diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-id/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/dateFormat.properties | 62 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/xmpp.properties | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/chat/accounts.dtd b/l10n-id/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f4eda8ed1 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Akun - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Status perpesanan instan"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Akun Baru"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "A"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Tutup"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "u"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Belum ada akun yang disiapkan"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klik pada tombol &accountManager.newAccount.label; agar &brandShortName; memandu Anda melalui proses persiapannya."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Masuk saat mulai"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "m"> +<!ENTITY account.connect.label "Sambungkan"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "s"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Putuskan"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "p"> +<!ENTITY account.delete.label "Hapus"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "H"> +<!ENTITY account.edit.label "Properti"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Geser ke atas"> +<!ENTITY account.movedown.label "Geser ke bawah"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Batalkan koneksi ulang"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "b"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Salin Log Debug"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "e"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Tampilkan Log Debug"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "T"> +<!ENTITY account.connecting "Menyambungkan…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Memutuskan…"> +<!ENTITY account.disconnected "Tidak Tersambung"> diff --git a/l10n-id/chat/accounts.properties b/l10n-id/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..73b63008b5 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Sandi untuk %S +passwordPromptText=Masukkan sandi Anda untuk %S agar dapat menyambungkan. +passwordPromptSaveCheckbox=Gunakan Pengelola Sandi untuk mengingat sandi ini. diff --git a/l10n-id/chat/commands.properties b/l10n-id/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdb465b374 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Perintah: %S.\nGunakan /help <command> untuk informasi selengkapnya. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Perintah '%S' tidak ada. +noHelp=Tidak ada pesan bantuan untuk perintah '%S', maaf ya! + +sayHelpString=say <pesan>: mengirim pesan tanpa memroses perintah. +rawHelpString=raw <pesan>: mengirim pesan tanpa mengodekan entitas HTML. +helpHelpString=help <namaperintah>: menampilkan pesan bantuan untuk perintah <namaperintah> atau menampilkan daftar perintah jika digunakan tanpa parameter. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <pesan status>: menyetel status menjadi %2$S dengan pesan status opsional. +back=ada +away=tidak di tempat +busy=tidak ada +dnd=tidak ada +offline=luring diff --git a/l10n-id/chat/contacts.properties b/l10n-id/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c64209c77 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontak diff --git a/l10n-id/chat/conversations.properties b/l10n-id/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..d347ef815b --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Percakapan akan dilanjutkan dengan %1$S, menggunakan %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Status %1$S berubah menjadi %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Status %1$S berubah menjadi %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Status %1$S adalah %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Status %1$S adalah %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Akun Anda telah disambungkan kembali (Status %1$S adalah %2$S). +statusKnownWithStatusText=Akun Anda telah disambungkan kembali (Status %1$S adalah %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Sambungan akun Anda terputus (status %S tidak lagi diketahui). + +accountDisconnected=Sambungan akun Anda terputus +accountReconnected=Akun Anda telah disambungkan kembali. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Balas otomatis - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tidak ada pesan topik untuk kamar ini. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Topik untuk %1$S adalah %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Tidak ada topik untuk %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S telah mengubah topik menjadi: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S telah menghapus topik. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S kini dikenal sebagai %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Anda dikenal sebagai %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-id/chat/dateFormat.properties b/l10n-id/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f97f561cd --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mei +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ags +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Des + +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Maret +month.4.name=April +month.5.name=Mei +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=Agustus +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Desember + +day.1.name=Minggu +day.2.name=Senin +day.3.name=Selasa +day.4.name=Rabu +day.5.name=Kamis +day.6.name=Jumat +day.7.name=Sabtu + +day.1.Mmm=Min +day.2.Mmm=Sen +day.3.Mmm=Sel +day.4.Mmm=Rab +day.5.Mmm=Kam +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Sab + +day.1.short=Mg +day.2.short=Sn +day.3.short=Sl +day.4.short=Rb +day.5.short=Km +day.6.short=Jm +day.7.short=Sb + +noon=Siang +midnight=Tengah malam + +AllDay=Seharian + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/l10n-id/chat/facebook.properties b/l10n-id/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d319b0b4a --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Obrolan Facebook +facebook.disabled=Obrolan Facebook tidak didukung lagi karena Facebook menonaktifkan gateway XMPP mereka. diff --git a/l10n-id/chat/imtooltip.properties b/l10n-id/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0c450baed --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nama Pengguna +buddy.account=Akun +contact.tags=Tag + +otr.tag=Status OTR +message.status=Pesan terenkripsi diff --git a/l10n-id/chat/irc.properties b/l10n-id/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..98d0af2227 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nick + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Sambungan ke server terputus +connection.error.timeOut=Tenggang waktu sambungan habis +connection.error.invalidUsername=%S bukan nama pengguna yang diizinkan +connection.error.invalidPassword=Sandi server tidak valid +connection.error.passwordRequired=Sandi dibutuhkan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kamar +joinChat.password=_Sandi + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Gunakan SSL +options.encoding=Himpunan Karakter +options.quitMessage=Pesan keluar +options.partMessage=Pesan perpisahan +options.showServerTab=Tampilkan pesan dari server +options.alternateNicks=Nick alternatif + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Waktu untuk %1$S adalah %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <aksi yang akan dilakukan>: Melakukan aksi. +command.ban=%S <nick!user@host>: Larang pengguna yang cocok dengan pola yang diberikan. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Kirimkan pesan CTCP ke nick. +command.chanserv=%S <perintah>: Kirimkan perintah ke ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus operator kamar dari seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus status suara kamar dari seseorang, untuk mencegah orang tersebut dapat berbicara jika kamar sedang dimoderasi (+m). Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Mengundang satu atau lebih nick untuk bergabung dengan Anda pada kamar saat ini, atau bergabung ke kamar tertentu. +command.join=%S <kamar1>[,<kamar2>]* [<key1>[,<key2>]*]: Masuk sebuah atau lebih kamar, dengan kunci kamar opsional jika dibutuhkan. +command.kick=%S <nick> [<pesan>]: Menghapus seseorang dari Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.list=%S: Menampilkan daftar kamar ngobrol pada jaringan. Peringatan: beberapa server dapat memutuskan sambungan jika Anda melakukan perintah ini. +command.memoserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, atur atau ubah mode pengguna. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<mode baru> [<parameter>][,<parameter>]*]: Mengambil, atur, atau ubah mode saluran. +command.msg=%S <nick> <pesan>: Mengirim pesan pribadi ke pengguna (bukan ke kamar). +command.nick=%S <nama baru>: Ubah nama alias Anda. +command.nickserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke NickServ. +command.notice=%S <target> <pesan>: Mengirim pemberitahuan ke pengguna atau kamar. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberikan status operator ke orang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.operserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke OperServ. +command.part=%S [pesan]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional. +command.ping=%S [<nick>]: Menanyakan keterlambatan seseorang (atau server jika tidak ditentukan penggunanya). +command.quit=%S <pesan>: Memutuskan sambungan dari server, dengan pesan. +command.quote=%S <perintah>: Mengirimkan perintah mentah ke server. +command.time=%S: Menampilkan waktu lokal di server IRC. +command.topic=%S [<topik baru>]: Menampilkan atau mengganti topik kamar. +command.umode=%S (+|-)<mode baru>: Menyetel atau menghapus setelan mode pengguna. +command.version=%S <nick>: Meminta versi klien pengguna. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberika status suara kepada seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.whois2=%S [<nick>]: Mengambil informasi tentang suatu pengguna. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] masuk ke kamar. +message.rejoined=Anda telah bergabung lagi ke ruang. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Anda telah ditendang oleh %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S telah ditendang keluar oleh %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mode %1$S untuk %2$S ditata oleh %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mode kanal %1$S ditata oleh %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Mode Anda adalah %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Tidak bisa memakai nama panggilan yang diinginkan. Panggilan Anda tetap %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Anda telah meninggalkan kamar (Berpisah%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S telah meninggalkan kamar (Berpisah%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S telah meninggalkan kamar (Keluar%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S telah mengundang Anda ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S sukses diundang ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S telah ada di %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S telah dikutuk. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informasi WHOIS bagi %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S luring. Informasi WHOWAS bagi %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S adalah nama panggilan yang tidak dikenal. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mengubah sandi kanal menjadi %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S menghapus sandi kanal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Pengguna yang tersambung dari lokasi-lokasi berikut dicekal dari %S: +message.noBanMasks=Tidak ada lokasi yang dicekal bagi %S. +message.banMaskAdded=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S telah dicekal oleh %2$S. +message.banMaskRemoved=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S tak dicekal lagi oleh %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Jawaban ping dari %1$S dalam #2 milidetik. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Tidak ada kamar: %S. +error.tooManyChannels=Tidak dapat bergabung ke %S; Anda telah bergabung ke terlalu banyak kamar. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Alias sudah digunakan oleh orang lain, mengganti nick ke %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S bukan nama panggilan yang diizinkan. +error.banned=Anda diblokir dari server ini. +error.bannedSoon=Anda akan segera diblokir dari server ini. +error.mode.wrongUser=Anda tidak dapat mengubah mode pengguna lain. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S tidak daring. +error.wasNoSuchNick=Tidak ada nama panggilan: %S +error.noSuchChannel=Tidak ada kanal: %S. +error.unavailable=%S sementara tidak tersedia. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Anda telah dicekal dari %S. +error.cannotSendToChannel=Anda tidak dapat mengirim pesan ke %S. +error.channelFull=Kanal %S penuh. +error.inviteOnly=Anda mesti diundang untuk bergabung ke %S. +error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host unik atau shortname atau Anda telah mencoba untuk bergabung dengan terlalu banyak saluran sekaligus. +error.notChannelOp=Anda bukan operator kanal pada %S. +error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik kanal %S. +error.wrongKey=Tidak bisa bergabung %S, sandi kanal tidak valid. +error.sendMessageFailed=Terjadi kesalahan ketika mengirim pesan terakhir Anda. Harap coba lagi setelah koneksi telah terjalin ulang. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Mungkin anda tidak dapat bergabung %1$S, dan secara otomatis diarahkan ke %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bukan mode pengguna valid di server ini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nama +tooltip.server=Tersambung ke +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Tersambung dari +tooltip.registered=Terdaftar +tooltip.registeredAs=Terdaftar sebagai +tooltip.secure=Memakai koneksi aman +# The away message of the user +tooltip.away=Tidak di dekat komputer +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Aktivitas terakhir +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yang lalu +tooltip.channels=Saat ini ada di + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak diff --git a/l10n-id/chat/logger.properties b/l10n-id/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3321d8e637 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Log berkas kosong atau rusak: %S diff --git a/l10n-id/chat/matrix.properties b/l10n-id/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ecff1c4a3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Kamar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nama tampilan +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S lalu +tooltip.lastActive=Aktivitas terakhir diff --git a/l10n-id/chat/skype.properties b/l10n-id/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..a592c49b03 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Mengotentikasi +connecting.registrationToken=Mendapatkan token pendaftaran + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Gagal mengotentikasi ke server +error.registrationToken=Gagal mendapatkan Token Pendaftaran diff --git a/l10n-id/chat/status.properties b/l10n-id/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..df8ab665b0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Ada +awayStatusType=Tidak Di Tempat +unavailableStatusType=Tidak Ada +offlineStatusType=Luring +invisibleStatusType=Tak Terlihat +idleStatusType=Diam +mobileStatusType=Seluler +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Tidak Dikenal + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Sedang tidak di dekat komputer. diff --git a/l10n-id/chat/twitter.properties b/l10n-id/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..a395c4ac93 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Panjang status melebihi 140 karakter. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Galat %1$S terjadi saat mengirim: %2$S +error.retweet=Galat %1$S terjadi saat me-retweet: %2$S +error.delete=Galat %1$S terjadi saat menghapus: %2$S +error.like=Galat %1$S terjadi saat menyukai: %2$S +error.unlike=Galat %1$S terjadi saat batal menyukai: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Deskripsi melampaui panjang maksimum (160 karakter), akan otomatis terpotong menjadi: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Timeline %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Salin Tautan ke Tweet +action.retweet=Retweet +action.reply=Balas +action.delete=Hapus +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Ikuti %S +action.stopFollowing=Setop mengikuti %S +action.like=Suka +action.unlike=Hapus Suka + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Kini Anda mengikuti %S. +event.unfollow=Anda tidak lagi mengikuti %S. +event.followed=Kini %S mengikuti Anda. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Anda telah menghapus tweet ini: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Balasan atas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Menginisiasi proses otentikasi +connection.requestAuth=Menunggu hasil otentikasi +connection.requestAccess=Menyelesaikan otentikasi +connection.requestTimelines=Meminta timeline pengguna +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nama tidak cocok. +connection.error.failedToken=Gagal mengambil token permintaan. +connection.error.authCancelled=Anda membatalkan proses otentikasi. +connection.error.authFailed=Gagal mengambil otentikasi. +connection.error.noNetwork=Tidak ada sambungan jaringan tersedia. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Berikan izin untuk menggunakan akun Twitter Anda + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Kata kunci yang terlacak + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Bertweet-ria sejak +tooltip.location=Lokasi +tooltip.lang=Bahasa +tooltip.time_zone=Zona Waktu +tooltip.url=Situs Web +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Lindungi Tweet +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Mengikuti +tooltip.name=Nama +tooltip.description=Deskripsi +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Mengikuti +tooltip.statuses_count=Tweet +tooltip.followers_count=Pengikut +tooltip.listed_count=Terdaftar + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tiak + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Mulai mengikuti pengguna. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Berthenti mengikuti pengguna. + +twitter.disabled=Twitter tidak lagi didukung karena Twitter menonaktifkan protokol streaming mereka. diff --git a/l10n-id/chat/xmpp.properties b/l10n-id/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..19b2754567 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Menginisialisasi aliran +connection.initializingEncryption=Menginisialisasi enkripsi +connection.authenticating=Mengotentikasi +connection.gettingResource=Mengambil sumber daya +connection.downloadingRoster=Mengunduh daftar kontak +connection.srvLookup=Melihat catatan SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nama pengguna salah (nama pengguna harus mengandung sebuah karakter '@') +connection.error.failedToCreateASocket=Gagal membuat soket (Apakah sedang luring?) +connection.error.serverClosedConnection=Server menutup sambungan +connection.error.resetByPeer=Sambungan disetel ulang oleh mitra +connection.error.timedOut=Tenggang waktu tersambung habis +connection.error.receivedUnexpectedData=Data tak diharapkan diterima +connection.error.incorrectResponse=Balasan salah diterima +connection.error.startTLSRequired=Server mewajibkan enkripsi tetapi Anda telah menonaktifkannya +connection.error.startTLSNotSupported=Server tidak mendukung enkripsi tetapi konfigurasi Anda mewajibkannya +connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulai enkripsi +connection.error.noAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server +connection.error.noCompatibleAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server yang dapat didukung +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server hanya mendukung otentikasi dengan cara mengirimkan sandi dalam bentuk teks polos +connection.error.authenticationFailure=Kegagalan otentikasi +connection.error.notAuthorized=Tidak diizinkan (Apakah Anda memasukkan sandi yang salah?) +connection.error.failedToGetAResource=Gagal mengambil sumber daya +connection.error.failedMaxResourceLimit=Akun ini terhubung dari banyak tempat secara bersamaan. +connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak valid. +connection.error.XMPPNotSupported=Server ini tidak mendukung XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Pesan ini tidak dapat dikirim: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Tidak dapat bergabung: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat bergabung dengan %S karena Anda diblokir dari kamar ini. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrasi diperlukan: Anda tidak berwenang untuk bergabung dengan kamar ini. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses dibatasi: Anda tidak diizinkan membuat kamar. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak bisa bergabung dalam ruangan %S karena server yang menjadi inang ruangan tersebut tidak dapat dijangkau. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tidak berwenang menentukan topik di ruang percakapan ini. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena Anda tidak lagi berada di ruangan: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena penerima tidak lagi berada di ruangan: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menjangkau server tujuan. +conversation.error.unknownSendError=Galat terjadi saat mengirim pesan ini. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Saat ini tidak dapat mengirim pesan ke %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S tidak berada di ruangan. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak bisa melarang peserta dari kamar anonim. Coba gunakan /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak memiliki hak istimewa yang diperlukan untuk menghapus peserta ini dari ruangan. +conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, Anda tidak dapat menghapus diri sendiri dari ruangan. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Anda tidak dapat mengganti panggilan Anda ke %S karena panggilan itu telah digunakan. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat mengubah panggilan Anda menjadi %S saat panggilan dikunci di ruangan ini. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk mengundang pengguna untuk ruangan ini. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menjangkau %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S jid tidak valid (Pengidentifikasi Jabber harus berbentuk user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu bergabung kembali ke ruangan agar dapat menggunakan perintah ini. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Anda harus berbicara dahulu sebagai %S agar bisa dihubungkan dengan lebih dari satu klien. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak mendukung permintaan untuk versi perangkat lunaknya. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Langganan +tooltip.fullName=Nama Lengkap +tooltip.nickname=Alias +tooltip.email=Surel +tooltip.birthday=Ulang tahun +tooltip.userName=Nama pengguna +tooltip.title=Judul +tooltip.organization=Organisasi +tooltip.locality=Daerah +tooltip.country=Negara +tooltip.telephone=Nomor telepon + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Kamar +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Alias +chatRoomField.password=_Sandi + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S mengundang Anda untuk bergabung dengan %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S memasuki ruangan. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Anda telah bergabung kembali ke ruangan. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan ruangan. +conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan ruangan: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan ruangan. +conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan ruangan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak undangan Anda. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak undangan Anda: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S telah dicekal dari ruangan. +conversation.message.banned.reason=%1$S telah dicekal dari ruangan: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan: %3$S +conversation.message.banned.you=Anda telah diblokir dari ruangan. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Anda telah dicekal dari ruangan: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan. +conversation.message.kicked.reason=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan: %3$S +conversation.message.kicked.you=Anda telah dikeluarkan dari ruangan. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah dikeluarkan dari ruangan: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S telah dihapus dari ruangan karena konfigurasi diubah menjadi hanya-anggota. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah dihapus dari ruang karena %2$S telah diubah menjadi hanya-anggota. +conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah dihapus dari ruangan karena konfigurasinya telah diubah menjadi hanya-anggota. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena %1$S telah diubah menjadi hanya-anggota. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena penonaktifan sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S" pada %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Sumber daya +options.priority=Prioritas +options.connectionSecurity=Keamanan Sambungan +options.connectionSecurity.requireEncryption=Enkripsi wajib +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Gunakan enkripsi jika tersedia +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan mengirimkan sandi tanpa enkripsi +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=alamat surel + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID Profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<sandi>]: Bergabunglah dalam ruangan, dengan pilihan menyediakan server, panggilan, atau sandi ruangan yang berbeda. +command.part2=%S [<message>]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional. +command.topic=%S [<topik baru>]: Tetapkan topik ruangan ini. +command.ban=%S <nick>[<pesan>]:Cegah seseorang dari ruangan, Anda harus seorang administrator ruangan untuk melakukan ini. +command.kick=%S <nick>[<pesan>]: Menghapus peserta dari ruangan. Anda haruslah seorang moderator ruangan untuk melakukan ini. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Undang pengguna untuk bergabung di ruang ini dengan pesan opsional. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Undang mitra percakapan Anda untuk bergabung ke dalam sebuah ruangan, bersama dengan kata sandinya jika diperlukan. +command.me=%S <action to perform>: Lakukan tindakan. +command.nick=%S <new nickname>: Ubah nama panggilan Anda. +command.msg=%S <nick> <message>: Kirim pesan pribadi kepada pengguna di dalam ruangan. +command.version=%S: Minta informasi mengenai klien yang digunakan mitra percakapan Anda. diff --git a/l10n-id/chat/yahoo.properties b/l10n-id/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..120415c158 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger tidak didukung karena Yahoo menonaktifkan protokol resmi mereka. |