diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbe33f93c7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Žane adresniki za importowanje njenamakane. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Njeje móžno, adresniki importować: Zmylk inicializowanja. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Njeje móžno, adresniki importować: Njeje móžno nitku za importowanje startować. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Zmylk při importowanju %S: njeje móžno, adresnik wutworić. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Žane póstowe kašćiki za importowanje namakane + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, inicializowanski zmylk + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, importowanska nitka njeda so wutworić + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, proksyobjekt za cilowe póstowe kašćiki njeda so wutworić + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Zmylk při wutworjenju cilowych póstowych kašćikow, póstowy kašćik %S njeda so namakać + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Zmylk při importowanju póstoweho kašćika %S, njeje móžno, cilowy póstowy kašćik wutworić + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Njeje móžno, rjadowak załožić, zo by so e-mejl importowała do + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Předmjeno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Swójbne mjeno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Wužiwarske mjeno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Přimjeno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primarna e-mejl + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Sekundarna e-mejl + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Słužbny telefon + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Priwatny telefon + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Faksowe čisło + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Čisło pagera + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Čisko mobilneho telefona + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Priwatna adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Priwatna adresa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Domjace město + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Domjacy stat + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Priwatne póstowe wódźenske čisło + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Domjacy kraj + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Słužbna adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Słužbna adresa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Słužbne městno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Słužbny stat + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Słužbne póstowe wodźenske čisło + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Dźěłowy kraj + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Powołanska dźěławosć + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Wotdźělenje + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizacija + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Webstrona 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Webstrona 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Lěto narodźenja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Měsac narodźenja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Dźeń narodźenja + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Swójske 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Swójske 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Swójske 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Swójske 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Přispomnjenki + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Wužiwarske mjeno + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Importowanski proces so runje wotměwa. Spytajće hišće raz, hdyž aktualny import je dokónčeny. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Njeje móžno, modul nastajenjow začitać +ImportSettingsNotFound=Njeje móžno, nastajenja namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, zo nałoženje je na tutej mašinje instalowane. +ImportSettingsFailed=Při importowanju nastajenjow je zmylk wustupił. Někotre abo wšě nastajenja snano njejsu importowane. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Nastajenja buchu z %S importowane + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Njeje móžno, modul za pośtowy import začitać +ImportMailNotFound=Njeje móžno, e-mejl za import namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, zo e-mejlowe nałoženje je prawje na tutej mašinje instalowane. +ImportEmptyAddressBook=Prózdny adresnik %S njeda so importować. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Při importowanju e-mejle z %S je zmylk wustupił +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Póst bu wuspěšnje z %S importowany + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Njeje móžno, modul importowanja adresnikow začitać. +ImportAddressNotFound=Njeje móžno, adresniki za import namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, hač wubrane nałoženje abo format je prawje na tutej mašinje instalowane. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Při importowanju adresow z %S je zmylk wustupił. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresy buchu wuspěšnje z %S importowane. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Njeje móžno, modul za importowanje filtrow začitać. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Při importowanju filtrow z %S je zmylk wustupił. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtry buchu wuspěšnje z %S importowane. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtry buchu zdźěla z %S importowane. Slědowace warnowanja: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Póstowe kašćiki so z %S konwertuja +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Adresniki z so %S konwertuja + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Dataju nastajenja wubrać +ImportSelectMailDir=Póstowy zapis wubrać +ImportSelectAddrDir=Adresnikowy zapis wubrać +ImportSelectAddrFile=Adresnikowu dataju wubrać + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Importowana e-mejl +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S importować |