diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hu/mail/messenger | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
47 files changed, 3415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c559a74f1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Profil indítása diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f48055b9a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Az Ön jogai +rights-intro = A { -brand-full-name } ingyenes és nyílt forrású szoftver, amelyet világszerte több ezer ember fejleszt. Néhány dologról tudnia kell: +rights-intro-point-1 = A { -brand-short-name } a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> feltételei szerint lett közreadva. Ez azt jelenti, hogy a { -brand-short-name } használható, másolható és terjeszthető. A { -brand-short-name } forráskódjának igény szerinti módosítása szintén megengedett. A Mozilla Public License megadja a jogot a módosított verziók terjesztésére is. +rights-intro-point-2 = + Ön nem kapott jogot vagy felhatalmazást a védjegyek használatára sem a + Mozilla Foundationtől, sem mástól, beleértve – de nem csak erre korlátozva – + a Thunderbird nevet és logót. A védjegyekről további információ + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">itt</a> olvasható. +rights-intro-point-3 = A { -brand-short-name } egyes funkciói, például a Hibajelentő, lehetőséget ad a visszajelzésre a { -vendor-short-name } felé. A visszajelzés elküldésével Ön engedélyt ad a { -vendor-short-name } részére, hogy a visszajelzést a termékei fejlesztésére használja fel, a visszajelzést közzétegye a webhelyein, valamint a visszajelzést terjessze. +rights-intro-point-4 = A { -vendor-short-name } részére a { -brand-short-name } által beküldött személyes adatokat és visszajelzéseket a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Adatvédelmi Irányelvek</a> szerint kezeljük. +rights-intro-point-4-unbranded = Itt kell felsorolni a termékben alkalmazott adatvédelmi irányelveket. +rights-intro-point-5 = A { -brand-short-name } webalapú információs szolgáltatásokat is nyújt, mindazonáltal nem garantálható, hogy ezek 100%-osan pontosak és hibamentesek. A szolgáltatások letiltásáról szóló információk a <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">szolgáltatás feltételei</a> dokumentumban olvashatók. +rights-intro-point-5-unbranded = Ha ez a termék webes szolgáltatásokat is tartalmaz, akkor ezen szolgáltatások feltételei a <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webhely-információs szolgáltatások</a> szakaszban vannak hivatkozva. +rights-intro-point-6 = Bizonyos típusú videotartalmak lejátszásához a { -brand-short-name } tartalom-visszafejtési modulokat tölt le külső szolgáltatóktól. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } webalapú információs szolgáltatások +rights-webservices = A { -brand-full-name } webalapú információs szolgáltatásokat („Szolgáltatások”) használ egyes funkciók megvalósítására. Ezek a Szolgáltatások a { -brand-short-name } bináris verziójával együtt érhetők el az alább leírt módon. Ha nem akarja használni a Szolgáltatásokat, illetve az alábbi feltételek elfogadhatatlanok, letilthatja a funkciót vagy a Szolgáltatásokat. Egy adott funkció vagy Szolgáltatás letiltásáról <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">itt</a> található információ. Más funkciók és szolgáltatások az alkalmazás beállításaiban kapcsolhatók ki. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>A helyfüggő böngészés nincs alapból bekapcsolva. Az engedélye nélkül nem kerül elküldésre semmilyen adat a tartózkodási helyéről. Ha teljesen le akarja tiltani a funkciót, kövesse az alábbi lépéseket: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = A címsávba írja be: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Írja be: geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kattintson duplán a geo.enabled beállításon. +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A Location-Aware Browsing most le van tiltva. +rights-webservices-unbranded = Itt kell megadni az információkat a termékbe beépített webhely-információs szolgáltatásokról, beleértve letiltásuk módját. +rights-webservices-term-unbranded = Itt kell megadni a termékre vonatkozó szolgáltatási feltételeket. +rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a partnerek azon dolgoznak, hogy a lehető legpontosabb és legfrissebb Szolgáltatásokat nyújtsák. Mindazonáltal nem garantáljuk, hogy ez az információ teljes és hibamentes. Például a Safe Browsing szolgáltatás nem feltétlenül azonosít egyes kockázatos webhelyeket, vagy tévedésből biztonságos webhelyre nem enged be, valamint a Location Aware szolgáltatás által visszaadott tartózkodási helyet a szolgáltatóink közlik, ezek csak becslések, és sem mi, sem a szolgáltatóink nem garantáljuk a megadott tartózkodási hely pontosságát. +rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } saját hatáskörében megszüntetheti vagy módosíthatja a Szolgáltatásokat. +rights-webservices-term-3 = Ön igénybe veheti ezeket a Szolgáltatásokat a { -brand-short-name } mellékelt verziójával, a { -vendor-short-name } ehhez minden jogot megad. A { -vendor-short-name } és licencadói minden más jogot fenntartanak a Szolgáltatásokkal kapcsolatban. Ezek a feltételek nem korlátozzák a { -brand-short-name } programra és a { -brand-short-name } forráskódjára alkalmazott nyílt forrású licencek által biztosított jogokat. +rights-webservices-term-4 = <strong>A Szolgáltatások „olyanok, amilyenek”. A { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a terjesztők minden garanciát elutasítanak, legyen az kifejezett vagy vélelmezett, beleértve, de nem erre korlátozva azt, hogy a Szolgáltatások hasznosak és megfelelnek a felhasználó céljainak. Teljes egészében a felhasználó viseli annak kockázatát, hogy a Szolgáltatásokat saját céljára igénybe veszi, és hogy a Szolgáltatások az adott minőségben és teljesítménnyel működnek. Egyes jogrendszerek nem teszik lehetővé a vélelmezett garanciák kizárását vagy korlátozását, tehát ez az elutasítás lehet, hogy Önre nem vonatkozik.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Ha a törvény másképp nem rendelkezik, a { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a terjesztők nem felelnek semmilyen közvetlen, különleges, következményes, büntetőjogi vagy példamutató kárért, amely a { -brand-short-name } és a Szolgáltatások használatából következett, vagy azzal bármilyen módon összefüggésbe hozható. A kollektív felelősség ezen feltételek szerint nem haladja meg az 500 (ötszáz) USA-dollárt. Egyes jogrendszerek nem teszik lehetővé bizonyos károk kizárását vagy korlátozását, tehát ez a kizárás és korlátozás lehet, hogy Önre nem vonatkozik.</strong> +rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } időről időre frissítheti ezeket a feltételeket, ha szükségesnek látja. Ezek a feltételek nem módosíthatók vagy érvényteleníthetők a { -vendor-short-name } írásos beleegyezése nélkül. +rights-webservices-term-7 = A feltételekre Kalifornia (USA) állam törvényei vonatkoznak, kivéve ha ütközik helyi jogszabályokkal. Ha a feltételek egyes részei érvénytelenek vagy nem kikényszeríthetők, a többi rész attól még teljes mértékben érvényes és hatályos. Ha a feltételek lefordított változata ellentmond az angol változatnak, akkor az angol változat az irányadó. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83613d92d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Levelező- és hírcsoportfiókok +show-private-data-main-text = Fióknevek is +show-private-data-explanation-text = (ez azonosíthatóvá teheti Önt) +accounts-ID = Azonosító +accounts-name = Név +accounts-incoming-server = Bejövő üzeneteket kezelő kiszolgáló +accounts-outgoing-servers = Kimenő üzeneteket kezelő kiszolgálók +accounts-server-name = Név +accounts-conn-security = Kapcsolat biztonsága +accounts-auth-method = Hitelesítési módszer +accounts-default = Alapértelmezett? +identity-name = Felhasználó + +send-via-email = Küldés e-mailben + +app-basics-telemetry = Telemetriai adatok diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22fd3545a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Üdvözli a { -brand-full-name } +account-settings = Postafiók beállításai + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Válassza ki, mit szeretne beállítani +about-title = A { -brand-full-name } névjegye +resources-title = Erőforrások + +release-notes = + .title = A { -brand-full-name } névjegye + +email-label = E-mail + .aria-label = Csatlakozzon meglévő e-mail fiókjához +email-description = A { -brand-short-name } segítségével csatlakozhat a meglévő e-mail fiókjához, hogy kényelmesen és hatékonyan olvassa e-mailjeit az alkalmazáson belül. + +calendar-label = Naptár + .aria-label = Új naptár létrehozása +calendar-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi az események kezelését és rendszerezését. Ha csatlakozik egy távoli naptárhoz, az összes esemény szinkronizálva lesz az összes eszközén. + +chat-label = Csevegés + .aria-label = Csatlakozzon csevegőfiókjához +chat-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi, hogy több azonnali üzenetküldő fiókhoz csatlakozzon, támogatást nyújtva a különböző platformokhoz. + +filelink-label = Óriásfájl-küldés + .aria-label = Óriásfájl-küldés beállítása +filelink-description = A { -brand-short-name } segítségével kényelmes óriásfájl-felhőfiókot állíthat be a nagy mellékletek egyszerű küldéséhez. + +addressbook-label = Címjegyzék + .aria-label = Új címjegyzék létrehozása +addressbook-description = A { -brand-short-name } segítségével az összes kapcsolatát egy címjegyzékbe rendezheti. Csatlakozhat egy távoli címjegyzékhez is, hogy szinkronban tartsa az összes névjegyét. + +feeds-label = Hírforrások + .aria-label = Csatlakozás hírforrásokhoz +feeds-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi az RSS/Atom hírcsatornákhoz való csatlakozást, hogy hírekről és újdonságokról értesüljön mindenhonnan. + +newsgroups-label = Hírcsoportok + .aria-label = Csatlakozás hírcsoportokhoz +newsgroups-description = A { -brand-short-name } segítségével csatlakozhat az összes kívánt hírcsoporthoz. + +import-title = Importálás egy másik programból… +import-paragraph = A { -brand-short-name } lehetővé teszi, hogy leveleket, címjegyzékeket, beállításokat és levélszűrőket importáljon más levelezőprogramokból vagy elterjedt címjegyzékformátumokból. + +import-label = Importálás + .aria-label = Adatimportálás más programokból + +about-paragraph = A Thunderbird a vezető nyílt forráskódú, keresztplatformos levelező- és naptárprogram, amely üzleti és személyes használatra is ingyenes. Azt akarjuk, hogy biztonságos maradjon, és még jobbá váljon. Az adományozás lehetővé teszi, hogy fejlesztőket vegyünk fel, fizessük az infrastruktúrát, és folyamatosan fejlesszünk. + +about-paragraph-2 = <b>A Thunderbirdöt az Önhöz hasonló felhasználók finanszírozzák! Ha szereti a Thunderbirdöt, fontolja meg az adományozást.</b> A Thunderbird további elérhetőségének biztosításának legjobb módja az, ha +about-donation = adományoz + +about-paragraph-consider-donation = <b>A Thunderbirdöt az Önhöz hasonló felhasználók finanszírozzák! Ha szereti a Thunderbirdöt, fontolja meg az adományozást.</b> A Thunderbird további elérhetőségének biztosításának legjobb módja az <a data-l10n-name="donation-link">adományozás</a>. + +explore-link = Funkciók felfedezése +support-link = Támogatás +involved-link = Csatlakozzon +developer-link = Fejlesztői dokumentáció + +read = Üzenetek olvasása +compose = Új üzenet írása +search = Üzenetek keresése +filter = Üzenetszűrők kezelése +nntp-subscription = Hírcsoport-feliratkozások kezelése +rss-subscription = Hírcsatorna-feliratkozások kezelése +e2e = Végpontok közötti titkosítás diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a850a6638 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Új CardDAV-címjegyzék + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Folytatás + .buttonaccesskeyaccept = F + +carddav-experimental-warning = A CardDAV-címjegyzék támogatása kísérleti jellegű és véglegesen kárt tehet az adataiban. Csak saját felelősségre használja. + +carddav-provider-label = + .value = CardDAV-szolgáltató: + .accesskey = l + +carddav-provider-option-other = Egyéb szolgáltató… + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Felhasználónév: + .accesskey = F +carddav-username-input = + .placeholder = email@example.com + +carddav-password-label = + .value = Jelszó: + .accesskey = J +carddav-password-input = + .placeholder = Jelszó + +carddav-remember-password = + .label = Jelszó megjegyzése + .accesskey = m + +carddav-loading = Konfiguráció felolvasása… +carddav-connection-error = A kapcsolódás sikertelen. +carddav-none-found = A megadott fiókhoz nem található címjegyzék. +carddav-already-added = A megadott fiókhoz tartozó összes címjegyzék már hozzá lett adva. + +carddav-available-books = Elérhető címjegyzékek: diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7944774d3f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Szinkronizálás: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] percenként + *[other] { $minutes } percenként + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] óránként + *[other] { $hours } óránként + } +carddav-readonly-label = + .label = Írásvédett + .accesskey = r diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18ee6faee9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Szövegkódolás + .accesskey = k + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Levélszemét + .tooltiptext = A kijelölt üzenetek megjelölése szemétként +toolbar-not-junk-button = + .label = Nem szemét + .tooltiptext = A kijelölt üzenetek megjelölése nem szemétként +toolbar-delete-button = + .label = Törlés + .tooltiptext = Kijelölt üzenetek vagy mappa törlése +toolbar-undelete-button = + .label = Törlés visszavonása + .tooltiptext = Kijelölt üzenetek törlésének visszavonása diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d985485a60 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = A { -brand-short-name } szabad és nyílt forráskódú szoftver, amit egy ezrekből álló közösség épít szerte a világból. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Mappa ablaktábla eszköztár + .accesskey = M +folder-pane-header-label = Mappák + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Eszköztár elrejtése + .accesskey = E +show-all-folders-label = + .label = Minden mappa + .accesskey = M +show-unread-folders-label = + .label = Olvasatlan mappák + .accesskey = O +show-favorite-folders-label = + .label = Kedvenc mappák + .accesskey = K +show-smart-folders-label = + .label = Egyesített mappák + .accesskey = E +show-recent-folders-label = + .label = Legutóbbi mappák + .accesskey = L +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Tömör nézet + .accesskey = T diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..173b1aa54c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = A(z) { $type } mező eltávolítása +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = A(z) { $type } mező eltávolítása +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } egy címmel, használja a bal nyíl billentyűt a ráfókuszáláshoz. + *[other] { $type } { $count } címmel, használja a bal nyíl billentyűt a rájuk fókuszáláshoz. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: nyomjon Entert a szerkesztéshez, Delete gombot az eltávolításhoz. + *[other] { $email }, 1 / { $count }: nyomjon Entert a szerkesztéshez, Delete gombot az eltávolításhoz. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } nem érvényes e-mail-cím +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nincs a címjegyzékében +pill-action-edit = + .label = Cím szerkesztése + .accesskey = e +pill-action-move-to = + .label = Áthelyezés a címzettbe + .accesskey = t +pill-action-move-cc = + .label = Áthelyezés a másolatba + .accesskey = m +pill-action-move-bcc = + .label = Áthelyezés a vakmásolatba + .accesskey = v +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } melléklet + [one] { $count } melléklet + *[other] { $count } melléklet + } + .accesskey = m +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } melléklet + [one] { $count } melléklet + *[other] { $count } melléklet + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Visszaigazolás + .tooltiptext = Visszaigazolás kérése az üzenetről diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e0d998c12 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Fontos hírek +continue-button = + .label = Folytatás +main-text = Ezen { -brand-short-name } telepítés új profillal rendelkezik. Nem osztozik más { -brand-product-name } telepítések e-mail-adataival, jelszavaival, felhasználói beállításaival és címjegyzékeivel (ebbe beleértve a { -brand-product-name }öt, a { -brand-product-name } Betát és a { -brand-product-name } Dailyt). diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51d2e681f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Fontos hírek +heading = A { -brand-short-name } profil módosításai +changed-title = Mi változott? +changed-desc-profiles = A { -brand-short-name } ezen telepítése egy új profillal rendelkezik. A profil az a fájlkészlet, ahol a { -brand-product-name } olyan információkat tárol, mint az e-mail-adatokat, a felhasználói beállítások és a címjegyzék. +changed-desc-dedicated = Hogy könnyebb és biztonságosabb legyen a { -brand-product-name } telepítései közti váltás (beleértve a { -brand-product-name }öt, a { -brand-product-name } Betát és a { -brand-product-name } Dailyt), ez a telepítés mostantól külön profillal rendelkezik. Automatikusan nem osztja meg a mentett információit a többi { -brand-product-name } telepítéssel. +lost = <b>Nem vesztett el semmilyen személyes adatot vagy testreszabást.</b> Ha már mentett információkat a { -brand-product-name }be ezen a számítógépen, akkor az még mindig elérhető abban a { -brand-product-name } telepítésben. +options-title = Mik a lehetőségeim? +options-do-nothing = Ha nem tesz semmit, akkor a { -brand-short-name } profiladatai különbözni fognak a { -brand-product-name } más telepítéseitől. +resources = Erőforrások +about-pofiles-link = Profilok megtekintése és kezelése +support-link = A profilkezelő használata – támogatási cikk diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..380026b85b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Válasszon jelszót az OpenPGP-kulcs biztonsági mentéséhez + +set-password-legend = Válasszon jelszót + +set-password-message = Az itt beállított jelszó megvédi az Ön által most létrehozandó titkos OpenPGP-kulcs biztonsági mentését. A biztonsági mentés folytatásához be kell állítania a jelszót. + +set-password-backup-pw = + .value = Titkos kulcs biztonsági mentési jelszava: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Titkos kulcs biztonsági jelszava (újra): + +set-password-reminder = <b>Fontos!</b> Ha elfelejti a titkos kulcsról készült biztonsági mentéshez használt jelszót, nem fogja tudni visszaállítani a biztonsági mentést. Írja fel biztonságos helyre! + +password-quality-meter = Jelszó minősége diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f947c9546e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = A kulcs lejáratának módosítása + +info-will-expire = Ez a kulcs jelenleg úgy van konfigurálva, hogy { $date } napján jár le. +info-already-expired = Ez a kulcs már lejárt. +info-does-not-expire = Ez a kulcs jelenleg úgy van konfigurálva, hogy soha ne járjon le. + +info-explanation-1 = <b>Egy kulcs lejárta után</b> az már nem használható titkosításhoz vagy digitális aláíráshoz. + +info-explanation-2 = Hogy hosszabb ideig használja ezt a kulcsot, módosítsa a lejárati dátumát, majd ossza meg újra a nyilvános kulcsot a beszélgetőpartnerekkel! + +expire-dont-change = + .label = Ne változtassa meg a lejárati időt +expire-never-label = + .label = A kulcs soha nem jár le +expire-in-label = + .label = A kulcs lejár: +expire-in-months = hónap múlva diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..581b8e22dd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Végponttól végpontig titkosított üzenet elküldéséhez minden egyes címzetthez meg kell szereznie és el kell fogadnia egy nyilvános kulcsot. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Az OpenPGP-kulcsok elérhetősége: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP üzenetbiztonság +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Címzett +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Állapot +openpgp-compose-key-status-open-details = Kulcsok kezelése a kiválasztott címzetthez… +openpgp-recip-good = rendben +openpgp-recip-missing = nem érhető el kulcs +openpgp-recip-none-accepted = nincs elfogadott kulcs diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fcd92549a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Személyes OpenPGP-kulcs hozzáadása { $identity } számára + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Tovább + .buttonlabelhelp = Vissza + +key-wizard-warning = <b>Ha van létező személyes kulcsa</b> ehhez az e-mail-címhez, akkor importálnia kell. Ellenkező esetben nem férhet hozzá titkosított e-mailek archívumához, és nem fogja tudni elolvasni az olyan emberektől bejövő titkosított e-maileket, akik továbbra is használják a meglévő kulcsát. + +key-wizard-learn-more = További tudnivalók + +radio-create-key = + .label = Új OpenPGP kulcs létrehozása + .accesskey = l + +radio-import-key = + .label = Meglévő OpenPGP kulcs importálása + .accesskey = i + +radio-gnupg-key = + .label = Külső kulcs használata GnuPG segítségével (például intelligens kártyáról) + .accesskey = K + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = OpenPGP kulcs előállítása + +openpgp-generate-key-info = <b>A kulcs előállítása akár néhány percet is igénybe vehet.</b> Ne zárja be az alkalmazást, amíg a kulcs előállítása folyamatban van. A kulcselőállítás során az aktív böngészés vagy a lemezintenzív műveletek feltöltik a „véletlenszerűségi készletet”, és ez felgyorsítja a folyamatot. Értesítést kap, amikor a kulcselőállítás befejeződött. + +openpgp-keygen-expiry-title = Kulcs lejárata + +openpgp-keygen-expiry-description = Adja meg az újonnan előállított kulcs lejárati idejét. Később is meghosszabbíthatja, ha szükséges. + +radio-keygen-expiry = + .label = A kulcs lejár: + .accesskey = e + +radio-keygen-no-expiry = + .label = A kulcs nem jár le + .accesskey = n + +openpgp-keygen-days-label = + .label = nap múlva +openpgp-keygen-months-label = + .label = hónap múlva +openpgp-keygen-years-label = + .label = év múlva + +openpgp-keygen-advanced-title = Speciális beállítások + +openpgp-keygen-advanced-description = Az OpenPGP-kulcs speciális beállításainak vezérlése + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Kulcs típusa: + .accesskey = t + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Kulcsméret: + .accesskey = s + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (elliptikus görbe) + +openpgp-keygen-button = Kulcs előállítása + +openpgp-keygen-progress-title = Új OpenPGP-kulcs előállítása… + +openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP-kulcsok importálása… + +openpgp-import-success = Az OpenPGP kulcsok importálása sikerült! + +openpgp-import-success-title = Importálási folyamat befejezése + +openpgp-import-success-description = Az importált OpenPGP-kulcs e-mail titkosításhoz történő használatához zárja be ezt a párbeszédablakot, és válassza ki a Fiókbeállításokban. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Megerősítés + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Mégse + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Folyamat megszakítása… + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Bezárás + .accesskey = B + +openpgp-keygen-missing-username = A jelenlegi fiókhoz nincs megadva név. Adjon meg egy értéket a fiókbeállítások "Az Ön neve" mezőjében. +openpgp-keygen-long-expiry = Nem hozhat létre olyan kulcsot, amely több mint 100 év múlva jár le. +openpgp-keygen-short-expiry = A kulcsának legalább egy napig érvényesnek kell lennie. + +openpgp-keygen-ongoing = A kulcselőállítás már folyamatban van. + +openpgp-keygen-error-core = Az OpenPGP központi szolgáltatás előkészítése sikertelen + +openpgp-keygen-error-failed = Az OpenPGP-kulcs előállítása váratlanul sikertelen + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = A(z) OpenPGP-kulcs létrehozása sikeres, de nem sikerült megszerezni a(z) { $key } kulcs visszavonását. + +openpgp-keygen-abort-title = Megszakítja a kulcselőállítást? +openpgp-keygen-abort = Az OpenPGP-kulcs előállítása jelenleg folyamatban van, biztos megszakítja? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Előállítja a nyilvános és titkos kulcsot { $identity } számára? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Meglévő személyes OpenPGP-kulcs importálása + +openpgp-import-key-legend = Válasszon egy korábbi biztonsági mentési fájlt. + +openpgp-import-key-description = Importálhat személyes kulcsokat más OpenPGP-t használó szoftverekből. + +openpgp-import-key-info = Más szoftverek másként nevezhetik a személyes kulcsot, például: saját kulcs, titkos kulcs, privát kulcs vagy kulcspár. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] A Thunderbird egy kulcsot talált, amely importálható. + *[other] A Thunderbird { $count } kulcsot talált, amely importálható. + } + +openpgp-import-key-list-description = Erősítse meg, hogy mely kulcsok kezelhetők személyes kulcsaiként. Csak azokat a kulcsokat használja személyes kulcsként, amelyeket saját maga készített, és az Ön személyazonosságát mutatják. Ezt a beállítást később is megváltoztathatja a Kulcstulajdonságok párbeszédablakon. + +openpgp-import-key-list-caption = A személyes kulcsként kezeltként megjelölt kulcsok a végpontok közötti titkosítás szakaszban vannak felsorolva. A többi a Kulcskezelőben érhető el. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Jelmondat szükséges + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Írja be a jelmondatot a következő kulcs feloldásához: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Válassza ki az importálandó fájlt… + .accesskey = V + +import-key-file = OpenPGP-kulcsfájl importálása + +import-key-personal-checkbox = + .label = E kulcs személyes kulcsként kezelése + +gnupg-file = GnuPG-fájlok + +import-error-file-size = <b>Hiba!</b> Az 5 MB-nál nagyobb fájlok nem támogatottak. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Hiba!</b> A fájl importálása sikertelen. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Hiba!</b> A kulcsok importálása sikertelen. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Személyazonosság + +openpgp-import-fingerprint-label = Ujjlenyomat + +openpgp-import-created-label = Létrehozva + +openpgp-import-bits-label = Bitek + +openpgp-import-key-props = + .label = Kulcs tulajdonságai + .accesskey = K + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Külső GnuPG-kulcs + +openpgp-external-key-description = Kulső GnuPG-kulcs beállítása a kulcsazonosító megadásával + +openpgp-external-key-info = Továbbá a Kulcskezelő használatával kell importálnia és elfogadnia a megfelelő nyilvános kulcsot. + +openpgp-external-key-warning = <b>Csak egy külső GnuPG-kulcsot konfigurálhat.</b> Az előző bejegyzés felül lesz írva. + +openpgp-save-external-button = Kulcsazonosító mentése + +openpgp-external-key-label = Titkos kulcsazonosító: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdf65a7cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Üzenet biztonsági adatainak megjelenítése (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Üzenet biztonsági adatainak megjelenítése (Ctrl + Alt + { message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Aláíró kulcs megtekintése +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Visszafejtési kulcs megtekintése +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Nincs digitális aláírás +openpgp-uncertain-sig = Bizonytalan digitális aláírás +openpgp-invalid-sig = Érvénytelen digitális aláírás +openpgp-good-sig = Jó digitális aláírás +openpgp-sig-uncertain-no-key = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de nem biztos, hogy helyes. Az aláírás ellenőrzéséhez meg kell szereznie a feladó nyilvános kulcsának másolatát. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de eltérést észleltek. Az üzenetet olyan e-mail-címről küldték, amely nem felel meg az aláíró nyilvános kulcsának. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de még nem döntött arról, hogy az aláíró kulcsa elfogadható-e Ön számára. +openpgp-sig-invalid-rejected = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de Ön korábban úgy döntött, hogy elutasítja az aláíró kulcsot. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de technikai hibát észleltek. Vagy az üzenet sérült meg, vagy valaki más módosította az üzenetet. +openpgp-sig-valid-unverified = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz egy olyan kulcsból, amelyet már elfogadott. Viszont még nem erősítette meg, hogy a kulcs valóban a feladó tulajdonában van. +openpgp-sig-valid-verified = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz egy ellenőrzött kulcsból. +openpgp-sig-valid-own-key = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz a személyes kulcsából. +openpgp-sig-key-id = Aláíró kulcs azonosítója: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Aláíró kulcs azonosítója: { $key } (Alkulcs azonosítója: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = A visszafejtési kulcs azonosítója: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = A visszafejtési kulcs azonosítója: { $key } (Alkulcs azonosítója: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Ismeretlen kulcs +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Továbbá, az üzenetet a következő kulcsok tulajdonosai számára titkosították: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Az üzenet a következő kulcsok tulajdonosainak lett titkosítva: diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52ce3922e4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP üzenetbiztonság +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Állapot +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = Kulcsazonosító +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Létrehozva +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Lejár +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Részletek megnyitása és elfogadás szerkesztése… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Új vagy frissített kulcs felfedezése + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Végpontok között titkosított üzenet adott címzetthez való küldéséhez meg kell szereznie annak OpenPGP nyilvános kulcsát, és elfogadottként kell megjelölnie. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = A nyilvános kulcs megszerzéséhez importálja őket egy olyan e-mailből, amelyet Önnek küldtek, és tartalmazza azt. Alternatív megoldásként megpróbálhatja felfedezni a nyilvános kulcsot egy címtárban. + +openpgp-key-own = Elfogadva (személyes kulcs) +openpgp-key-secret-not-personal = Nem használható +openpgp-key-verified = Elfogadva (ellenőrzött) +openpgp-key-unverified = Elfogadva (nem ellenőrzött) +openpgp-key-undecided = Nincs elfogadva (eldöntetlen) +openpgp-key-rejected = Nincs elfogadva (elutasított) + +openpgp-intro = Elérhető nyilvános kulcsok ehhez: { $key } diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..735eb0b736 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP-kulcskezelő + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Visszafejtés és megnyitás + .accesskey = V +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Visszafejtés és mentés másként… + .accesskey = m +openpgp-ctx-import-key = + .label = OpenPGP-kulcs importálása + .accesskey = i +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Aláírás ellenőrzése + .accesskey = e +openpgp-has-sender-key = Ez az üzenet állítja, hogy tartalmazza a feladó OpenPGP nyilvános kulcsát. +openpgp-be-careful-new-key = Figyelmeztetés: Az üzenetben szereplő új OpenPGP nyilvános kulcs eltér a(z) { $email } címhez előzőleg elfogadott nyilvános kulcsoktól. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importálás… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = OpenPGP-kulcs felfedezése +openpgp-missing-signature-key = Ezt az üzenetet olyan kulccsal írták alá, amellyel még nem rendelkezik. +openpgp-search-signature-key = + .label = Felfedezés… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Ez egy OpenPGP-vel titkosított üzenet, amely az MS-Exchange miatt megsérült, és nem javítható, mert egy helyi fájlból nyitotta meg. Másolja az üzenetet egy e-mail mappába az automatikus javítás megpróbálása érdekében. +openpgp-broken-exchange-info = Ez egy OpenPGP üzenet, amely úgy tűnik, hogy megsérült az MS-Exchange miatt. Ha az üzenet tartalma nem a várt módon jelenik meg, akkor kipróbálhatja az automatikus javítást. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Üzenet javítása +openpgp-broken-exchange-wait = Kis türelmet… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Ez egy titkosított üzenet, amely régi és sérülékeny mechanizmusokat használ. + Az is lehet, hogy továbbítás során módosítva lett, a tartalma ellopása céljából. + E kockázat elkerülése érdekében a tartalom nem jelenik meg. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Az üzenet visszafejtéséhez szükséges titkos kulcs nem érhető el. +openpgp-partially-signed = + Az üzenet csak egy része volt OpenPGP-vel digitálisan aláírva. + Ha rákattint az ellenőrzés gombra, akkor a nem védett részek rejtve lesznek, és megjelenik a digitális aláírás. +openpgp-partially-encrypted = + Az üzenet csak egy része volt OpenPGP-vel titkosítva. + Ha rákattint a visszafejtés gombra, akkor a nem védett részek rejtve lesznek, és megjelenik a digitális aláírás. +openpgp-reminder-partial-display = Emlékeztető: Az alább látható üzenet csak az eredeti üzenet egy részét tartalmazza. +openpgp-partial-verify-button = Ellenőrzés +openpgp-partial-decrypt-button = Visszafejtés diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47823da0b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,638 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Titkosított vagy digitálisan aláírt üzenetek küldéséhez be kell állítania egy titkosítási technológiát, az OpenPGP-t vagy az S/MIME-ot. +e2e-intro-description-more = Válassza ki a személyes kulcsát az OpenPGP használatának engedélyezéséhez, vagy a személyes tanúsítványát az S/MIME használatához. Személyes kulcs vagy tanúsítvány esetén Ön a titkos kulcs tulajdonosa. +openpgp-key-user-id-label = Fiók / felhasználói azonosító +openpgp-keygen-title-label = + .title = OpenPGP-kulcs előállítása +openpgp-cancel-key = + .label = Mégse + .tooltiptext = Kulcselőállítás megszakítása +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Kulcs lejárata +openpgp-key-gen-expire-label = A kulcs lejár: +openpgp-key-gen-days-label = + .label = nap múlva +openpgp-key-gen-months-label = + .label = hónap múlva +openpgp-key-gen-years-label = + .label = év múlva +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = A kulcs nem jár le +openpgp-key-gen-key-size-label = Kulcsméret +openpgp-key-gen-console-label = Kulcselőállítás +openpgp-key-gen-key-type-label = Kulcs típusa +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (elliptikus görbe) +openpgp-generate-key = + .label = Kulcs előállítása + .tooltiptext = Új OpenPGP-nek megfelelő kulcsot állít elő titkosításhoz és aláíráshoz +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Speciális… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">MEGJEGYZÉS: A kulcs előállítása akár néhány percet is igénybe vehet.</a> Ne zárja be az alkalmazást, amíg a kulcs előállítása folyamatban van. A kulcselőállítás során az aktív böngészés vagy a lemezintenzív műveletek feltöltik a „véletlenszerűségi készletet”, és ez felgyorsítja a folyamatot. Értesítést kap, amikor a kulcselőállítás befejeződött. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Lejárat +openpgp-key-id-label = + .label = Kulcsazonosító +openpgp-cannot-change-expiry = Ez egy komplex felépítésű kulcs, lejárati idejének megváltoztatása nem támogatott. +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP-kulcskezelő +openpgp-key-man-generate = + .label = Új kulcspár + .accesskey = k +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Visszavonási tanúsítvány + .accesskey = V +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Visszavonási tanúsítvány létrehozása és mentése +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Fájl + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Szerkesztés + .accesskey = e +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Megtekintés + .accesskey = M +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Előállítás + .accesskey = E +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Kulcskiszolgáló + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Nyilvános kulcsok importálása fájlból + .accesskey = i +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Titkos kulcsok importálása fájlból +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Visszavonások importálása fájlból +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Kulcsok importálása a vágólapra + .accesskey = i +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Kulcsok importálása URL-ből + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Nyilvános kulcsok exportálása fájlba + .accesskey = e +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Nyilvános kulcsok küldése e-mailben + .accesskey = k +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Titkos kulcsok biztonsági mentése fájlba + .accesskey = b +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Kulcsok felfedezése online + .accesskey = f +openpgp-key-man-discover-prompt = Az OpenPGP-kulcsok online felfedezéséhez – kulcskiszolgálókon vagy a WKD protokoll használatával – adjon meg egy e-mail-címet vagy egy kulcsazonosítót. +openpgp-key-man-discover-progress = Keresés… +openpgp-key-copy-key = + .label = Nyilvános kulcs másolása + .accesskey = m +openpgp-key-export-key = + .label = Nyilvános kulcs exportálása fájlba + .accesskey = e +openpgp-key-backup-key = + .label = Titkos kulcs biztonsági mentése fájlba + .accesskey = b +openpgp-key-send-key = + .label = Nyilvános kulcs küldése e-mailben + .accesskey = k +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Nyilvános kulcs vágólapra másolása + .accesskey = m +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kulcsazonosító vágólapra másolása + *[other] Kulcsazonosítók vágólapra másolása + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Ujjlenyomat vágólapra másolása + *[other] Ujjlenyomatok vágólapra másolása + } + .accesskey = U +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Nyilvános kulcs vágólapra másolása + *[other] Nyilvános kulcsok vágólapra másolása + } + .accesskey = N +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Kulcsok exportálása fájlba +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Nyilvános kulcsok vágólapra másolása +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Másolás + .accesskey = M +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Ujjlenyomat + *[other] Ujjlenyomatok + } + .accesskey = U +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kulcsazonosító + *[other] Kulcsazonosítók + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Nyilvános kulcs + *[other] Nyilvános kulcsok + } + .accesskey = N +openpgp-key-man-close = + .label = Bezárás +openpgp-key-man-reload = + .label = Kulcsok gyorsítótárának újratöltése + .accesskey = j +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Lejárati dátum módosítása + .accesskey = L +openpgp-key-man-del-key = + .label = Kulcsok törlése + .accesskey = t +openpgp-delete-key = + .label = Kulcs törlése + .accesskey = t +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Kulcs visszavonása + .accesskey = v +openpgp-key-man-key-props = + .label = Kulcs tulajdonságai + .accesskey = K +openpgp-key-man-key-more = + .label = Továbbiak + .accesskey = T +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Fotóazonosító + .accesskey = F +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Fotóazonosító megtekintése +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Érvénytelen kulcsok megjelenítése + .accesskey = m +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Kulcsok megjelenítése másoktól + .accesskey = m +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Név +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Ujjlenyomat +openpgp-key-man-select-all = + .label = Összes kulcs kiválasztása + .accesskey = s +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Írja be a keresési kifejezéseket a fenti mezőbe +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Egyik kulcs sem felel meg a keresési kifejezéseknek +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Várjon amíg a kulcsok betöltésre kerülnek… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Kulcsok keresése +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = Kulcs tulajdonságai +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Tanúsítványok +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Szerkezet +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Felhasználói azonosító / hitelesítette +openpgp-key-details-user-id2-label = Állítólagos kulcstulajdonos +openpgp-key-details-id-label = + .label = Azonosító +openpgp-key-details-key-type-label = Típus +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Kulcsrész +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmus +openpgp-key-details-size-label = + .label = Méret +openpgp-key-details-created-label = + .label = Létrehozva +openpgp-key-details-created-header = Létrehozva +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Lejárat +openpgp-key-details-expiry-header = Lejárat +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Használat +openpgp-key-details-fingerprint-label = Ujjlenyomat +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Válasszon műveletet… + .accesskey = V +openpgp-key-details-also-known-label = A kulcstulajdonos állítólagos alternatív személyazonosságai: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Bezárás +openpgp-acceptance-label = + .label = Az Ön elfogadása +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Nem, utasítsa el ezt a kulcsot. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Még nem, talán később. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Igen, de nem ellenőriztem, hogy a kulcs helyes-e. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Igen, személyesen ellenőriztem, hogy valóban ez a helyes ujjlenyomat. +key-accept-personal = + Ennél a kulcsnál megvan a nyilvános és a titkos rész is. Használhatja személyes kulcsként. + Ha ezt a kulcsot valaki más adta Önnek, akkor ne használja személyes kulcsként. +key-personal-warning = Ön készítette ezt a kulcsot, és a megjelenített kulcstulajdon Önre vonatkozik? +openpgp-personal-no-label = + .label = Nem, ne használja személyes kulcsként. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Igen, kezelje ezt a kulcsot személyes kulcsként. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Másolás + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] A Thunderbird nem rendelkezik OpenPGP-kulccsal a következőhöz: <b>{ $identity }</b> + [one] A Thunderbird { $count } személyes OpenPGP-kulcsot köt a következőhöz: <b>{ $identity }</b> + *[other] A Thunderbird { $count } személyes OpenPGP-kulcsot köt a következőhöz: <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Válasszon érvényes kulcsot az OpenPGP-protokoll használatához. + [one] A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsazonosítót használja. + *[other] A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsazonosítót használja. + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsot használja, ami lejárt. +openpgp-add-key-button = + .label = Kulcs hozzáadása… + .accesskey = a +e2e-learn-more = További tudnivalók +openpgp-keygen-success = Az OpenPGP-kulcs sikeresen létrehozva. +openpgp-keygen-import-success = Az OpenPGP-kulcsok importálása sikeres. +openpgp-keygen-external-success = Külső GnuPG kulcsazonosító elmentve. + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Nincs +openpgp-radio-none-desc = Ne használjon OpenPGP-t ehhez a személyazonossághoz. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Lejár: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = A kulcs kevesebb, mint 6 hónap alatt jár le +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Lejárt: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = A kulcs lejárt +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = További információ +openpgp-key-revoke-title = Kulcs visszavonása +openpgp-key-edit-title = OpenPGP-kulcs módosítása +openpgp-key-edit-date-title = Lejárati dátum kitolása +openpgp-manager-description = Az OpenPGP kulcskezelővel megtekintheti és kezelheti levelezőpartnerei nyilvános kulcsait, és az összes többi, a fentiekben fel nem sorolt kulcsot. +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP-kulcskezelő + .accesskey = k +openpgp-key-remove-external = + .label = Külső kulcsazonosító eltávolítása + .accesskey = K +key-external-label = Külső GnuPG-kulcs +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = nyilvános kulcs +key-type-primary = elsődleges kulcs +key-type-subkey = alkulcs +key-type-pair = kulcspár (titkos kulcs és nyilvános kulcs) +key-expiry-never = soha +key-usage-encrypt = Titkosítás +key-usage-sign = Aláírás +key-usage-certify = Tanúsítás +key-usage-authentication = Hitelesítés +key-does-not-expire = A kulcs nem jár le +key-expired-date = A kulcs ekkor lejárt: { $keyExpiry } +key-expired-simple = A kulcs lejárt +key-revoked-simple = A kulcsot visszavonták +key-do-you-accept = Elfogadja ezt a kulcsot a digitális aláírások ellenőrzéséhez és az üzenetek titkosításához? +key-accept-warning = Kerülje le a hamis kulcsok elfogadását. Használjon egy az e-mailtől eltérő kommunikációs csatornát a levelezőpartner kulcsának ujjlenyomatának ellenőrzéséhez. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Az üzenet nem küldhető el, mert probléma van a személyes kulcsával. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Az üzenetet nem lehet végpontok közötti titkosítással elküldeni, mert problémák vannak a következő címzettek kulcsaival: { $problem } +window-locked = Az írási ablak zárolva van; küldés megszakítva +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Titkosított üzenetrész +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Ez egy titkosított üzenetrész. A mellékletre kattintva, egy külön ablakban kell megnyitnia. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Megszakítva +keyserver-error-unknown = Ismeretlen hiba történt +keyserver-error-server-error = A kulcskiszolgáló hibát jelentett. +keyserver-error-import-error = A letöltött kulcs importálása sikertelen. +keyserver-error-unavailable = A kulcskiszolgáló nem érhető el. +keyserver-error-security-error = A kulcskiszolgáló nem támogatja a titkosított hozzáférést. +keyserver-error-certificate-error = A kulcskiszolgáló tanúsítványa nem érvényes. +keyserver-error-unsupported = A kulcskiszolgáló nem támogatott. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Az e-mail szolgáltatója feldolgozta a nyilvános kulcs feltöltésére vonatkozó kérését az OpenPGP webes kulcstárba. + Erősítse meg, hogy befejezze a nyilvános kulcs közzétételét. +wkd-message-body-process = + Ez az e-mail az OpenPGP webes kulcstárba feltöltött nyilvános kulcs automatikus feldolgozásával kapcsolatos. + Jelenleg nincs semmilyen teendője. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Nem sikerült visszafejteni a következő tárgyú üzenetet: + { $subject }. + Újrapróbálkozik egy másik jelszóval, vagy ki akarja hagyni az üzenetet? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Ismeretlen aláírási algoritmus (azonosító: { $id }) +unknown-hash-alg = Ismeretlen kriptográfiai ujjlenyomat (azonosító: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + A(z) { $desc } kulcsa kevesebb, mint { $days } nap múlva lejár. + Javasoljuk, hogy hozzon létre egy új kulcspárt, és konfigurálja a megfelelő fiókokat annak használatához. +expiry-keys-expire-soon = + A következő kulcsok kevesebb, mint { $days } napon belül lejárnak: { $desc }. + Javasoljuk, hogy hozzon létre új kulcsokat, és konfigurálja a megfelelő fiókokat azok használatához. +expiry-key-missing-owner-trust = + A(z) { $desc } titkos kulcs nem eléggé megbízható. + Javasoljuk, hogy a kulcstulajdonságokban állítsa be a „Tanúsítványokra támaszkodik” értékét „teljesen megbízhatóra”. +expiry-keys-missing-owner-trust = + A következő titkos kulcsok nem eléggé megbízhatók. + { $desc }. + Javasoljuk, hogy a kulcstulajdonságokban állítsa be a „Tanúsítványokra támaszkodik” értékét „teljesen megbízhatóra”. +expiry-open-key-manager = OpenPGP-kulcskezelő megnyitása +expiry-open-key-properties = Kulcstulajdonságok megnyitása +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Ki kell választania a célmappát. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Figyelmeztetés – a „Végleges visszafejtés” szűrési művelet tönkrement üzeneteket eredményezhet. + Erősen javasolt, hogy először használja a „Visszafejtett másolat létrehozása” szűrőt, ellenőrizze az eredményt, és csak akkor kezdje el a szűrőt használni, ha elégedett az eredménnyel. +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-vel titkosított +filter-key-required = Ki kell választania a címzett kulcsát. +filter-key-not-found = Nem található titkosítási kulcs a következőhöz: „{ $desc }”. +filter-warn-key-not-secret = + Figyelmeztetés – a „Titkosítás kulcshoz” szűrési művelet lecseréli a címzetteket. + Ha nincs meg a titkos kulcs ehhez: „{ $desc }”, akkor többé nem fogja tudni elolvasni az e-maileket. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Végleges visszafejtés (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Visszafejtett másolat létrehozása (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Titkosítás a kulcshoz (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Sikeres! Kulcsok importálva +import-info-bits = Bitek +import-info-created = Létrehozva +import-info-fpr = Ujjlenyomat +import-info-details = Részletek megtekintése és a kulcselfogadás kezelése +import-info-no-keys = Nem lett kulcs importálva. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Szeretne kulcsokat importálni a vágólapról? +import-from-url = Nyilvános kulcsok letöltése erről az URL-ről: +copy-to-clipbrd-failed = A kiválasztott kulcsok nem másolhatók a vágólapra. +copy-to-clipbrd-ok = Kulcsok a vágólapra másolva +delete-secret-key = + FIGYELEM: Egy titkos kulcs törlésére készül! + + Ha törli a titkos kulcsot, akkor többé nem fogja tudni visszafejteni az ahhoz a kulcshoz titkosított üzeneteket, és vissza sem fogja tudni vonni. + + Biztos, hogy törli a következő titkos ÉS nyilvános kulcsot is: + „{ $userId }”? +delete-mix = + FIGYELEM: Egy titkos kulcs törlésére készül! + Ha törli a titkos kulcsot, akkor többé nem fogja tudni visszafejteni az ahhoz a kulcshoz titkosított üzeneteket. + Biztos, hogy törli a következő titkos ÉS nyilvános kulcsot is? +delete-pub-key = + Biztos, hogy törli a következő nyilvános kulcsot: + „{ $userId }”? +delete-selected-pub-key = Biztos, hogy törli a nyilvános kulcsokat? +refresh-all-question = Nem választott ki egyetlen kulcsot sem. Frissíti az ÖSSZES kulcsot? +key-man-button-export-sec-key = &Titkos kulcsok exportálása +key-man-button-export-pub-key = Csak a &nyilvános kulcsok exportálása +key-man-button-refresh-all = Az összes kulcs f&rissítése +key-man-loading-keys = Kulcsok betöltése, kis türelmet… +ascii-armor-file = ASCII páncélozott fájlok (*.asc) +no-key-selected = Legalább egy kulcsot ki kell választania a kiválasztott művelet végrehajtásához +export-to-file = Nyilvános kulcs exportálása fájlba +export-keypair-to-file = Titkos és nyilvános kulcs exportálása fájlba +export-secret-key = Biztos, hogy felveszi a titkos kulcsot az elmentett OpenPGP-kulcsfájlba? +save-keys-ok = A kulcsok sikeresen elmentve +save-keys-failed = A kulcsok mentése sikertelen +default-pub-key-filename = Exportált nyilvános kulcsok +default-pub-sec-key-filename = Titkos kulcsok biztonsági mentése +refresh-key-warn = Figyelmeztetés: a kulcsok számától és a kapcsolat sebességétől függően, az összes kulcs frissítése meglehetősen hosszú folyamat lehet. +preview-failed = Nem olvasható a nyilvános kulcs fájlja. +general-error = Hiba: { $reason } +dlg-button-delete = Tör&lés + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>A nyilvános kulcs exportálása sikeres!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>A kiválasztott nyilvános kulcs nem exportálható!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>A titkos kulcs exportálása sikeres!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>A kiválasztott titkos kulcs nem exportálható!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = A(z) { $userId } kulcsot (kulcsazonosító: { $keyId }) visszavonták. +key-ring-pub-key-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) lejárt. +key-ring-key-disabled = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) le van tiltva; nem használható. +key-ring-key-invalid = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) érvénytelen. Fontolja meg a helyessége ellenőrzését. +key-ring-key-not-trusted = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem eléggé megbízható. Állítsa be a kulcs bizalmi értékét „teljesen megbízhatóra”, hogy aláírásra használhassa. +key-ring-no-secret-key = Úgy tűnik, hogy nem rendelkezik a(z) { $userId } kulccsal (kulcsazonosító: { $keyId }) a kulcstartójában: nem használhatja a kulcsot aláíráshoz. +key-ring-pub-key-not-for-signing = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem használható aláíráshoz. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem használható titkosításhoz. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsát visszavonták. +key-ring-sign-sub-keys-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsa lejárt. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsa visszavonásra került, lejárt vagy más okból nem használható. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsát visszavonták. +key-ring-enc-sub-keys-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsa lejárt. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsa visszavonásra került, lejárt vagy más okból nem használható. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Fénykép +user-att-photo = Felhasználói attribútum (JPEG-kép) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Ezt a kulcsot már visszavonták. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Arra készül, hogy visszavonja a(z) „{ $identity }” kulcsot. + A továbbiakban már nem fog tud aláírni ezzel a kulccsal, és miután elosztották, mások sem fognak tudni titkosítani ezzel a kulccsal. A kulcsot továbbra is használhatja a régi üzenetek visszafejtéséhez. + Folytatná? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Nincs olyan kulcsa (0x{ $keyId }), mely megfelel ennek a visszavonási tanúsítványnak! + Ha elveszett a kulcsa, akkor a visszavonási tanúsítvány importálása előtt importálnia kell azt (pl. egy kulcskiszolgálóból)! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = A 0x{ $keyId } kulcsot már visszavonták. +key-man-button-revoke-key = Kulcs &visszavonása +openpgp-key-revoke-success = A kulcs visszavonása sikeres. +after-revoke-info = + A kulcsot visszavonták. + Ossza meg újra ezt a nyilvános kulcsot, e-mailben elküldve, vagy kulcskiszolgálókra feltöltve, hogy mások tudják, hogy visszavonta a kulcsot. + Amint a mások által használt szoftver megtudja a visszavonást, az már nem használja a régi kulcsot. + Ha ugyanahhoz az e-mail-címhez új kulcsot használ, és az új nyilvános kulcsot csatolja az elküldött e-mailekhez, akkor a visszavont régi kulcsra vonatkozó információk automatikusan belekerülnek. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importálás +delete-key-title = OpenPGP-kulcs törlése +delete-external-key-title = Külső GnuPG-kulcs eltávolítása +delete-external-key-description = Eltávolítaná ezt a külső GnuPG-kulcsazonosítót? +key-in-use-title = Jelenleg használt OpenPGP-kulcs +delete-key-in-use-description = Nem lehet folytatni. A törlésre kiválasztott kulcsot jelenleg ez a személyazonosság használja. Válasszon egy másik kulcsot, vagy szüntesse meg a kiválasztást, és próbálja újra. +revoke-key-in-use-description = Nem lehet folytatni. A visszavonásra kiválasztott kulcsot jelenleg ez a személyazonosság használja. Válasszon egy másik kulcsot, vagy szüntesse meg a kiválasztást, és próbálja újra. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = A(z) „{ $keySpec }” e-mail-cím nem felel meg a kulcstartó egyetlen kulcsának sem. +key-error-key-id-not-found = A beállított „{ $keySpec }” kulcsazonosító nem található a kulcstartóban. +key-error-not-accepted-as-personal = Nem erősítette meg, hogy a(z) „{ $keySpec }” azonosítójú kulcs a személyes kulcsa. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = A kiválasztott funkció offline módban nem érhető el. Kapcsolódjon és próbálja újra. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Nem található olyan kulcs, amely megfelelne a keresési feltételeknek. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Hiba – a kulcskinyerési parancs sikertelen +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Hiba – a felhasználó megszakította a kulcs fogadását +not-first-block = Hiba – az első OpenPGP blokk nem nyilvános kulcs blokk +import-key-confirm = Importálja az üzenetbe ágyazott nyilvános kulcsokat? +fail-key-import = Hiba – a kulcs importálása sikertelen +file-write-failed = A(z) { $output } fájlba írás sikertelen +no-pgp-block = Hiba – nem található érvényes páncélozott OpenPGP-adatblokk +confirm-permissive-import = Az importálás sikertelen. Lehet, hogy az importálandó kulcs sérült vagy ismeretlen attribútumokat használ. Megpróbálja a helyes részek importálását? Ez hiányos és használhatatlan kulcsokat eredményezhet. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = ismeretlen +key-valid-invalid = érvénytelen +key-valid-disabled = tiltott +key-valid-revoked = visszavont +key-valid-expired = lejárt +key-trust-untrusted = nem megbízható +key-trust-marginal = marginális +key-trust-full = megbízható +key-trust-ultimate = teljesen megbízható +key-trust-group = (csoport) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = OpenPGP-kulcsfájl importálása +import-rev-file = OpenPGP visszavonási fájl importálása +gnupg-file = GnuPG-fájlok +import-keys-failed = A kulcsok importálása sikertelen +passphrase-prompt = Írja be a jelmondatot, amely feloldja a következő kulcsot: { $key } +file-to-big-to-import = A fájl túl nagy. Nem importáljon nagy kulcskészleteket egyszerre. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Visszavonási tanúsítvány létrehozása és mentése +revoke-cert-ok = A visszavonási tanúsítvány sikeresen létrejött. Használhatja a nyilvános kulcs érvénytelenítéséhez, például abban az esetben, ha elveszíti a titkos kulcsát. +revoke-cert-failed = A visszavonási tanúsítványt nem sikerült létrehozni. +gen-going = A kulcselőállítás már folyamatban van. +keygen-missing-user-name = A kiválasztott fiókhoz/személyazonossághoz nincs megadva név. Adjon meg egy értéket a fiókbeállítások „Az Ön neve” mezőjében. +expiry-too-short = A kulcsának legalább egy napig érvényesnek kell lennie. +expiry-too-long = Nem hozhat létre olyan kulcsot, amely több mint 100 év múlva jár le. +key-confirm = Előállítja a nyilvános és titkos kulcsot „{ $id }” számára? +key-man-button-generate-key = Kulcs &előállítása +key-abort = Megszakítja a kulcselőállítást? +key-man-button-generate-key-abort = Kulcselőállítás &megszakítása +key-man-button-generate-key-continue = Kulcselőállítás &folytatása + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Hiba – a visszafejtés sikertelen +fix-broken-exchange-msg-failed = Az üzenet javítása nem sikerült. +attachment-no-match-from-signature = Nem sikerült egyeztetni a(z) „{ $attachment }” aláírási fájlt egy melléklettel +attachment-no-match-to-signature = Nem sikerült egyeztetni a(z) „{ $attachment }” mellékletet egy aláírási fájllal +signature-verified-ok = A(z) { $attachment } melléklet aláírása sikeresen ellenőrizve lett +signature-verify-failed = A(z) { $attachment } melléklet aláírását nem lehetett ellenőrizni +decrypt-ok-no-sig = + Figyelem + A visszafejtés sikeres volt, de az aláírást nem lehetett helyesen ellenőrizni +msg-ovl-button-cont-anyway = &Folytatás mindenképp +enig-content-note = *Az üzenet mellékletei nem lettek aláírva, sem titkosítva* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = Üzenet &küldése +msg-compose-details-button-label = Részletek… +msg-compose-details-button-access-key = R +send-aborted = A küldési művelet megszakítva. +key-not-trusted = A(z) „{ $key }” nem elég megbízható +key-not-found = A(z) „{ $key }” kulcs nem található +key-revoked = A(z) „{ $key }” kulcs visszavonva +key-expired = A(z) „{ $key }” kulcs lejárt +msg-compose-internal-error = Belső hiba történt. +keys-to-export = Válassza ki az importálandó OpenPGP-kulcsokat +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Az üzenet, amelyre válaszol, titkosítatlan és titkosított részeket is tartalmaz. Ha a küldő eredetileg nem tudott visszafejteni néhány üzenetrészt, akkor bizalmas információkat szivárogtathat ki, amelyeket a feladó eredetileg nem volt képes visszafejteni. + Fontolja meg az összes idézett szöveg eltávolítását a feladónak küldött válaszból. +msg-compose-cannot-save-draft = Hiba a piszkozat mentésekor +msg-compose-partially-encrypted-short = Figyeljen a bizalmas információk kiszivárogtatására – részlegesen titkosított e-mail. +quoted-printable-warn = + Engedélyezte az „idézett-nyomtatható” kódolást az üzenetek küldéséhez. Ez hibás visszafejtést vagy üzenet ellenőrzést eredményezhet. + Kikapcsolja az „idézett-nyomtatható” üzeneteket? +minimal-line-wrapping = + { $width } karakteresre állította a sortördelést. A helyes titkosításhoz és aláíráshoz ennek az értéknek legalább 68-nak kell lennie. + 68 karakteresre állítja a sortördelést? +sending-hidden-rcpt = A BCC (titkos másolat) címzettek nem használhatók titkosított üzenetek küldésekor. Titkosított üzenet küldéséhez távolítsa el a BCC címzetteket, vagy helyezze át azokat a CC mezőbe. +sending-news = + A titkosított küldési művelet megszakítva. + Ezt az üzenetet nem lehet titkosítani, mert vannak hírcsoport-címzettek. Küldje el újra az üzenetet titkosítás nélkül. +send-to-news-warning = + Figyelmeztetés: arra készül, hogy titkosított üzenetet küljdön egy hírcsoportnak. + Ez nem javasolt, mert csak akkor van értelme, ha a csoport összes tagja vissza tudja fejteni az üzenetet, azaz az üzenetet az összes résztvevő kulcsával titkosítani kell. Csak akkor küldje el ezt a levelet, ha pontosan tudja mit csinál. + Folytatja? +save-attachment-header = Visszafejtett melléklet mentése +no-temp-dir = + Nem található ideiglenes könyvtár, amelybe írni lehetne + Állítsa be a TEMP környezeti változót +possibly-pgp-mime = Lehet, hogy PGP/MIME segítségével titkosított vagy aláírt üzenet; az ellenőrzéshez használja a „Visszafejtés/Ellenőrzés” funkciót +cannot-send-sig-because-no-own-key = Nem lehet digitálisan aláírni ezt az üzenetet, mert még nem állította be a végpontok közti titkosítást a(z) <{ $key }> számára +cannot-send-enc-because-no-own-key = Nem küldheti el titkosítva ezt az üzenetet, mert még nem állította be a végpontok közti titkosítást a(z) <{ $key }> számára +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Importálja a következő kulcsokat? + { $key } +do-import-one = { $name } ({ $id }) importálása? +cant-import = Hiba a nyilvános kulcs importálásakor +unverified-reply = A behúzott üzenetrész (válasz) valószínűleg módosítva lett +key-in-message-body = Kulcs található az üzenettörzsben. Az importálásához kattintson a „Kulcs importálására” +sig-mismatch = Hiba – az aláírás nem egyezik meg +invalid-email = Hiba – érvénytelen e-mail-címek +attachment-pgp-key = + A(z) „{ $name }” melléklet amit megnyit egy OpenPGP-kulcsfájlnak tűnik. + Kattintson az „Importálásra” a tartalmazott kulcs importálásához, vagy a „Nézetre”, hogy megtekintse a fájl tartalmát egy böngészőablakban +dlg-button-view = &Nézet +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Visszafejtett üzenet (visszaállított hibás PGP e-mail-formátum, valószínűleg egy régi Exchange kiszolgáló miatt, így az eredmény lehet, hogy nem tökéletesen olvasható) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Hiba – titkosítás nem szükséges +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Nincs elérhető fénykép +error-photo-path-not-readable = A(z) „{ $photo }” fényképútvonal nem olvasható +debug-log-title = OpenPGP hibakeresési napló +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Ez a figyelmeztetés { $count } +repeat-suffix-singular = alkalommal meg lesz ismételve. +repeat-suffix-plural = alkalommal meg lesz ismételve. +no-repeat = Ez a figyelmeztetés nem jelenik meg újra. +dlg-keep-setting = Jegyezze meg a válaszomat, és ne kérdezze meg újra +dlg-button-ok = &Rendben +dlg-button-close = &Bezárás +dlg-button-cancel = &Mégse +dlg-no-prompt = Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédablak +enig-prompt = OpenPGP kérdés +enig-confirm = OpenPGP megerősítés +enig-alert = OpenPGP figyelmeztetés +enig-info = OpenPGP információ +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = Új&ra +dlg-button-skip = &Kihagyás +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = OpenPGP hiba +enig-alert-title = + .title = OpenPGP figyelmeztetés diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ffd813905 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = OTR-kulcs ujjlenyomatának hozzáadása + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Adja meg a OTR-kulcs ujjlenyomatát { $name } számára. + +otr-add-finger-fingerprint = Ujjlenyomat: +otr-add-finger-tooltip-error = Érvénytelen karaktert írt be. Csak az ABCDEF betűk és a számok megengedettek. + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Az OTR-kulcs 40 karakter hosszú ujjlenyomata diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f645984b5 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Végpontok közötti titkosítás +account-otr-label = Nem rögzített üzenetküldés (OTR) +account-otr-description = A { -brand-short-name } támogatja a négyszemközti beszélgetések végpontok közötti titkosítását. Ez megakadályozza, hogy harmadik felek lehallgassák a beszélgetést. A végpontok közötti titkosítás csak akkor használható, ha a másik személy is OTR-támogatással rendelkező szoftvert használ. +otr-encryption-title = Ellenőrzött titkosítás +otr-encryption-caption = Hogy mások is ellenőrizhessék a személyazonosságát az OTR-csevegésekben, ossza meg a saját OTR-ujjlenyomatát egy külső (csatornán kívüli) kommunikációs csatornán. +otr-fingerprint-label = Saját ujjlenyomat: +view-fingerprint-button = + .label = Névjegyek ujjlenyomatainak kezelése + .accesskey = u +otr-settings-title = OTR-beállítások +otr-log = + .label = Vegye fel az OTR-titkosított üzeneteket a beszélgetési naplókba +otr-requireEncryption = + .label = Végpontok közötti titkosítás megkövetelése a négyszemközti beszélgetésekhez +otr-require-encryption-info = + Ha megköveteli a végpontok közötti titkosítást, akkor a négyszemközti beszélgetések + üzeneteit csak akkor lehet elküldeni, ha titkosíthatók. A megkapott titkosítatlan + üzenetek nem jelennek meg a szokásos beszélgetés részeként, és nem lesznek naplózva. +otr-verifyNudge = + .label = Mindig emlékeztessen az ellenőrizetlen partnerek ellenőrzésére + +otr-notYetAvailable = még nem érhető el + diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8858bf77f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = A partner személyazonosságának ellenőrzése + .buttonlabelaccept = Ellenőrzés + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = { $name } személyazonosságának ellenőrzése + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = A saját ujjlenyomata, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = { $their_name } ujjlenyomata: + +auth-help = A kapcsolat személyazonosságának ellenőrzése segít abban, hogy a beszélgetés valóban bizalmas maradjon, és ezáltal nagyon megnehezítse egy harmadik fél számára a beszélgetés lehallgatását vagy manipulálását. +auth-helpTitle = Ellenőrzési súgó + +auth-questionReceived = Ezt a kérdést tette fel a partnere: + +auth-yes = + .label = Igen + +auth-no = + .label = Nem + +auth-verified = Megbizonyosodtam arról, hogy valóban ez a helyes ujjlenyomat. + +auth-manualVerification = Kézi ujjlenyomat-ellenőrzés +auth-questionAndAnswer = Kérdés és válasz +auth-sharedSecret = Közös titok + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = Lépjen kapcsolatba a kívánt beszélgetőpartnerrel egy hitelesített csatornán, például egy OpenPGP-vel aláírt e-mailben vagy telefonon. Mondják el egymásnak az ujjlenyomataikat. (Az ujjlenyomat egy ellenőrzőösszeg, amely azonosítja a titkosítási kulcsot.) Ha az ujjlenyomat egyezik, akkor jelezze a lenti párbeszédben, hogy ellenőrizte az ujjlenyomatot. + +auth-how = Hogyan szeretné ellenőrizni a partner személyazonosságát? + +auth-qaInstruction = Gondoljon egy olyan kérdésre, amelyre a válasz csak Ön és a partnere ismeri. Írja be a kérdést és a választ, majd várja meg, amíg a partnere megadja a választ. Ha a válaszok nem egyeznek, akkor a használt kommunikációs csatorna megfigyelés alatt állhat. + +auth-secretInstruction = Gondoljon egy olyan titokra, amelyet csak Ön és a partnere ismert. Ne használja ugyanazt az internetkapcsolatot a titokcseréhez. Írja be a titkot, majd várja meg, amíg a partnere is beírja. Ha a titkok nem egyeznek, akkor a használt kommunikációs csatorna megfigyelés alatt állhat. + +auth-question = Írjon be egy kérdést: + +auth-answer = Írja be a választ (kis- és nagybetűk): + +auth-secret = Írja be a titkot: diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b7e84152e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Titkosítási állapot: + +start-text = Titkosított beszélgetés kezdése + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Titkosított beszélgetés befejezése + +auth-label = + .label = A partnere személyazonosságának ellenőrzése diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b53000f78 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Ellenőrzött +finger-no = Nem ellenőrzött + +finger-subset-title = Ujjlenyomatok eltávolítása +finger-subset-message = Legalább egy ujjlenyomat nem távolítható el, mert a hozzá tartozó kulcs használatban van egy aktív beszélgetésben. + +finger-remove-all-title = Minden ujjlenyomat eltávolítása +finger-remove-all-message = Biztos, hogy el akarja távolítani az összes korábban látott ujjlenyomatot? Az összes korábbi OTR személyazonosság-ellenőrzés elvész. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10b56947d2 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Bezárás + .title = Előzőleg látott OTR-ujjlenyomatok + +finger-intro = Az OTR-kulcs ujjlenyomatai a korábbi, végpontok között titkosított beszélgetésekből. + +finger-screenName = + .label = Partner +finger-verified = + .label = Ellenőrzési állapot +finger-fingerprint = + .label = Ujjlenyomat + +finger-remove = + .label = Kijelölt eltávolítása + +finger-remove-all = + .label = Összes eltávolítása diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a94bf81551 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Nem titkosított üzenetet próbált küldeni { $name } részére. A házirend alapján a titkosítatlan üzenetek nem engedélyezettek. +msgevent-encryption_required_part2 = Privát beszélgetést próbál indítani. Az üzenete újra lesz küldve, ha a privát beszélgetés elindul. +msgevent-encryption_error = Hiba történt az üzenet titkosításakor. Az üzenetet nem lett elküldve. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } már bezárta a titkosított kapcsolatot Önnel. Hogy elkerülje az üzenet titkosítás nélküli véletlen elküldését, az üzenete nem lett elküldve. Fejezze be a titkosított beszélgetést, vagy indítsa újra. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Hiba történt a partnerrel folytatott privát beszélgetés beállításakor: { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = A saját OTR-üzeneteit kapja meg. Vagy saját magával próbál beszélgetni, vagy valaki visszaküldi Önnek az üzeneteit. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = A(z) { $name } számára küldött utolsó üzenet újraküldve. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = A(z) { $name } felől érkező titkosított üzenet olvashatatlan, mert jelenleg nem privát módon kommunikál. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Olvashatatlan titkosított üzenetet kapott a következőtől: { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Helytelenül formázott adatüzenetet kapott tőle: { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Kapcsolatfenntartási üzenet érkezett a következőtől: { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Kapcsolatfenntartási üzenet küldve a következőnek: { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Váratlan hiba történt a beszélgetés OTR használatával történő védelmekor. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = A következő, { $name } felől kapott üzenet nem volt titkosítva: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Fel nem ismert OTR-üzenetet kapott tőle: { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } egy másik munkamenetnek szánt üzenetet küldött. Ha többször is be van jelentkezve, akkor egy másik munkamenet is megkaphatta az üzenetet. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Privát beszélgetés indítva a következővel: { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Titkosított, de nem ellenőrzött beszélgetés indítva a következővel: { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = Sikeresen frissítette a titkosított beszélgetést a következővel: { $name }. +error-enc = Hiba történt az üzenet titkosításakor. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Titkosított adatokat küldött { $name } számára, aki nem számított rá. +error-unreadable = Olvashatatlan titkosított üzenetet továbbított. +error-malformed = Nem megfelelő formátumú adatüzenetet továbbított. +resent = [újraküldve] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } befejezte a titkosított beszélgetését Önnel; Önnek is ugyanezt kell tennie. +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } egy Off-the-Record (OTR) protokollal titkosított beszélgetést kért. Viszont nincs olyan bővítménye, amely ezt támogatná.További információkért lásd a https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging oldalt. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d1ba11cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Titkosított beszélgetés kezdése +refresh-label = Titkosított beszélgetés felfrissítése +auth-label = A partnere személyazonosságának ellenőrzése +reauth-label = A partnere személyazonosságának újraellenőrzése + +auth-cancel = Mégse +auth-cancelAccessKey = M + +auth-error = Hiba történt a partnere személyazonosságának ellenőrzésekor. +auth-success = A partnere személyazonosságának ellenőrzése sikeresen befejeződött. +auth-successThem = A partnere sikeresen ellenőrizte az Ön személyazonosságát. Ön is megerősítheti az ő személyazonosságát a saját kérdése feltételével. +auth-fail = A partnere személyazonosságának ellenőrzése sikertelen. +auth-waiting = Várakozás, hogy a partnere befejezze az ellenőrzést… + +finger-verify = Ellenőrzés +finger-verify-accessKey = E + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = OTR-ujjlenyomat hozzáadása + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Titkosított beszélgetés kezdeményezése a következővel: { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Titkosított beszélgetés felfrissítése a következővel: { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = A titkosított beszélgetés véget ért a következővel: { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = { $name } személyazonossága még nem lett ellenőrizve. Az egyszerű lehallgatás nem lehetséges, de némi erőfeszítéssel valaki más lehallgathatja. A partner személyazonosságánek igazolásával megakadályozhatja a megfigyelést. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } egy nem ismert számítógépről lép kapcsolatba Önnel. Az egyszerű lehallgatás nem lehetséges, de némi erőfeszítéssel valaki más lehallgathatja. A partner személyazonosságánek igazolásával megakadályozhatja a megfigyelést. + +state-not_private = A jelenlegi beszélgetés nem privát. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = A jelenlegi beszélgetés titkosított, de nem privát, mert { $name } személyazonossága még nem lett ellenőrizve. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = { $name } személyazonossága ellenőrizve lett. A jelenlegi beszélgetés titkosított és privát. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } befejezte a titkosított beszélgetését Önnel; Önnek is ugyanezt kell tennie. + +state-not_private-label = Nem biztonságos +state-unverified-label = Nem ellenőrzött +state-private-label = Privát +state-finished-label = Befejezett + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } a személyazonossága ellenőrzését kérte. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Ellenőrizte { $name } személyazonosságát. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = { $name } személyazonossága nem lett ellenőrizve. + +verify-title = A partnere személyazonosságának ellenőrzése +error-title = Hiba +success-title = Végpontok közötti titkosítás +successThem-title = A partnere személyazonosságának ellenőrzése +fail-title = Nem lehet ellenőrizni +waiting-title = Ellenőrzési kérés elküldve + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Az OTR privát kulcs előállítása sikertelen: { $error } diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f62272849 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Vállalati házirendek + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktív +errors-tab = Hibák +documentation-tab = Dokumentáció + +no-specified-policies-message = A Vállalati házirendek szolgáltatás aktív, de egyetlen házirend sincs engedélyezve. +inactive-message = A Vállalati házirendek szolgáltatás inaktív. + +policy-name = Házirend neve +policy-value = Házirend értéke +policy-errors = Házirend hibák diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9676a4416 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Állítson be házirendeket, amelyeket a WebExtensionök a chrome.storage.managed segítségével érhetnek el. + +policy-AppAutoUpdate = Az automatikus alkalmazásfrissítés engedélyezése vagy letiltása. + +policy-AppUpdateURL = Egyéni alkalmazásfrissítési URL beállítása. + +policy-Authentication = Az integrált hitelesítés beállítása az azt támogató webhelyek számára. + +policy-BlockAboutAddons = Hozzáférés blokkolása a kiegészítőkezelőhöz (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Hozzáférés blokkolása az about:config oldalhoz. + +policy-BlockAboutProfiles = Hozzáférés blokkolása az about:profiles oldalhoz. + +policy-BlockAboutSupport = Hozzáférés blokkolása az about:support oldalhoz. + +policy-CaptivePortal = Beléptető portál engedélyezése vagy letiltása. + +policy-CertificatesDescription = Tanúsítványok hozzáadása vagy a beépített tanúsítványok használata. + +policy-Cookies = Engedélyezés vagy letiltás, hogy a weboldalak sütiket állítsanak be. + +policy-DisabledCiphers = Titkosítási módok letiltása. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Az alapértelmezett letöltési könyvtár megadása. + +policy-DisableAppUpdate = A { -brand-short-name } frissítésének megakadályozása. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Akadályozza meg, hogy az alapértelmezett kliens-ügynök bármilyen műveletet végezzen. Csak Windowsra vonatkozik, más platformokon nincs meg ez az ügynök. + +policy-DisableDeveloperTools = Hozzáférés blokkolása a fejlesztői eszközökhöz. + +policy-DisableFeedbackCommands = A visszajelzés küldési parancsok letiltása a Súgó menüben (Visszajelzés beküldése és Félrevezető oldal jelentése). + +policy-DisableForgetButton = Az Elfelejtés gomb elérésének megakadályozása. + +policy-DisableFormHistory = Ne jegyezze meg a keresőmezők és űrlapmezők előzményeit. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Ha igaz, akkor nem hozható létre mesterjelszó. + +policy-DisablePasswordReveal = Ne engedje, hogy a mentet bejelentkezésekben szereplő jelszavak megjelenítésre kerüljenek. + +policy-DisableProfileImport = Az Importálás egy másik böngészőből menüparancs letiltása. + +policy-DisableSafeMode = Az Újraindítás letiltott kiegészítőkkel funkció letiltása. Megjegyzés: a kiegészítők nélküli indításhoz használható Shift billentyű csak Windowson tiltható le csoportházirend segítségével. + +policy-DisableSecurityBypass = Megakadályozza, hogy a felhasználó megkerüljön bizonyos biztonsági figyelmeztetéseket. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Megakadályozza, hogy a { -brand-short-name } telepítse és frissítse a rendszer-kiegészítőket. + +policy-DisableTelemetry = Telemetria kikapcsolása. + +policy-DisplayMenuBar = A menüsáv megjelenítése alapértelmezetten. + +policy-DNSOverHTTPS = HTTPS feletti DNS beállítása. + +policy-DontCheckDefaultClient = Az indításkori alapértelmezett kliensprogram ellenőrzés letiltása. + +policy-DownloadDirectory = A letöltési könyvtár megadása és zárolása. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = A tartalomblokkolás engedélyezése vagy letiltása, valamint adott esetben zárolása. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = A Titkosított médiakiterjesztések engedélyezése vagy letiltása, és válaszható módon, annak zárolása. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Kiegészítők telepítése, eltávolítása vagy zárolása. A Telepítés lehetőség URL-t vagy útvonalat vár paraméterként. Az Eltávolítás és Zárolás kiegészítőazonosítót vár. + +policy-ExtensionSettings = Kezelje a kiegészítőtelepítés összes aspektusát. + +policy-ExtensionUpdate = Az automatikus kiegészítőfrissítések engedélyezése vagy letiltása. + +policy-HardwareAcceleration = Ha hamis, akkor kikapcsolja a hardveres gyorsítást. + +policy-InstallAddonsPermission = Engedélyezi, hogy bizonyos weboldalak kiegészítőket telepítsenek. + +policy-LegacyProfiles = A funkció letiltása, amely kikényszeríti, hogy minden telepítés külön profilt használjon. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Az alapértelmezett, örökölt SameSite süti viselkedési beállítás engedélyezése. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = A sütik örökölt SameSite viselkedésének visszaállítása a megadott oldalaknál. + +## + +policy-LocalFileLinks = Engedélyezi, hogy bizonyos weboldalak helyi fájlokra hivatkozzanak. + +policy-NetworkPrediction = A hálózati előrejelzés engedélyezése vagy letiltása (előzetes DNS lekérdezés). + +policy-OfferToSaveLogins = A beállítás erőltetése, miszerint a { -brand-short-name } felajánlja a mentett bejelentkezések és jelszavak megjegyzését. Mind az igaz, mind a hamis érték elfogadott. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Adja meg az alapértelmezett értéket, hogy a { -brand-short-name } felajánlja-e a mentett bejelentkezések és jelszavak megjegyzését. Mind az igaz, mind a hamis érték elfogadott. + +policy-OverrideFirstRunPage = Az első indítás oldal felülbírálása. Állítsa üres értékre ezt a házirendet, ha le akarja tiltani a az első indítás oldalt. + +policy-OverridePostUpdatePage = A frissítés utáni „Újdonságok” oldal felülbírálása. Állítsa üres ezt a házirendet, ha azt szeretné, hogy ne legyen frissítés utáni oldal. + +policy-PasswordManagerEnabled = A jelszavak jelszókezelőbe történő mentésének engedélyezése. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = A PDF.js-nek, a { -brand-short-name } beépített PDF-megjelenítőjének, letiltása vagy beállítása. + +policy-Permissions2 = A kamera, mikrofon, helyadatok, értesítések és automatikus lejátszás jogosultságának beállítása. + +policy-Preferences = A beállítások egy részének megadása és zárolása. + +policy-PromptForDownloadLocation = Kérdezze meg, hogy hová mentse le a fájlokat letöltéskor. + +policy-Proxy = Proxy beállítások konfigurálása. + +policy-RequestedLocales = A kért területi beállítások megadása az alkalmazásnak, az előnyben részesített sorrendben. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigációs adatok törlése leállításkor. + +policy-SearchEngines = Keresőszolgáltatások beállításainak konfigurálása. Ez a házirend csak a kibővített támogatású kiadásban (ESR) érhető el. + +policy-SearchSuggestEnabled = A keresési javaslatok engedélyezése vagy letiltása. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS #11 modulok telepítése. + +policy-SSLVersionMax = A maximális SSL-verzió megadása. + +policy-SSLVersionMin = A minimális SSL-verzió megadása. + +policy-SupportMenu = Egyéni támogatási menüelem hozzáadása a súgó menühöz. + +policy-UserMessaging = Ne mutasson bizonyos üzeneteket a felhasználónak. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Weboldalak felkeresésének blokkolása. Lásd a dokumentációt a formátum részleteiért. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11c1b3f539 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Hitelesítési beállítások +account-channelTitle = Alapértelmezett csatornák diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fa2418f8d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Alkalmazás részletei + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Eltávolítás + .accesskey = E diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38d61c1f63 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Mellékletre figyelmeztető kulcsszavak + +attachment-reminder-label = A { -brand-short-name } figyelmeztetni fog a hiányzó mellékletekre, ha az elküldendő levél tartalmazza a következő kulcsszavak egyikét. + +keyword-new-button = + .label = Új… + .accesskey = j + +keyword-edit-button = + .label = Szerkesztés… + .accesskey = z + +keyword-remove-button = + .label = Törlés + .accesskey = T + +new-keyword-title = Új kulcsszó +new-keyword-label = Kulcsszó: + +edit-keyword-title = Kulcsszó szerkesztése +edit-keyword-label = Kulcsszó: diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6aa3bbe97 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Színek + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 55em !important + *[other] width: 55em !important + } + +colors-dialog-legend = Szöveg és háttér + +text-color-label = + .value = Szöveg: + .accesskey = S + +background-color-label = + .value = Háttér: + .accesskey = H + +use-system-colors = + .label = Rendszerszínek használata + .accesskey = R + +colors-link-legend = Hivatkozás színei + +link-color-label = + .value = Nem látogatott hivatkozások: + .accesskey = v + +visited-link-color-label = + .value = Látogatott hivatkozások: + .accesskey = L + +underline-link-checkbox = + .label = Hivatkozások aláhúzása + .accesskey = a + +override-color-label = + .value = A tartalom által megadott színek felülbírálása a fenti választásaimmal: + .accesskey = t + +override-color-always = + .label = Mindig + +override-color-auto = + .label = Csak nagy kontrasztú témáknál + +override-color-never = + .label = Soha diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9aaf19ac6a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Szolgáltató használata + .accesskey = o + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Alapértelmezett) + .tooltiptext = Az alapértelmezett URL használati a HTTPS feletti DNS feloldáshoz + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Egyéni + .accesskey = E + .tooltiptext = Adja meg az előnyben részesített URL-t a HTTPS feletti DNS feloldáshoz + +connection-dns-over-https-custom-label = Egyéni + +connection-dialog-window = + .title = Kapcsolat beállításai + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Proxy beállítása az internet eléréséhez + +proxy-type-no = + .label = Nincs proxy + .accesskey = N + +proxy-type-wpad = + .label = Proxybeállítások automatikus felismerése a hálózatban + .accesskey = b + +proxy-type-system = + .label = Rendszerbeállítások használata + .accesskey = R + +proxy-type-manual = + .label = Kézi proxybeállítás: + .accesskey = z + +proxy-http-label = + .value = HTTP-proxy: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = P + +proxy-http-sharing = + .label = Használja ezt a proxyt HTTPS esetén is + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = HTTPS-proxy: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o + +proxy-socks-label = + .value = SOCKS gép: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = t + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 + +proxy-type-auto = + .label = Automatikus proxybeállítás URL: + .accesskey = A + +proxy-reload-label = + .label = Frissítés + .accesskey = r + +no-proxy-label = + .value = Nincs proxy a következőhöz: + .accesskey = N + +no-proxy-example = Példa: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = A localhost, a 127.0.0.1 és a ::1 felé nyitott kapcsolatok sosem kerülnek proxyzásra. + +proxy-password-prompt = + .label = Ne kérjen hitelesítést, ha a jelszó el van mentve + .accesskey = h + .tooltiptext = Ez a beállítás csendben hitelesíti proxyk felé, ha mentette hozzájuk a hitelesítési adatokat. Ha a hitelesítés sikertelen, akkor felszólítást kap. + +proxy-remote-dns = + .label = DNS proxyzása SOCKS v5 használatakor + .accesskey = d + +proxy-enable-doh = + .label = HTTPS feletti DNS bekapcsolása + .accesskey = b diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bac266d40 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Sütik + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Keresés: + .accesskey = K + +cookies-on-system-label = Az alábbi sütik vannak a számítógépen tárolva: + +treecol-site-header = + .label = Webhely + +treecol-name-header = + .label = Süti neve + +props-name-label = + .value = Név: +props-value-label = + .value = Tartalom: +props-domain-label = + .value = Kiszolgáló: +props-path-label = + .value = Útvonal: +props-secure-label = + .value = Biztonság: +props-expires-label = + .value = Lejárat: +props-container-label = + .value = Tároló: + +remove-cookie-button = + .label = Süti törlése + .accesskey = r + +remove-all-cookies-button = + .label = Összes süti törlése + .accesskey = s + +cookie-close-button = + .label = Bezárás + .accesskey = B diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..249b6f1e4f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Appikon beállításai + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Az appikon animálása új üzenet érkezésekor + .accesskey = a + +dock-icon-legend = Appikon megjelölése + +dock-icon-show-label = + .value = Appikon megjelölése ezzel: + +count-unread-messages-radio = + .label = Olvasatlan üzenetek száma + .accesskey = O + +count-new-messages-radio = + .label = Új üzenetek száma + .accesskey = n + +notification-settings-info = A kitűzőt a Rendszerbeállítások Értesítés lapján tudja letiltani. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..954139efc1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Alapértelmezett ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Alapértelmezett + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Betűk és kódolások + +fonts-language-legend = + .value = Kódolás: + .accesskey = K + +fonts-proportional-label = + .value = Proporcionális: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latin +font-language-group-japanese = + .label = Japán +font-language-group-trad-chinese = + .label = Hagyományos kínai (Tajvan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Egyszerűsített kínai +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Hagyományos kínai (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Koreai +font-language-group-cyrillic = + .label = Cirill +font-language-group-el = + .label = Görög +font-language-group-other = + .label = Egyéb írásrendszerek +font-language-group-thai = + .label = Thai +font-language-group-hebrew = + .label = Héber +font-language-group-arabic = + .label = Arab +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamil +font-language-group-armenian = + .label = Örmény +font-language-group-bengali = + .label = Bengáli +font-language-group-canadian = + .label = Egységes kanadai szótagírás +font-language-group-ethiopic = + .label = Etióp +font-language-group-georgian = + .label = Grúz +font-language-group-gujarati = + .label = Gudzsarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Khmer +font-language-group-malayalam = + .label = Malayalam +font-language-group-math = + .label = Matematika +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Szingaléz +font-language-group-tibetan = + .label = Tibeti + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Talpas + +default-font-sans-serif = + .label = Talpatlan + +font-size-label = + .value = Méret: + .accesskey = M + +font-size-monospace-label = + .value = Méret: + .accesskey = r + +font-serif-label = + .value = Talpas: + .accesskey = T + +font-sans-serif-label = + .value = Talpatlan: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = Fix szélességű: + .accesskey = F + +font-min-size-label = + .value = Legkisebb betűméret: + .accesskey = L + +min-size-none = + .label = Nincs + +## Fonts in message + +font-control-legend = Betűbeállítások + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Az üzenetek használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket. + .accesskey = z + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Fix szélességű betűk a normál szöveges üzenetekhez + .accesskey = x + +## Language settings + +text-encoding-legend = Szövegkódolás + +text-encoding-description = A kimenő és bejövő levelek alapértelmezett karakterkódolása + +font-outgoing-email-label = + .value = Kimenő levelek: + .accesskey = K + +font-incoming-email-label = + .value = Bejövő levelek: + .accesskey = B + +default-font-reply-checkbox = + .label = Ha lehet, az alapértelmezett karakterkódolás használata a válasznál + .accesskey = h diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2534175a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Mozgatás felfelé + .accesskey = f + +languages-customize-movedown = + .label = Mozgatás lefelé + .accesskey = l + +languages-customize-remove = + .label = Eltávolítás + .accesskey = E + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Hozzáadandó nyelv kiválasztása… + +languages-customize-add = + .label = Hozzáadás + .accesskey = H + +messenger-languages-window = + .title = { -brand-short-name } nyelvi beállítások + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = A { -brand-short-name } az első nyelvet alapértelmezettként fogja megjeleníteni, majd ha szükséges, akkor az alternatív nyelveket a megjelenésük sorrendjében jeleníti meg. + +messenger-languages-search = További nyelvek keresése… + +messenger-languages-searching = + .label = Nyelvek keresése… + +messenger-languages-downloading = + .label = Letöltés… + +messenger-languages-select-language = + .label = Hozzáadandó nyelv kiválasztása… + .placeholder = Hozzáadandó nyelv kiválasztása… + +messenger-languages-installed-label = Telepített nyelvek +messenger-languages-available-label = Elérhető nyelvek + +messenger-languages-error = A { -brand-short-name } most nem tudja frissíteni a nyelveket. Ellenőrizze, hogy kapcsolódik-e az internethez, és próbálja újra. diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a56fd00fa8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Új címke + +tag-name-label = + .value = Címke neve: + .accesskey = C + +tag-color-label = + .value = Szín: + .accesskey = n diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6562ba6a8c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Értesítés új üzenetről + +customize-alert-description = Az értesítésben a következő mezők szerepeljenek: + +preview-text-checkbox = + .label = Üzenet szövegének előnézete + .accesskey = z + +subject-checkbox = + .label = Tárgy + .accesskey = T + +sender-checkbox = + .label = Feladó + .accesskey = F + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Új levél értesítés megjelenítése + .accesskey = m + +open-time-label-after = + .value = másodpercig diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3884339b08 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Kapcsolat nélküli beállítások + +autodetect-online-label = + .label = A felismert online állapot követése automatikusan + .accesskey = f + +startup-label = Kézi állapot indításkor: + +status-radio-remember = + .label = Előző online állapot megjegyzése + .accesskey = E + +status-radio-ask = + .label = Kérdezzen az online állapotról + .accesskey = o + +status-radio-always-online = + .label = Kapcsolatban + .accesskey = p + +status-radio-always-offline = + .label = Kapcsolat nélkül + .accesskey = n + +going-online-label = Postázandó üzenetek elküldése a csatlakozáskor + +going-online-auto = + .label = Igen + .accesskey = I + +going-online-not = + .label = Soha + .accesskey = S + +going-online-ask = + .label = Kérdés + .accesskey = K + +going-offline-label = Üzenetek letöltése kapcsolat nélküli üzemmódra váltáskor + +going-offline-auto = + .label = Igen + .accesskey = g + +going-offline-not = + .label = Soha + .accesskey = o + +going-offline-ask = + .label = Kérdés + .accesskey = d diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2669abbb91 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Mentett bejelentkezések +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = URL másolása + .accesskey = m +copy-username-cmd = + .label = Felhasználónév másolása + .accesskey = F +edit-username-cmd = + .label = Felhasználónév szerkesztése + .accesskey = e +copy-password-cmd = + .label = Jelszó másolása + .accesskey = J +edit-password-cmd = + .label = Jelszó szerkesztése + .accesskey = l +search-filter = + .accesskey = K + .placeholder = Keresés +column-heading-provider = + .label = Szolgáltató +column-heading-username = + .label = Felhasználónév +column-heading-password = + .label = Jelszó +column-heading-time-created = + .label = Első használat +column-heading-time-last-used = + .label = Utolsó használat +column-heading-time-password-changed = + .label = Utolsó módosítás +column-heading-times-used = + .label = Használatok száma +remove = + .label = Eltávolítás + .accesskey = t +import = + .label = Importálás… + .accesskey = I +close-button = + .label = Bezárás + .accesskey = B + +show-passwords = + .label = Jelszavak megjelenítése + .accesskey = J +hide-passwords = + .label = Jelszavak elrejtése + .accesskey = r +logins-description-all = A következő szolgáltatók bejelentkezései vannak a számítógépen tárolva +logins-description-filtered = A következő bejelentkezések illeszkednek a keresőfeltételre: +remove-all = + .label = Összes eltávolítása + .accesskey = v +remove-all-shown = + .label = Összes látható eltávolítása + .accesskey = l +remove-all-passwords-prompt = Biztos, hogy eltávolítja az összes jelszavát? +remove-all-passwords-title = Összes jelszó eltávolítása +no-master-password-prompt = Biztos, hogy megjeleníti a jelszavait? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Igazolja személyazonosságát a mentett jelszavak felfedéséhez. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = felfedje a mentett jelszavakat + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3557053734 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Kivételek + .style = width: 45em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Webhely címe: + .accesskey = h + +block-button = + .label = Tiltás + .accesskey = T + +allow-session-button = + .label = Engedélyezés a munkamenetben + .accesskey = m + +allow-button = + .label = Engedélyezés + .accesskey = E + +treehead-sitename-label = + .label = Webhely + +treehead-status-label = + .label = Állapot + +remove-site-button = + .label = Webhely eltávolítása + .accesskey = W + +remove-all-site-button = + .label = Minden webhely eltávolítása + .accesskey = M + +cancel-button = + .label = Mégse + .accesskey = M + +save-button = + .label = Változtatások mentése + .accesskey = V + +permission-can-label = Engedélyezés +permission-can-access-first-party-label = Csak első fél engedélyezése +permission-can-session-label = Engedélyezés a munkamenetben +permission-cannot-label = Tiltás + +invalid-uri-message = Írjon be egy érvényes gépnevet. +invalid-uri-title = Érvénytelen gépnév diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9d7d9edec --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Bezárás +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Beállítások + *[other] Beállítások + } +category-list = + .aria-label = Kategóriák +pane-general-title = Általános +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Szerkesztés +category-compose = + .tooltiptext = Szerkesztés +pane-privacy-title = Adatvédelem és biztonság +category-privacy = + .tooltiptext = Adatvédelem és biztonság +pane-chat-title = Csevegés +category-chat = + .tooltiptext = Csevegés +pane-calendar-title = Naptár +category-calendar = + .tooltiptext = Naptár +general-language-and-appearance-header = Nyelv és megjelenés +general-incoming-mail-header = Bejövő levelek +general-files-and-attachment-header = Fájlok és mellékletek +general-tags-header = Címkék +general-reading-and-display-header = Olvasás és megjelenítés +general-updates-header = Frissítések +general-network-and-diskspace-header = Hálózat és lemezterület +general-indexing-label = Indexelés +composition-category-header = Szerkesztés +composition-attachments-header = Mellékletek +composition-spelling-title = Helyesírás +compose-html-style-title = HTML stílus +composition-addressing-header = Címzés +privacy-main-header = Adatvédelem +privacy-passwords-header = Jelszavak +privacy-junk-header = Levélszemét +collection-header = { -brand-short-name } adatgyűjtés és felhasználás +collection-description = Arra törekszünk, hogy választást biztosítsunk, és csak azt gyűjtsük, amire szükségünk a van a { -brand-short-name } fejlesztéséhez, mindenki számára. Mindig engedélyt kérünk, mielőtt személyes információkat fogadunk. +collection-privacy-notice = Adatvédelmi nyilatkozat +collection-health-report-telemetry-disabled = Már nem engedélyezi, hogy a { -vendor-short-name } műszaki és interakciós adatokat rögzítsen. A múltbeli adatai 30 napon belül törölve lesznek. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = További tudnivalók +collection-health-report = + .label = Engedélyezés, hogy a { -brand-short-name } műszaki és interakciós adatokat küldjön a { -vendor-short-name } számára + .accesskey = r +collection-health-report-link = További tudnivalók +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Az adatjelentés le lett tiltották ennél az összeállítási konfigurációnál +collection-backlogged-crash-reports = + .label = A { -brand-short-name } a háttérben küldhet összeomlási jelentéseket az Ön nevében + .accesskey = s +collection-backlogged-crash-reports-link = További tudnivalók +privacy-security-header = Biztonság +privacy-scam-detection-title = Átverésészlelés +privacy-anti-virus-title = Antivírus +privacy-certificates-title = Tanúsítványok +chat-pane-header = Csevegés +chat-status-title = Állapot +chat-notifications-title = Értesítések +chat-pane-styling-header = Stíluskezelés +choose-messenger-language-description = Válassza ki a { -brand-short-name } menüijeinek, üzeneteinek és értesítéseinek megjelenítési nyelvét +manage-messenger-languages-button = + .label = Alternatívák beállítása… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = Indítsa újra a { -brand-short-name }öt a változások érvényesítéséhez +confirm-messenger-language-change-button = Alkalmaz és újraindítás +update-setting-write-failure-title = Hiba történt a frissítési beállítások mentésekor +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + A { -brand-short-name } hibát észlelt, és nem mentette ezt a változtatást. Ne feledje, hogy ezen frissítési beállítás megadásához írási engedély szükségesen a lenti fájlon. Ön vagy a rendszergazdája megoldhatja a hibát azzal, hogy a Felhasználók csoportnak teljes jogosultságot ad a fájlhoz. + + Nem sikerült a fájlba írni: { $path } +update-in-progress-title = Frissítés folyamatban +update-in-progress-message = Szeretné, hogy a { -brand-short-name } folytassa ezt a frissítést? +update-in-progress-ok-button = &Elvetés +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Folytatás +account-button = Fiókbeállítások +addons-button = Kiegészítők és témák + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Mesterjelszó létrehozásához írja be a Windows bejelentkezési hitelesítő adatait. Ez elősegíti a fiókjai biztonságának védelmét. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = mesterjelszót hozzon létre +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Elsődleges jelszó létrehozásához írja be a Windows bejelentkezési hitelesítő adatait. Ez elősegíti a fiókjai biztonságának védelmét. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = elsődleges jelszó létrehozása +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } kezdőoldal +start-page-label = + .label = Kezdőoldal betöltése az üzenetek helyére a { -brand-short-name } indításakor + .accesskey = K +location-label = + .value = Hely: + .accesskey = H +restore-default-label = + .label = Alaphelyzet + .accesskey = A +default-search-engine = Alapértelmezett keresőszolgáltatás +add-search-engine = + .label = Hozzáadás fájlból + .accesskey = a +remove-search-engine = + .label = Eltávolítás + .accesskey = E +minimize-to-tray-label = + .label = Ha a { -brand-short-name } minimalizálva van, áthelyezés a tálcára + .accesskey = m +new-message-arrival = Új üzenet érkezésekor: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] A következő hangfájl lejátszása: + *[other] Hangjelzés + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] h + *[other] H + } +mail-play-button = + .label = Lejátszás + .accesskey = L +change-dock-icon = Az appikon beállításainak módosítása +app-icon-options = + .label = Appikon beállításai… + .accesskey = A +notification-settings = Az értesítések és az alapértelmezett hang letilthatók a Rendszerbeállítások Értesítés lapján. +animated-alert-label = + .label = Figyelmeztető ablak + .accesskey = F +customize-alert-label = + .label = Testreszabás… + .accesskey = T +tray-icon-label = + .label = Tálcaikon megjelenítése + .accesskey = t +mail-system-sound-label = + .label = Alapértelmezett rendszerhang az új üzenethez + .accesskey = A +mail-custom-sound-label = + .label = A következő hangfájl használata + .accesskey = h +mail-browse-sound-button = + .label = Tallózás… + .accesskey = T +enable-gloda-search-label = + .label = Globális keresés és indexelő engedélyezése + .accesskey = G +datetime-formatting-legend = Dátum és idő formázás +language-selector-legend = Nyelv +allow-hw-accel = + .label = Hardveres gyorsítás használata, ha elérhető + .accesskey = H +store-type-label = + .value = Üzenettároló és típus új fiókokhoz: + .accesskey = z +mbox-store-label = + .label = Egy fájl mappánként (mbox) +maildir-store-label = + .label = Egy fájl üzenetenként (maildir) +scrolling-legend = Görgetés +autoscroll-label = + .label = Automatikus görgetés + .accesskey = u +smooth-scrolling-label = + .label = Finom görgetés + .accesskey = F +system-integration-legend = Integrálódás a rendszerbe +always-check-default = + .label = Indításkor ellenőrzés, hogy a { -brand-short-name }-e az alapértelmezett levelező + .accesskey = I +check-default-button = + .label = Ellenőrzés most… + .accesskey = E +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = A(z) { search-engine-name } kereshet az üzenetek között + .accesskey = s +config-editor-button = + .label = Konfigurációszerkesztő… + .accesskey = K +return-receipts-description = A { -brand-short-name } tértivevény-kezelésének beállítása +return-receipts-button = + .label = Tértivevények… + .accesskey = T +update-app-legend = { -brand-short-name } frissítések: +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Verzió: { $version } +allow-description = A { -brand-short-name } megteheti: +automatic-updates-label = + .label = Frissítések automatikus telepítése (ez ajánlott a maximális biztonság érdekében) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Frissítések keresése, de a telepítés kézzel történik + .accesskey = k +update-history-button = + .label = Frissítési előzmények megjelenítése + .accesskey = z +use-service = + .label = Háttérben futó szolgáltatás intézze a frissítést + .accesskey = H +cross-user-udpate-warning = Ez a beállítás érvényes lesz minden Windows-fiókra és { -brand-short-name }-profilra, amely a { -brand-short-name } ezen telepítését használja. +networking-legend = Kapcsolat +proxy-config-description = A { -brand-short-name } internetkapcsolatának megadása +network-settings-button = + .label = Beállítások… + .accesskey = B +offline-legend = Kapcsolat nélküli munka +offline-settings = Kapcsolat nélküli munka beállításai +offline-settings-button = + .label = Kapcsolat nélkül… + .accesskey = K +diskspace-legend = Lemezterület +offline-compact-folder = + .label = Minden mappa tömörítése, ha a megtakarított hely több lenne, mint + .accesskey = t +compact-folder-size = + .value = MB összesen + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Legfeljebb + .accesskey = L +use-cache-after = MB hely a gyorsítótárnak + +## + +smart-cache-label = + .label = Az automatikus gyorsítótár-kezelés felülbírálása + .accesskey = a +clear-cache-button = + .label = Törlés most + .accesskey = T +fonts-legend = Betűk és színek +default-font-label = + .value = Alapértelmezett betű: + .accesskey = b +default-size-label = + .value = Méret: + .accesskey = M +font-options-button = + .label = Speciális… + .accesskey = c +color-options-button = + .label = Színek… + .accesskey = n +display-width-legend = Normál szöveges levelek +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Hangulatjelek megjelenítése grafikaként + .accesskey = H +display-text-label = A következő beállítások használata idézett szöveges levelek esetén: +style-label = + .value = Stílus: + .accesskey = t +regular-style-item = + .label = Normál +bold-style-item = + .label = Félkövér +italic-style-item = + .label = Dőlt +bold-italic-style-item = + .label = Félkövér dőlt +size-label = + .value = Méret: + .accesskey = M +regular-size-item = + .label = Normál +bigger-size-item = + .label = Nagyobb +smaller-size-item = + .label = Kisebb +quoted-text-color = + .label = Szín: + .accesskey = z +search-input = + .placeholder = Keresés +type-column-label = + .label = Tartalomtípus + .accesskey = T +action-column-label = + .label = Művelet + .accesskey = M +save-to-label = + .label = Fájlok mentése + .accesskey = m +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tallózás… + *[other] Tallózás… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] T + } +always-ask-label = + .label = Rákérdezés a fájlok letöltési helyére + .accesskey = R +display-tags-text = A címkék az üzenetek kategorizálására és priorálására használhatók. +new-tag-button = + .label = Új… + .accesskey = j +edit-tag-button = + .label = Szerkesztés… + .accesskey = z +delete-tag-button = + .label = Törlés + .accesskey = T +auto-mark-as-read = + .label = Üzenetek automatikus megjelölése olvasottként + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Megjelenítéskor azonnal + .accesskey = M + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Megjelenítés után + .accesskey = e +seconds-label = másodperc + +## + +open-msg-label = + .value = Üzenetek megnyitása: +open-msg-tab = + .label = Új üzenetlapon + .accesskey = l +open-msg-window = + .label = Új üzenetablakban + .accesskey = z +open-msg-ex-window = + .label = Létező üzenetablakban + .accesskey = l +close-move-delete = + .label = Üzenetablak/-lap bezárása áthelyezéskor vagy törléskor + .accesskey = z +display-name-label = + .value = Megjelenítendő név: +condensed-addresses-label = + .label = Csak a név megjelenítése a címjegyzékben szereplő személyeknél + .accesskey = C + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Levél továbbítása: + .accesskey = L +inline-label = + .label = Beágyazva +as-attachment-label = + .label = Mellékletként +extension-label = + .label = kiterjesztés hozzáadása a fájlnévhez + .accesskey = K + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Automatikus mentés + .accesskey = A +auto-save-end = percenként + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Jóváhagyás kérése gyorsbillentyűvel végzett levélküldéskor + .accesskey = J +spellcheck-label = + .label = Helyesírás ellenőrzése küldés előtt + .accesskey = H +spellcheck-inline-label = + .label = Helyesírás ellenőrzése beírás közben + .accesskey = E +language-popup-label = + .value = Nyelv: + .accesskey = N +download-dictionaries-link = További szótárak letöltése +font-label = + .value = Betű: + .accesskey = B +font-size-label = + .value = Méret: + .accesskey = M +default-colors-label = + .label = Az olvasó alapértelmezett színeinek használata + .accesskey = a +font-color-label = + .value = Szövegszín: + .accesskey = z +bg-color-label = + .value = Háttérszín: + .accesskey = H +restore-html-label = + .label = Alapértelmezett értékek visszaállítása + .accesskey = A +default-format-label = + .label = Alapértelmezésben a Bekezdés formátum használata Szövegtörzs helyett + .accesskey = B +format-description = Szövegformátum beállítása +send-options-label = + .label = Üzenetküldési beállítások… + .accesskey = b +autocomplete-description = Üzenetek címzésekor egyezések keresése a következő helyeken: +ab-label = + .label = Helyi címjegyzékek + .accesskey = H +directories-label = + .label = Címtárkiszolgáló: + .accesskey = C +directories-none-label = + .none = Nincs +edit-directories-label = + .label = Címtárak szerkesztése… + .accesskey = C +email-picker-label = + .label = A kimenő levelek címeinek automatikus hozzáadása: + .accesskey = e +default-directory-label = + .value = Alapértelmezett indítási könyvtár a címjegyzék ablakban: + .accesskey = d +default-last-label = + .none = Utoljára használt könyvtár +attachment-label = + .label = Figyelmeztetés a hiányzó mellékletekre + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = Kulcsszavak… + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = Fájlmegosztás ajánlása, ha a fájl nagyobb, mint +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Hozzáadás… + .accesskey = H + .defaultlabel = Hozzáadás… +remove-cloud-account = + .label = Eltávolítás + .accesskey = E +find-cloud-providers = + .value = További szolgáltatók keresése… +cloud-account-description = Adjon hozzá új óriásfájl-küldési tárolószolgáltatást + +## Privacy Tab + +mail-content = Levéltartalom +remote-content-label = + .label = Távoli tartalom engedélyezése az üzenetekben + .accesskey = T +exceptions-button = + .label = Kivételek… + .accesskey = v +remote-content-info = + .value = Tudjon meg többet a távoli tartalommal kapcsolatos adatvédelmi problémákról +web-content = Webtartalom +history-label = + .label = Meglátogatott webhelyek és hivatkozások megjegyzése + .accesskey = z +cookies-label = + .label = Sütik elfogadása webhelyekről + .accesskey = w +third-party-label = + .value = Harmadik féltől származó sütik elfogadása: + .accesskey = H +third-party-always = + .label = Mindig +third-party-never = + .label = Soha +third-party-visited = + .label = Meglátogatottól +keep-label = + .value = Sütik megtartása: + .accesskey = m +keep-expire = + .label = amíg le nem járnak +keep-close = + .label = a { -brand-short-name } bezárásáig +keep-ask = + .label = megerősítés minden alkalommal +cookies-button = + .label = Sütik megtekintése… + .accesskey = t +do-not-track-label = + .label = „Do Not Track” jelzés küldése a webhelyeknek, jelezve, hogy nem szeretné, hogy kövessék + .accesskey = n +learn-button = + .label = További tudnivalók +passwords-description = A { -brand-short-name } képes megjegyezni az összes fiók jelszavát. +passwords-button = + .label = Mentett jelszavak… + .accesskey = e +master-password-description = A mesterjelszó az összes jelszót védi. Minden munkamenet során egyszer meg kell adni. +master-password-label = + .label = Mesterjelszó használata + .accesskey = M +master-password-button = + .label = Mesterjelszó megváltoztatása… + .accesskey = z +primary-password-description = Az elsődleges jelszó az összes jelszót védi. Minden munkamenet során egyszer meg kell adni. +primary-password-label = + .label = Elsődleges jelszó használata + .accesskey = E +primary-password-button = + .label = Elsődleges jelszó megváltoztatása… + .accesskey = m +forms-primary-pw-fips-title = Jelenleg FIPS-módban van. A FIPS-hez nem üres elsődleges jelszó szükséges. +forms-master-pw-fips-desc = Sikertelen jelszóváltoztatás +junk-description = Az alapértelmezett levélszemét-kezelés beállítása. A postafiókra jellemző levélszemét-kezelés beállításait a Postafiókok beállításai alatt végezheti el. +junk-label = + .label = A levélszemét kézi megjelölésekor: + .accesskey = k +junk-move-label = + .label = Áthelyezés a postafiók „Szemét” mappájába + .accesskey = h +junk-delete-label = + .label = Törlés + .accesskey = T +junk-read-label = + .label = A szemétként megjelölt levelek megjelölése olvasottként + .accesskey = o +junk-log-label = + .label = Adaptív levélszemétszűrő-naplózás engedélyezése + .accesskey = A +junk-log-button = + .label = Napló megjelenítése + .accesskey = N +reset-junk-button = + .label = Tanulási adatok törlése + .accesskey = T +phishing-description = A { -brand-short-name } képes elemezni az üzeneteket, és kiszűrni a leggyakrabban használt trükköket, amelyekkel Önt becsaphatják. +phishing-label = + .label = Figyelmeztetés a gyanús e-mailekre + .accesskey = F +antivirus-description = A { -brand-short-name } könnyen lehetővé teszi a vírusellenes szoftverek számára a bejövő üzenetek ellenőrzését, még mielőtt helyileg tárolná azokat. +antivirus-label = + .label = A vírusellenes szoftverek karanténba tehetik a bejövő üzeneteket + .accesskey = v +certificate-description = Ha a kiszolgáló elkéri a személyes tanúsítványt: +certificate-auto = + .label = Automatikus választás + .accesskey = u +certificate-ask = + .label = Megerősítés minden alkalommal + .accesskey = M +ocsp-label = + .label = Az OCSP válaszoló kiszolgálók lekérdezése a tanúsítványok érvényességének megerősítéséhez + .accesskey = C +certificate-button = + .label = Tanúsítványok kezelése… + .accesskey = T +security-devices-button = + .label = Biztonsági eszközök… + .accesskey = B + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = A { -brand-short-name } indításakor: + .accesskey = s +offline-label = + .label = A csevegőfiókok kapcsolat nélküli módban legyenek +auto-connect-label = + .label = Automatikus csatlakozás a csevegőfiókokhoz + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Partnereim értesítése tétlen állapotomról + .accesskey = P +idle-time-label = perc tétlenség után + +## + +away-message-label = + .label = Az állapotom beállítása távollevőre ezzel az üzenettel: + .accesskey = A +send-typing-label = + .label = A beszélgetések során értesítés küldése a gépelésről + .accesskey = k +notification-label = Önnek címzett új üzenet érkezésekor: +show-notification-label = + .label = Értesítés megjelenítése: + .accesskey = r +notification-all = + .label = feladó nevével és az üzenet előnézetével +notification-name = + .label = csak a feladó nevével +notification-empty = + .label = információ nélkül +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokkolóikon animálása + *[other] A tálca elem felvillantása + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] f + } +chat-play-sound-label = + .label = Hangjelzés + .accesskey = H +chat-play-button = + .label = Lejátszás + .accesskey = L +chat-system-sound-label = + .label = Alapértelmezett rendszerhang az új üzenethez + .accesskey = A +chat-custom-sound-label = + .label = A következő hangfájl használata + .accesskey = v +chat-browse-sound-button = + .label = Tallózás… + .accesskey = T +theme-label = + .value = Téma: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Buborékok +style-dark = + .label = Sötét +style-paper = + .label = Papírlapok +style-simple = + .label = Egyszerű +preview-label = Előnézet: +no-preview-label = Nem érhető el előnézet +no-preview-description = Ez a téma nem érvényes, vagy jelenleg nem érhető el (letiltott kiegészítő, biztonságos mód, …). +chat-variant-label = + .value = Változat: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Fejléc megjelenítése + .accesskey = F +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Keresés a Beállításokban + *[other] Keresés a Beállításokban + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Találatok +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Elnézését, nincs találat a Beállítások közt erre: „<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Elnézését, nincs találat a Beállítások közt erre: „<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Segítségre van szüksége? Látogasson el ide: <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } támogatás</a> diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5be4befa5 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Tértivevények + +return-receipt-checkbox = + .label = Tértivevény kérése minden elküldött üzenethez + .acceskey = m + +receipt-arrive-label = Tértivevények érkezésekor: + +receipt-leave-radio = + .label = Megtartás a Beérkezett üzenetek mappában + .acceskey = b + +receipt-move-radio = + .label = Áthelyezés az Elküldött elemek mappába + .acceskey = e + +receipt-request-label = Tértivevény küldésére vonatkozó kérés érkezésekor: + +receipt-return-never-radio = + .label = Sose küldjön tértivevényt + .acceskey = S + +receipt-return-some-radio = + .label = Tértivevény küldése bizonyos üzeneteknél + .acceskey = v + +receipt-not-to-cc = + .value = Ha nem vagyok a címzettek vagy a másolatot kapók között: + .acceskey = c + +receipt-send-never-label = + .label = Sose küldjön + +receipt-send-always-label = + .label = Mindig küldjön + +receipt-send-ask-label = + .label = Kérdés + +sender-outside-domain = + .value = Ha a feladó a tartományomon kívül van: + .acceskey = k + +other-cases-label = + .value = Minden más esetben: + .acceskey = M diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b23695c3f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Üzenetküldési beállítások + +send-mail-title = Szövegformátum + +auto-downgrade-label = + .label = Üzenetek küldése normál szövegként, ha lehetséges + .accesskey = n + +default-html-format-label = Ha HTML-üzenetet küldése esetén egy vagy több címzettről nem ismert, hogy képes-e HTML-t fogadni: + +html-format-ask = + .label = Kérdezzen rá, hogy mi a teendő + .accesskey = K + +html-format-convert = + .label = Konvertálás szöveges üzenetté + .accesskey = z + +html-format-send-html = + .label = Küldés HTML formátumban + .accesskey = H + +html-format-send-both = + .label = Küldés mind szöveges, mind HTML-módban + .accesskey = s + +default-html-format-info = Megjegyzés: használja a címjegyzéket a címzettek preferált üzenetformátumának beállításához. + +html-tab-label = + .label = HTML-t fogadni képes tartományok + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Normál szöveget kérő tartományok + .accesskey = e + +send-message-domain-label = Ha üzenetét az alábbi tartományokhoz tartozó címre küldi, a { -brand-short-name } automatikusan a helyes formátumban fogja elküldeni. + +add-domain-button = + .label = Hozzáadás… + .accesskey = H + +delete-domain-button = + .label = Törlés + .accesskey = T diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62a556da8f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integrálódás a rendszerbe +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Legyen ez az alapértelmezett + .buttonlabelcancel = Integráció kihagyása + .buttonlabelcancel2 = Mégse +default-client-intro = A { -brand-short-name } beállítása alapértelmezett kliensként: +unset-default-tooltip = Nem lehet a { -brand-short-name }ból törölni a { -brand-short-name } beállítását alapértelmezett kliensként. Másik alkalmazás alapértelmezetté tételéhez használja annak „Beállítás alapértelmezettként” ablakát. +checkbox-email-label = + .label = Levelezés + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Hírcsoportok + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Hírforrások + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Naptár + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = A(z) { system-search-engine-name } kereshet az üzenetek között + .accesskey = s +check-on-startup-label = + .label = Ellenőrzés elvégzése a { -brand-short-name } minden indításakor + .accesskey = E |