summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-id/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-id/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-id/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-id/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-id/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-id/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-id/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-id/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-id/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-id/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-id/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-id/chat/matrix.properties26
-rw-r--r--l10n-id/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-id/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-id/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-id/chat/xmpp.properties275
-rw-r--r--l10n-id/chat/yahoo.properties5
16 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/chat/accounts.dtd b/l10n-id/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f4eda8ed1
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Akun - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Status perpesanan instan">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Akun Baru">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "A">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Tutup">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "u">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Belum ada akun yang disiapkan">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klik pada tombol &accountManager.newAccount.label; agar &brandShortName; memandu Anda melalui proses persiapannya.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Masuk saat mulai">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "m">
+<!ENTITY account.connect.label "Sambungkan">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "s">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Putuskan">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "p">
+<!ENTITY account.delete.label "Hapus">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "H">
+<!ENTITY account.edit.label "Properti">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Geser ke atas">
+<!ENTITY account.movedown.label "Geser ke bawah">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Batalkan koneksi ulang">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "b">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Salin Log Debug">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "e">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Tampilkan Log Debug">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "T">
+<!ENTITY account.connecting "Menyambungkan…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Memutuskan…">
+<!ENTITY account.disconnected "Tidak Tersambung">
diff --git a/l10n-id/chat/accounts.properties b/l10n-id/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..73b63008b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Sandi untuk %S
+passwordPromptText=Masukkan sandi Anda untuk %S agar dapat menyambungkan.
+passwordPromptSaveCheckbox=Gunakan Pengelola Sandi untuk mengingat sandi ini.
diff --git a/l10n-id/chat/commands.properties b/l10n-id/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdb465b374
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Perintah: %S.\nGunakan /help &lt;command&gt; untuk informasi selengkapnya.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Perintah '%S' tidak ada.
+noHelp=Tidak ada pesan bantuan untuk perintah '%S', maaf ya!
+
+sayHelpString=say &lt;pesan&gt;: mengirim pesan tanpa memroses perintah.
+rawHelpString=raw &lt;pesan&gt;: mengirim pesan tanpa mengodekan entitas HTML.
+helpHelpString=help &lt;namaperintah&gt;: menampilkan pesan bantuan untuk perintah &lt;namaperintah&gt; atau menampilkan daftar perintah jika digunakan tanpa parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;pesan status&gt;: menyetel status menjadi %2$S dengan pesan status opsional.
+back=ada
+away=tidak di tempat
+busy=tidak ada
+dnd=tidak ada
+offline=luring
diff --git a/l10n-id/chat/contacts.properties b/l10n-id/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c64209c77
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontak
diff --git a/l10n-id/chat/conversations.properties b/l10n-id/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d347ef815b
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Percakapan akan dilanjutkan dengan %1$S, menggunakan %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=Status %1$S berubah menjadi %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=Status %1$S berubah menjadi %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=Status %1$S adalah %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=Status %1$S adalah %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Akun Anda telah disambungkan kembali (Status %1$S adalah %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Akun Anda telah disambungkan kembali (Status %1$S adalah %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Sambungan akun Anda terputus (status %S tidak lagi diketahui).
+
+accountDisconnected=Sambungan akun Anda terputus
+accountReconnected=Akun Anda telah disambungkan kembali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Balas otomatis - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Tidak ada pesan topik untuk kamar ini.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Topik untuk %1$S adalah %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Tidak ada topik untuk %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S telah mengubah topik menjadi: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S telah menghapus topik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S kini dikenal sebagai %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Anda dikenal sebagai %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-id/chat/dateFormat.properties b/l10n-id/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f97f561cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Mei
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Ags
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Des
+
+month.1.name=Januari
+month.2.name=Februari
+month.3.name=Maret
+month.4.name=April
+month.5.name=Mei
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=Agustus
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=Desember
+
+day.1.name=Minggu
+day.2.name=Senin
+day.3.name=Selasa
+day.4.name=Rabu
+day.5.name=Kamis
+day.6.name=Jumat
+day.7.name=Sabtu
+
+day.1.Mmm=Min
+day.2.Mmm=Sen
+day.3.Mmm=Sel
+day.4.Mmm=Rab
+day.5.Mmm=Kam
+day.6.Mmm=Jum
+day.7.Mmm=Sab
+
+day.1.short=Mg
+day.2.short=Sn
+day.3.short=Sl
+day.4.short=Rb
+day.5.short=Km
+day.6.short=Jm
+day.7.short=Sb
+
+noon=Siang
+midnight=Tengah malam
+
+AllDay=Seharian
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-id/chat/facebook.properties b/l10n-id/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d319b0b4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Obrolan Facebook
+facebook.disabled=Obrolan Facebook tidak didukung lagi karena Facebook menonaktifkan gateway XMPP mereka.
diff --git a/l10n-id/chat/imtooltip.properties b/l10n-id/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0c450baed
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nama Pengguna
+buddy.account=Akun
+contact.tags=Tag
+
+otr.tag=Status OTR
+message.status=Pesan terenkripsi
diff --git a/l10n-id/chat/irc.properties b/l10n-id/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98d0af2227
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Sambungan ke server terputus
+connection.error.timeOut=Tenggang waktu sambungan habis
+connection.error.invalidUsername=%S bukan nama pengguna yang diizinkan
+connection.error.invalidPassword=Sandi server tidak valid
+connection.error.passwordRequired=Sandi dibutuhkan
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kamar
+joinChat.password=_Sandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Gunakan SSL
+options.encoding=Himpunan Karakter
+options.quitMessage=Pesan keluar
+options.partMessage=Pesan perpisahan
+options.showServerTab=Tampilkan pesan dari server
+options.alternateNicks=Nick alternatif
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Waktu untuk %1$S adalah %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;aksi yang akan dilakukan&gt;: Melakukan aksi.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Larang pengguna yang cocok dengan pola yang diberikan.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Kirimkan pesan CTCP ke nick.
+command.chanserv=%S &lt;perintah&gt;: Kirimkan perintah ke ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Menghapus operator kamar dari seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Menghapus status suara kamar dari seseorang, untuk mencegah orang tersebut dapat berbicara jika kamar sedang dimoderasi (+m). Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Mengundang satu atau lebih nick untuk bergabung dengan Anda pada kamar saat ini, atau bergabung ke kamar tertentu.
+command.join=%S &lt;kamar1&gt;[,&lt;kamar2&gt;]* [&lt;key1&gt;[,&lt;key2&gt;]*]: Masuk sebuah atau lebih kamar, dengan kunci kamar opsional jika dibutuhkan.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;pesan&gt;]: Menghapus seseorang dari Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.list=%S: Menampilkan daftar kamar ngobrol pada jaringan. Peringatan: beberapa server dapat memutuskan sambungan jika Anda melakukan perintah ini.
+command.memoserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Dapatkan, atur atau ubah mode pengguna.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;mode baru&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Mengambil, atur, atau ubah mode saluran.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;pesan&gt;: Mengirim pesan pribadi ke pengguna (bukan ke kamar).
+command.nick=%S &lt;nama baru&gt;: Ubah nama alias Anda.
+command.nickserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;pesan&gt;: Mengirim pemberitahuan ke pengguna atau kamar.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Memberikan status operator ke orang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.operserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke OperServ.
+command.part=%S [pesan]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Menanyakan keterlambatan seseorang (atau server jika tidak ditentukan penggunanya).
+command.quit=%S &lt;pesan&gt;: Memutuskan sambungan dari server, dengan pesan.
+command.quote=%S &lt;perintah&gt;: Mengirimkan perintah mentah ke server.
+command.time=%S: Menampilkan waktu lokal di server IRC.
+command.topic=%S [&lt;topik baru&gt;]: Menampilkan atau mengganti topik kamar.
+command.umode=%S (+|-)&lt;mode baru&gt;: Menyetel atau menghapus setelan mode pengguna.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Meminta versi klien pengguna.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Memberika status suara kepada seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Mengambil informasi tentang suatu pengguna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] masuk ke kamar.
+message.rejoined=Anda telah bergabung lagi ke ruang.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Anda telah ditendang oleh %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S telah ditendang keluar oleh %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S untuk %2$S ditata oleh %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Mode kanal %1$S ditata oleh %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Mode Anda adalah %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Tidak bisa memakai nama panggilan yang diinginkan. Panggilan Anda tetap %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Anda telah meninggalkan kamar (Berpisah%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S telah meninggalkan kamar (Berpisah%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S telah meninggalkan kamar (Keluar%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S telah mengundang Anda ke %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S sukses diundang ke %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S telah ada di %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S telah dikutuk.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informasi WHOIS bagi %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S luring. Informasi WHOWAS bagi %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S adalah nama panggilan yang tidak dikenal.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mengubah sandi kanal menjadi %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S menghapus sandi kanal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Pengguna yang tersambung dari lokasi-lokasi berikut dicekal dari %S:
+message.noBanMasks=Tidak ada lokasi yang dicekal bagi %S.
+message.banMaskAdded=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S telah dicekal oleh %2$S.
+message.banMaskRemoved=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S tak dicekal lagi oleh %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Jawaban ping dari %1$S dalam #2 milidetik.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Tidak ada kamar: %S.
+error.tooManyChannels=Tidak dapat bergabung ke %S; Anda telah bergabung ke terlalu banyak kamar.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Alias sudah digunakan oleh orang lain, mengganti nick ke %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S bukan nama panggilan yang diizinkan.
+error.banned=Anda diblokir dari server ini.
+error.bannedSoon=Anda akan segera diblokir dari server ini.
+error.mode.wrongUser=Anda tidak dapat mengubah mode pengguna lain.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S tidak daring.
+error.wasNoSuchNick=Tidak ada nama panggilan: %S
+error.noSuchChannel=Tidak ada kanal: %S.
+error.unavailable=%S sementara tidak tersedia.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Anda telah dicekal dari %S.
+error.cannotSendToChannel=Anda tidak dapat mengirim pesan ke %S.
+error.channelFull=Kanal %S penuh.
+error.inviteOnly=Anda mesti diundang untuk bergabung ke %S.
+error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host unik atau shortname atau Anda telah mencoba untuk bergabung dengan terlalu banyak saluran sekaligus.
+error.notChannelOp=Anda bukan operator kanal pada %S.
+error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik kanal %S.
+error.wrongKey=Tidak bisa bergabung %S, sandi kanal tidak valid.
+error.sendMessageFailed=Terjadi kesalahan ketika mengirim pesan terakhir Anda. Harap coba lagi setelah koneksi telah terjalin ulang.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Mungkin anda tidak dapat bergabung %1$S, dan secara otomatis diarahkan ke %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' bukan mode pengguna valid di server ini.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nama
+tooltip.server=Tersambung ke
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Tersambung dari
+tooltip.registered=Terdaftar
+tooltip.registeredAs=Terdaftar sebagai
+tooltip.secure=Memakai koneksi aman
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tidak di dekat komputer
+tooltip.ircOp=Operator IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Aktivitas terakhir
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S yang lalu
+tooltip.channels=Saat ini ada di
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Tidak
diff --git a/l10n-id/chat/logger.properties b/l10n-id/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3321d8e637
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Log berkas kosong atau rusak: %S
diff --git a/l10n-id/chat/matrix.properties b/l10n-id/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ecff1c4a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Kamar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nama tampilan
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S lalu
+tooltip.lastActive=Aktivitas terakhir
diff --git a/l10n-id/chat/skype.properties b/l10n-id/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a592c49b03
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Mengotentikasi
+connecting.registrationToken=Mendapatkan token pendaftaran
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Gagal mengotentikasi ke server
+error.registrationToken=Gagal mendapatkan Token Pendaftaran
diff --git a/l10n-id/chat/status.properties b/l10n-id/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df8ab665b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Ada
+awayStatusType=Tidak Di Tempat
+unavailableStatusType=Tidak Ada
+offlineStatusType=Luring
+invisibleStatusType=Tak Terlihat
+idleStatusType=Diam
+mobileStatusType=Seluler
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Tidak Dikenal
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Sedang tidak di dekat komputer.
diff --git a/l10n-id/chat/twitter.properties b/l10n-id/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a395c4ac93
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Panjang status melebihi 140 karakter.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Galat %1$S terjadi saat mengirim: %2$S
+error.retweet=Galat %1$S terjadi saat me-retweet: %2$S
+error.delete=Galat %1$S terjadi saat menghapus: %2$S
+error.like=Galat %1$S terjadi saat menyukai: %2$S
+error.unlike=Galat %1$S terjadi saat batal menyukai: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Deskripsi melampaui panjang maksimum (160 karakter), akan otomatis terpotong menjadi: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=Timeline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Salin Tautan ke Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Balas
+action.delete=Hapus
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Ikuti %S
+action.stopFollowing=Setop mengikuti %S
+action.like=Suka
+action.unlike=Hapus Suka
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Kini Anda mengikuti %S.
+event.unfollow=Anda tidak lagi mengikuti %S.
+event.followed=Kini %S mengikuti Anda.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Anda telah menghapus tweet ini: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Balasan atas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Menginisiasi proses otentikasi
+connection.requestAuth=Menunggu hasil otentikasi
+connection.requestAccess=Menyelesaikan otentikasi
+connection.requestTimelines=Meminta timeline pengguna
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nama tidak cocok.
+connection.error.failedToken=Gagal mengambil token permintaan.
+connection.error.authCancelled=Anda membatalkan proses otentikasi.
+connection.error.authFailed=Gagal mengambil otentikasi.
+connection.error.noNetwork=Tidak ada sambungan jaringan tersedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Berikan izin untuk menggunakan akun Twitter Anda
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Kata kunci yang terlacak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Bertweet-ria sejak
+tooltip.location=Lokasi
+tooltip.lang=Bahasa
+tooltip.time_zone=Zona Waktu
+tooltip.url=Situs Web
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Lindungi Tweet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Mengikuti
+tooltip.name=Nama
+tooltip.description=Deskripsi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Mengikuti
+tooltip.statuses_count=Tweet
+tooltip.followers_count=Pengikut
+tooltip.listed_count=Terdaftar
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Tiak
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Mulai mengikuti pengguna.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Berthenti mengikuti pengguna.
+
+twitter.disabled=Twitter tidak lagi didukung karena Twitter menonaktifkan protokol streaming mereka.
diff --git a/l10n-id/chat/xmpp.properties b/l10n-id/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19b2754567
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Menginisialisasi aliran
+connection.initializingEncryption=Menginisialisasi enkripsi
+connection.authenticating=Mengotentikasi
+connection.gettingResource=Mengambil sumber daya
+connection.downloadingRoster=Mengunduh daftar kontak
+connection.srvLookup=Melihat catatan SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nama pengguna salah (nama pengguna harus mengandung sebuah karakter '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Gagal membuat soket (Apakah sedang luring?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server menutup sambungan
+connection.error.resetByPeer=Sambungan disetel ulang oleh mitra
+connection.error.timedOut=Tenggang waktu tersambung habis
+connection.error.receivedUnexpectedData=Data tak diharapkan diterima
+connection.error.incorrectResponse=Balasan salah diterima
+connection.error.startTLSRequired=Server mewajibkan enkripsi tetapi Anda telah menonaktifkannya
+connection.error.startTLSNotSupported=Server tidak mendukung enkripsi tetapi konfigurasi Anda mewajibkannya
+connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulai enkripsi
+connection.error.noAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server yang dapat didukung
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server hanya mendukung otentikasi dengan cara mengirimkan sandi dalam bentuk teks polos
+connection.error.authenticationFailure=Kegagalan otentikasi
+connection.error.notAuthorized=Tidak diizinkan (Apakah Anda memasukkan sandi yang salah?)
+connection.error.failedToGetAResource=Gagal mengambil sumber daya
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Akun ini terhubung dari banyak tempat secara bersamaan.
+connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak valid.
+connection.error.XMPPNotSupported=Server ini tidak mendukung XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Pesan ini tidak dapat dikirim: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Tidak dapat bergabung: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat bergabung dengan %S karena Anda diblokir dari kamar ini.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrasi diperlukan: Anda tidak berwenang untuk bergabung dengan kamar ini.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses dibatasi: Anda tidak diizinkan membuat kamar.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak bisa bergabung dalam ruangan %S karena server yang menjadi inang ruangan tersebut tidak dapat dijangkau.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tidak berwenang menentukan topik di ruang percakapan ini.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena Anda tidak lagi berada di ruangan: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena penerima tidak lagi berada di ruangan: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menjangkau server tujuan.
+conversation.error.unknownSendError=Galat terjadi saat mengirim pesan ini.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Saat ini tidak dapat mengirim pesan ke %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S tidak berada di ruangan.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak bisa melarang peserta dari kamar anonim. Coba gunakan /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak memiliki hak istimewa yang diperlukan untuk menghapus peserta ini dari ruangan.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, Anda tidak dapat menghapus diri sendiri dari ruangan.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Anda tidak dapat mengganti panggilan Anda ke %S karena panggilan itu telah digunakan.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat mengubah panggilan Anda menjadi %S saat panggilan dikunci di ruangan ini.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk mengundang pengguna untuk ruangan ini.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menjangkau %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S jid tidak valid (Pengidentifikasi Jabber harus berbentuk user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu bergabung kembali ke ruangan agar dapat menggunakan perintah ini.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Anda harus berbicara dahulu sebagai %S agar bisa dihubungkan dengan lebih dari satu klien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak mendukung permintaan untuk versi perangkat lunaknya.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Langganan
+tooltip.fullName=Nama Lengkap
+tooltip.nickname=Alias
+tooltip.email=Surel
+tooltip.birthday=Ulang tahun
+tooltip.userName=Nama pengguna
+tooltip.title=Judul
+tooltip.organization=Organisasi
+tooltip.locality=Daerah
+tooltip.country=Negara
+tooltip.telephone=Nomor telepon
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Kamar
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Alias
+chatRoomField.password=_Sandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S mengundang Anda untuk bergabung dengan %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S memasuki ruangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Anda telah bergabung kembali ke ruangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan ruangan.
+conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan ruangan: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan ruangan.
+conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan ruangan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak undangan Anda.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak undangan Anda: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S telah dicekal dari ruangan.
+conversation.message.banned.reason=%1$S telah dicekal dari ruangan: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan: %3$S
+conversation.message.banned.you=Anda telah diblokir dari ruangan.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Anda telah dicekal dari ruangan: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Anda telah dikeluarkan dari ruangan.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah dikeluarkan dari ruangan: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S telah dihapus dari ruangan karena konfigurasi diubah menjadi hanya-anggota.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah dihapus dari ruang karena %2$S telah diubah menjadi hanya-anggota.
+conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah dihapus dari ruangan karena konfigurasinya telah diubah menjadi hanya-anggota.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena %1$S telah diubah menjadi hanya-anggota.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena penonaktifan sistem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S" pada %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Sumber daya
+options.priority=Prioritas
+options.connectionSecurity=Keamanan Sambungan
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Enkripsi wajib
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Gunakan enkripsi jika tersedia
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan mengirimkan sandi tanpa enkripsi
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=alamat surel
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID Profil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;sandi&gt;]: Bergabunglah dalam ruangan, dengan pilihan menyediakan server, panggilan, atau sandi ruangan yang berbeda.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional.
+command.topic=%S [&lt;topik baru&gt;]: Tetapkan topik ruangan ini.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;pesan&gt;]:Cegah seseorang dari ruangan, Anda harus seorang administrator ruangan untuk melakukan ini.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;pesan&gt;]: Menghapus peserta dari ruangan. Anda haruslah seorang moderator ruangan untuk melakukan ini.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Undang pengguna untuk bergabung di ruang ini dengan pesan opsional.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Undang mitra percakapan Anda untuk bergabung ke dalam sebuah ruangan, bersama dengan kata sandinya jika diperlukan.
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;: Lakukan tindakan.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ubah nama panggilan Anda.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Kirim pesan pribadi kepada pengguna di dalam ruangan.
+command.version=%S: Minta informasi mengenai klien yang digunakan mitra percakapan Anda.
diff --git a/l10n-id/chat/yahoo.properties b/l10n-id/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..120415c158
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger tidak didukung karena Yahoo menonaktifkan protokol resmi mereka.