summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties304
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fbe33f93c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Žane adresniki za importowanje njenamakane.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Njeje móžno, adresniki importować: Zmylk inicializowanja.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Njeje móžno, adresniki importować: Njeje móžno nitku za importowanje startować.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Zmylk při importowanju %S: njeje móžno, adresnik wutworić.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Žane póstowe kašćiki za importowanje namakane
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, inicializowanski zmylk
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, importowanska nitka njeda so wutworić
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Njeje móžno, póstowe kašćiki importować, proksyobjekt za cilowe póstowe kašćiki njeda so wutworić
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Zmylk při wutworjenju cilowych póstowych kašćikow, póstowy kašćik %S njeda so namakać
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Zmylk při importowanju póstoweho kašćika %S, njeje móžno, cilowy póstowy kašćik wutworić
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Njeje móžno, rjadowak załožić, zo by so e-mejl importowała do
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Předmjeno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Swójbne mjeno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Wužiwarske mjeno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Přimjeno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primarna e-mejl
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Sekundarna e-mejl
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Słužbny telefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Priwatny telefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faksowe čisło
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Čisło pagera
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Čisko mobilneho telefona
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Priwatna adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Priwatna adresa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Domjace město
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Domjacy stat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Priwatne póstowe wódźenske čisło
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Domjacy kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Słužbna adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Słužbna adresa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Słužbne městno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Słužbny stat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Słužbne póstowe wodźenske čisło
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Dźěłowy kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Powołanska dźěławosć
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Wotdźělenje
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizacija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Webstrona 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Webstrona 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Lěto narodźenja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Měsac narodźenja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Dźeń narodźenja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Swójske 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Swójske 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Swójske 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Swójske 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Přispomnjenki
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Wužiwarske mjeno
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Importowanski proces so runje wotměwa. Spytajće hišće raz, hdyž aktualny import je dokónčeny.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Njeje móžno, modul nastajenjow začitać
+ImportSettingsNotFound=Njeje móžno, nastajenja namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, zo nałoženje je na tutej mašinje instalowane.
+ImportSettingsFailed=Při importowanju nastajenjow je zmylk wustupił. Někotre abo wšě nastajenja snano njejsu importowane.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nastajenja buchu z %S importowane
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Njeje móžno, modul za pośtowy import začitać
+ImportMailNotFound=Njeje móžno, e-mejl za import namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, zo e-mejlowe nałoženje je prawje na tutej mašinje instalowane.
+ImportEmptyAddressBook=Prózdny adresnik %S njeda so importować.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Při importowanju e-mejle z %S je zmylk wustupił
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Póst bu wuspěšnje z %S importowany
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Njeje móžno, modul importowanja adresnikow začitać.
+ImportAddressNotFound=Njeje móžno, adresniki za import namakać. Skontrolujće, zo byšće zawěsćił, hač wubrane nałoženje abo format je prawje na tutej mašinje instalowane.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Při importowanju adresow z %S je zmylk wustupił.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresy buchu wuspěšnje z %S importowane.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Njeje móžno, modul za importowanje filtrow začitać.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Při importowanju filtrow z %S je zmylk wustupił.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtry buchu wuspěšnje z %S importowane.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtry buchu zdźěla z %S importowane. Slědowace warnowanja:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Póstowe kašćiki so z %S konwertuja
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Adresniki z so %S konwertuja
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Dataju nastajenja wubrać
+ImportSelectMailDir=Póstowy zapis wubrać
+ImportSelectAddrDir=Adresnikowy zapis wubrać
+ImportSelectAddrFile=Adresnikowu dataju wubrać
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importowana e-mejl
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S importować