: Wobsah na %S je spytał, %S začitać, ale njemóže eksterne daty začitować, hdyž so jako wobraz wužiwa.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Dowolnosć, zo by so wobwjazowak za objekt klasy %S wutworił, je so zapowědźiła
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Dowolnosć za <%2$S>, zo by so wobjwazowak za objekt klasy %1$S wutworił, je so zapowědźiła
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7d4c9ba00
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Nastajenja strony su začitowanje resursy zablokowali: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Nastajenja strony su začitowanje resursy na %2$S ("%1$S") zablokowali.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Přeńdźenje přećiwo CSP-přawidłam typa report-only ("%1$S") je wustupiło. Zadźerženje je so dowoliło, a CSP-rozprawa je so pósłała.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Nastajenja strony su začitowanje resursy na %2$S ("%1$S") wobkedźbowali. CSP-rozprawa je so pósłała.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Je so spytało, rozprawu na njepłaćiwy URI słać: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = URI rozprawy njeda so parsować: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Njeznata směrnica '%1$S' njeda so předźěłać
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Njeznate nastajenje %1$S so ignoruje
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Dwójne žórło %1$S so ignoruje
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Žórło '%1$S' so ignoruje (njepodpěruje so, hdyž so přez metaelement k dispoziciji staja).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = "%1$S" so znutřka script-src abo style-src ignoruje: nonce-source abo hash-source podaty
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = “%1$S” so znutřka script-src ignoruje: ‘strict-dynamic’ podaty
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Žórło “%1$S” so ignoruje (Podpěruje so jenož znutřka script-src).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Klučowe słowo ‘strict-dynamic’ znutřka “%1$S” bjez płaćiweho jónkróćneho słowa abo haša móhło wšě skripty při začitowanju haćić
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI rozprawy (%1$S) měł URI HTTP abo URI HTTPS być.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tute sydło (%1$S) je prawidła za same rozprawjenje bjez URI rozprawy. CSP njebudźe blokować a njemóže přeńdźenje tutych prawidłow zdźělić.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Parsowanje njespóznateho žórła %1$S njeje so poradźiło
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Njewěste naprašowanje '%1$S' so aktualizuje, zo by '%2$S' wužiwało
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Žórła za směrnicu '%1$S' so ignoruje
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S so jako hostowe mjeno interpretuje, nic jako klučowe słowo. Jeli chceće, zo to je klučowe słowo, wužijće '%2$S' (přez jednore pazorki wobdate).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktiwa '%1$S' so njepodpěruje. Direktiwa a hódnoty budu so ignorować.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Njewěste naprašowanje '%1$S' so blokuje.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S‘ so ignoruje, dokelž žane parametry njewobsahuje.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Direktiwa pěskoweho kašćika so ignoruje, hdyž so w „report-only policy“ ‘%1$S’ k dispoziciji staja
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ so direktiwy ‘%2$S’ dla ignoruje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Žórło “%1$S” ignoruje so (njepodpěruje so w ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Njepłaćiwe žórło %1$S njeda so parsować
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Njepłaćiwy host %1$S njeda so parsować
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Port w %1$S njeda so parsować
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplikaty směrnicy %1$S namakane. Wšě nimo prěnjeje instancy budu so ignorować.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Njepłaćiwa značka pěskoweho kašćika '%1$S' njeda so analyzować
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19ed763a36
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Začitowanje měšaneho zwobraznjenskeho wobsaha "%1$S" zablokowane
+BlockMixedActiveContent = Začitowanje měšaneho aktiwneho wobsaha "%1$S" zablokowane
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS je znjemóžnjeny).
+CORSDidNotSucceed=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-naprašowanje njeje wuspěšne było).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Hłowa CORS ‘Origin’ njeda so přidać).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Eksterne dalesposrědkowanje CORS-naprašowanja njeje dowolene).
+CORSRequestNotHttp=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-naprašowanje http njeje).
+CORSMissingAllowOrigin=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' faluje).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Wjacora CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' njeje dowolena).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' "%2$S" njewotpowěduje).
+CORSNotSupportingCredentials=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na ‘%1$S’. (Přičina: Credential so njepodpěruje, jeli CORS-hłowa 'Access-Control-Allow-Origin' je ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' so njenamaka).
+CORSMissingAllowCredentials=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: 'true' so w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Credentials' wočakuje).
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: Preflight-wotmołwa CORS njeje wuspěšna była).
+CORSInvalidAllowMethod=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: njepłaćiwy token '%2$S' w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: njepłaćiwy token '%2$S' w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Naprašowanje Cross-Origin je so zablokowało: Prawidła Same Origin zakazuje čitanje zdaleneje resursy na %1$S. (Přičina: hłowa '%2$S' njeje dowolena po CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-wotmołwy CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Při předźěłowanju hłowoweje linki, kotraž je so wot sydła podała, je njeznaty zmylk wustupił.
+STSUntrustworthyConnection=Stric-Transport-Security: Zwisk ze sydłom je dowěry njehódny, tohodla je so podata hłowowa linka ignorowała.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowowu linku podało, kotraž njeda so wuspěšnje analyzować.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž směrnicu ‘max-age’ njewobsahuje.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'max-age' wobsahuje.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotraž njepłaćiwu směrnicu 'max-age' wobsahuje.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'includeSubDomains' wobsahuje.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotrež njepłaćiwu směrnicu 'includeSubDomains' wobsahuje.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Zmylk je při registrowanju tutoho sydła jako host Strict-Transport-Security wustupił.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Tute sydło wužiwa certifikat SHA-1; poruča so, zo certifikaty ze signaturowymi algoritmami wužiwaće, kotrež haš-funkcije wužiwaja, kotrež su mócniše hač SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Hesłowe pola su na njewěstej (http://)-stronje. To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Hesłowe pola su we formularje z njewěstej akciju (http://)-formulara. To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hesłowe pola su na njewěstym wobłuku iframe (http://). To je wěstotne riziko, kotrež zmóžnja kradnjenje přistupnych datow.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Měšany (njewěsty) aktiwny wobsah "%1$S" so na wěstej stronje začituje
+LoadingMixedDisplayContent2=Měšany (njewěsty) zwobraznjenski wobsah "%1$S" so na wěstej stronje začituje
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Hdyž so měšany (njewěsty) wobsah “%1$S” w tykaču na wěstej stronje začita, so wón wotwobara a bórze blokuje.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Sćehnjenje njewěsteho wobsaha z “%S” je so zablokowało.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, kotryž ma allow-scripts kaž tež allow-same-origin za swój atribut sandbox, móže wužiwanje w pěskowym kašćiku wotstronić.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, kotryž je allow-top-navigation kaž tež allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskoweho kašćika nastajił, nawigacije na najwyšej runinje zmóžnja.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Skriptowy element ma deformowanu pruwowansku cyfru w swojim integritowym atribuće: "%1$S". Korektny format je "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Pruwowanska cyfra, kotraž je w integritowym atribuće wobsahowana, ma wopačnu dołhosć.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Pruwowanska cyfra, kotraž je w integritowym atribuće wobsahowana, njeda so dekodować.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Žana z pruwowanskich cyfrow typa "%1$S" w integritowym atribuće wobsahej podresursy njewotpowěduje.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" njeje za integritowe kontrole, dokelž njeje ani CORS za njón zmóžnjeny ani same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Njepodpěrany algoritmus za pruwowanske cyfry w integritowym atribuće: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integritowy atribut płaćiwe metadaty njewobsahuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Tute sydło wužiwa šifru RC4 za zaklučowanje, kotraž je zestarjena a njewěsta.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Tute sydło zestarjenu TLS-wersiju wužiwa. Prošu aktualizujće na 1.2 abo 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Resursa wot “%1$S” je so wopačneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowała (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Warnowanje hłowy X-Content-Type-Options: Hódnota bě “%1$S”; chcyšće “nosniff” pósłać?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Resursa wot “%1$S” njeje so njeznateho, wopačneho abo falowaceho typa MIME dla (X-Content-Type-Options: nosniff) rysowała.
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript z “%1$S” je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokował.
+WarnScriptWithWrongMimeType=Skript wot “%1$S” je so začitał, hačrunjež jeho typ MIME (“%2$S”) płaćiwy typ MIME JavaScript njeje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Čitanje skripta z “%1$S” z importScripts() je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowało.
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Čitanje worker z “%1$S” je so zakazaneho typa MIME dla zablokowało (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Čitanje modula z “%1$S” je so zakazaneho MIME-typa (“%2$S”) dla zablokowało.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Nawigacija k datam najwyšeje runiny: URI dowoleny njeje (začitanje “%1$S” je blokowane)
+BlockSubresourceRedirectToData=Sposrědkuje k njewěstym datam: URI dowoleny njeje (začitanje “%1$S” je so zablokowało)
+
+BlockSubresourceFTP=Začitanje FTP-podresursy znutřka strony http(s) dowolene njeje (začitanje “%1$S” je zablokowane)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() a wužića po eval() njejsu dowolene w nadrjadowanym procesu abo w systemowych kontekstach (zablokowane wužiwanje w „%1$S“)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S njewěste zwobraznjenske naprašowanje ‘%2$S’ aktualizuje, zo by ‘%3$S’ wužiwał
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Njewěste zwobranjenske naprašowanje '%1$S' so aktualizuje, zo by '%2$S' wužiwało
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Hłowa Clear-Site-Data je rumowanje datow “%S” wunuzowała.
+UnknownClearSiteDataValue=Hłowa Clear-Site-Data namakana. Njeznata hódnota “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Rozprawniska hłowa: Njepłaćiwa JSON-hódnota dóstana.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwe mjeno za skupinu.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Rozprawniska hłowa: duplikowana skupina z mjenom “%S” so ignoruje.
+ReportingHeaderInvalidItem=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy element z mjenom “%S” so ignoruje.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy kónčny dypk za element z mjenom “%S” so ignoruje.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rozprawniska hłowa: njepłaćiwy kónčny dypk URL“%1$S” za element z mjenom “%2$S” so ignoruje.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Njepodpěrana funkcija z mjenom “%S” so přeskakuje.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Prózdna lisćina dowolnosćow za funkciju so přeskakuje: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Njepodpěrana hódnota dowolnosće “%S” so přeskakuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dołhosć je nad limitom “%1$S” bajtow - hłowa referrer so na swój pochad wobmjezuje: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dołhosć pochada w referrer je nad limitom “%1$S” bajtow - referrer z pochadom “%2$S” so wotstroni.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Njepłaćiwa hłowa X-Frame-Options je so při čitanju “%2$S” namakała: “%1$S” płaćiwa direktiwa njeje.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Začitanje “%2$S” we wobłuku je so přez direktiwu X-Frame-Options“ wotpokazało, kotraž je na “%1$S“ stajena.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Njewěste naprašowanje “%1$S” so aktualizuje, zo by “%2$S” wužiwało.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Njewěste naprašowanje „%1$S“ so njeaktualizuje, dokelž je wuwzate.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Aktualizowanje njewěsteho naprašowanja „%1$S“ je so nimokuliło. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Sćehnjenje z "%S" je so zablokowało, dokelž wuwabjacy iframe je marku pěskoweho kašćika stajił.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Prózdne abo žane zapodaće dóstane. Prózdny DocumentFragment so wróća.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Opcije za kontruktor Sanitizer so njepodpěruja. Prošu dźiwajće na to, zo to je eksperimentelne zadźerženje.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb2b419723
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Njewočakowana hódnota %2$S při analyzowanju atributa %1$S.
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-hsb/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8bd29f5427
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Tuta dataja XML po wšěm zdaću žane stilowe informacije zwjazane z njej nima. Dokumentowy štom so deleka pokazuje.">
diff --git a/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bda348a47
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Analyzowanje stiloweje XSLT-předłohi njeje so poradźiło.
+2 = Analyzowanje XPath-wuraza njeje so poradźiło.
+3 =
+4 = XSLT-transformacija njeje so poradźiła.
+5 = Njepłaćiwa funkcija XSLT/XPath.
+6 = Stilowa XSLT-předłoha (snadź) rekursiju wobsahuje.
+7 = Atributowa hódnota w XSLT 1.0 njedowolena.
+8 = Wot XPath-wuraza je so wočakowało, zo by wón NodeSet wróćo dał.
+9 = XSLT-transformacija je so z <xsl:message> wotzamknyła.
+10 = Syćowy zmylk je za čas čitanja stiloweje XSLT-předłohi wustupił:
+11 = Stilowa XSLT-předłoha XML-mimetyp nima:
+12 = Stilowa XSLT-předłoha so samu direktnje abo indirektnje importuje abo zapřijima:
+13 = XPath-funkcija je so z wopačnej ličbu argumentow wołała.
+14 = Njeznata rozšěrjenska XPath-funkcija je so wołała.
+15 = XPath analyzowanski zmylk: ')' wočakowana:
+16 = XPath analyzowanski zmylk: njepłaćiwa wóska:
+17 = XPath analyzowanski zmylk: Mjeno abo test Nodetype wočakowany:
+18 = XPath analyzowanski zmylk: ']' wočakowana:
+19 = XPath analyzowanski zmylk: njepłaćiwe wariablowe mjeno:
+20 = XPath analyzowanski zmylk: njewočakowany kónc wuraza:
+21 = XPath analyzowanski zmylk: operator wočakowany:
+22 = XPath analyzowanski zmylk: njezawrjeny literal:
+23 = XPath analyzowanski zmylk: ':' njewočakowany:
+24 = XPath analyzowanski zmylk: '!' njewočakowany, negacija je not():
+25 = XPath analyzowanski zmylk: njedowolene znamješko namakane:
+26 = XPath analyzowanski zmylk: binarny operator wočakowany:
+27 = Začitowanje stiloweje XSLT-predłohi je so z přičinow wěstoty zablokowało.
+28 = Njepłaćiwy wuraz so wuhódnoćuje.
+29 = Falowaca zhibowana spinka.
+30 = Element z njepłaćiwym QName so twori.
+31 = Wariablowe wjazanje wariablowe wjazanje znutřka samsneje předłohi zasćinja.
+32 = Wołanje ke klučowej funkciji njeje dowolene.
+
+LoadingError = Zmylk při čitanju stiloweje předłohi: %S
+TransformError = Zmylk za XSLT-transformaciju: %S
diff --git a/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl b/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61e1bb7bc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } medije wothrawa