summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-is/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-is/dom/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties358
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties58
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/appstrings.properties36
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/dom/dom.properties339
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/css.properties44
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/htmlparser.properties131
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/layout_errors.properties38
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/netError.dtd93
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/security/csp.properties102
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/security/security.properties99
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-is/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
27 files changed, 1647 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6358481571
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Skjálesari ræstur
+screenReaderStopped = Skjálesari stöðvaður
+
+# Roles
+menubar = valmyndarslá
+scrollbar = skrunslá
+grip = grip
+alert = viðvörun
+menupopup = sprettivalmynd
+document = skjal
+pane = flipi
+dialog = svargluggi
+separator = aðskiljari
+toolbar = tækjastika
+statusbar = stöðuslá
+table = tafla
+columnheader = dálkhaus
+rowheader = línuhaus
+column = dálkur
+row = röð
+cell = eining
+link = tengill
+list = listi
+listitem = lista atriði
+outline = efnisskipan
+outlineitem = útlína
+pagetab = síðuflipi
+propertypage = eiginleikasíða
+graphic = mynd
+switch = skipta
+pushbutton = hnappur
+checkbutton = gátreitur
+radiobutton = einvalsreitur
+combobox = fjölvalsreitur
+progressbar = framvinduslá
+slider = sleði
+spinbutton = snúningshnappur
+diagram = skýringarmynd
+animation = myndlífgun
+equation = formúla
+buttonmenu = hnappavalmynd
+whitespace = bil
+pagetablist = síðuflipalisti
+canvas = strigi
+checkmenuitem = gátreitur
+label = merking
+passwordtext = lykilorðatexti
+radiomenuitem = einvalsreitur
+textcontainer = textasvæði
+togglebutton = víxlhnappur
+treetable = tré tafla
+header = haus
+footer = fótur
+paragraph = málsgrein
+entry = færsla
+caption = titill
+heading = fyrirsögn
+section = val
+form = eyðublað
+comboboxlist = fjölvalsreitalisti
+comboboxoption = fjölvalskostur
+imagemap = myndvörpun
+listboxoption = listabox val
+listbox = listabox
+flatequation = flöt formúla
+gridcell = rúðunetreitur
+note = athugasemd
+figure = mynd
+definitionlist = skilgreiningarlisti
+term = einindi
+definition = skilgreining
+
+mathmltable = stærðfræði tafla
+mathmlcell = eining
+mathmlenclosed = lokað
+mathmlfraction = tugabrot
+mathmlfractionwithoutbar = tugabrot án striks
+mathmlroot = rót
+mathmlscripted = skrifta
+mathmlsquareroot = kvaðratrót
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = textasvæði
+
+base = grunnur
+close-fence = lokun
+denominator = nefnari
+numerator = teljari
+open-fence = opnun
+overscript = yfirskrift
+presubscript = forlágvísir
+presuperscript = presuperscript
+root-index = atriðaskrá rót
+subscript = lágvísir
+superscript = hávísir
+underscript = undirskrift
+
+# Text input types
+textInputType_date = dagsetning
+textInputType_email = tölvupóstfang
+textInputType_search = leita
+textInputType_tel = sími
+textInputType_url = Slóð
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = fyrirsögn hæð %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Fyrsta atriði
+listEnd = Seinasta atriði
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = #1 hlutur;#1 hlutir
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S af %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = borði
+complementary = aukandi
+contentinfo = samhengisupplýsingar
+main = aðalval
+navigation = stjórn
+search = leita
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = með #1 dálki;með #1 dálkum
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = og #1 röð;og #1 röðum
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Dálkur %S
+rowInfo = Röð %S
+spansColumns = nær yfir %S dálka
+spansRows = nær yfir %S raðir
+
+# Invoked actions
+jumpAction = hoppað
+pressAction = ýtt
+checkAction = merkt
+uncheckAction = ómerkt
+onAction = virkt
+offAction = óvirkt
+selectAction = valið
+unselectAction = ekki valið
+openAction = opið
+closeAction = lokað
+switchAction = skipt
+clickAction = smellt á
+collapseAction = fellt saman
+expandAction = opnað
+activateAction = virkt
+cycleAction = snúið
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = hidden
+
+# Tab states
+tabLoading = hleður
+tabLoaded = hlaðið
+tabNew = nýr flipi
+tabLoadStopped = hleðsla stöðvuð
+tabReload = hleður
+
+# Object states
+stateChecked = merkt
+stateOn = virkt
+stateNotChecked = ekki hakað við
+stateOff = óvirkt
+statePressed = ýtt
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = opnað
+stateCollapsed = fellt saman
+stateUnavailable = ekki aðgengilegur
+stateReadonly = skrifvarið
+stateRequired = nauðsynlegt
+stateTraversed = heimsótt
+stateHasPopup = er með sprettiglugga
+stateSelected = selected
+
+# App modes
+editingMode = rithamur
+navigationMode = stjórnunarhamur
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Sjálfgefið
+quicknav_Anchor = Markstiklur
+quicknav_Button = Hnappar
+quicknav_Combobox = Fjölvalsreitir
+quicknav_Landmark = Leiðarmerki
+quicknav_Entry = Færslur
+quicknav_FormElement = Eyðublaðaeinindi
+quicknav_Graphic = Myndir
+quicknav_Heading = Fyrirsagnir
+quicknav_ListItem = Lista atriði
+quicknav_Link = Tenglar
+quicknav_List = Listar
+quicknav_PageTab = Síðuflipar
+quicknav_RadioButton = Einvalsreitur
+quicknav_Separator = Skiptistafir
+quicknav_Table = Töflur
+quicknav_Checkbox = Gátreitir
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = venjuleg deilind
+notation-actuarial = actuarial
+notation-phasorangle = phasor angle
+notation-radical = radical
+notation-box = box
+notation-roundedbox = ávalt box
+notation-circle = hringur
+notation-left = vinstri
+notation-right = hægri
+notation-top = top
+notation-bottom = neðst
+notation-updiagonalstrike = up diagonal strike
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike = vertical strike
+notation-horizontalstrike = horizontal strike
+notation-updiagonalarrow = up hliðar ör
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = valmyndarslá
+scrollbarAbbr = skrunslá
+gripAbbr = grip
+alertAbbr = viðvörun
+menupopupAbbr = sprettivalmynd
+documentAbbr = skjal
+paneAbbr = flipi
+dialogAbbr = svargluggi
+separatorAbbr = aðskiljari
+toolbarAbbr = tækjastika
+statusbarAbbr = stöðuslá
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = dálkhaus
+rowheaderAbbr = línuhaus
+columnAbbr = dálkur
+rowAbbr = röð
+cellAbbr = eining
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = listi
+listitemAbbr = lista atriði
+outlineAbbr = efnisskipan
+outlineitemAbbr = útlína
+pagetabAbbr = síðuflipi
+propertypageAbbr = eiginleikasíða
+graphicAbbr = mynd
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = gátreitur
+radiobuttonAbbr = einvalsreitur
+comboboxAbbr = fjölvalsreitur
+progressbarAbbr = framvinduslá
+sliderAbbr = sleði
+spinbuttonAbbr = snúningshnappur
+diagramAbbr = skýringarmynd
+animationAbbr = myndlífgun
+equationAbbr = formúla
+buttonmenuAbbr = hnappavalmynd
+whitespaceAbbr = bil
+pagetablistAbbr = síðuflipalisti
+canvasAbbr = strigi
+checkmenuitemAbbr = gátreitur
+labelAbbr = merking
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = einvalsreitur
+textcontainerAbbr = textasvæði
+togglebuttonAbbr = víxlhnappur
+treetableAbbr = tré tafla
+headerAbbr = haus
+footerAbbr = fótur
+paragraphAbbr = málsgrein
+entryAbbr = færsla
+captionAbbr = titill
+headingAbbr = fyrirsögn
+sectionAbbr = val
+formAbbr = eyðublað
+comboboxlistAbbr = fjölvalsreitalisti
+comboboxoptionAbbr = fjölvalskostur
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = listabox val
+listboxAbbr = listabox
+flatequationAbbr = flöt formúla
+gridcellAbbr = rúðunetreitur
+noteAbbr = athugasemd
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = skilgreiningarlisti
+termAbbr = einindi
+definitionAbbr = skilgreining
+textareaAbbr = txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = lokaður
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = eining
+mathmlfractionAbbr = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar
+mathmlrootAbbr = rót
+mathmlscriptedAbbr = skrifta
+mathmlsquarerootAbbr = sqrt
+
+baseAbbr = grunnur
+close-fenceAbbr = lokaður
+denominatorAbbr = den
+numeratorAbbr = num
+open-fenceAbbr = opin
+overscriptAbbr = yfir
+presubscriptAbbr = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr = index
+subscriptAbbr = sub
+superscriptAbbr = sup
+underscriptAbbr = undir
+
+notation-longdivAbbr = longdiv
+notation-actuarialAbbr = act
+notation-phasorangleAbbr = phasang
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = kassi
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = circ
+notation-leftAbbr = lft
+notation-rightAbbr = hægri
+notation-topAbbr = top
+notation-bottomAbbr = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a82475224e
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Stökkva
+press = Smella
+check = Haka
+uncheck = Afhaka
+select = Velja
+open = Opna
+close = Loka
+switch = Skipta
+click = Smella
+collapse= Fella saman
+expand = Þenja út
+activate= Virkja
+cycle = Ferli
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML innihald
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = flipi
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = hugtak
+definition = skilgreining
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = leita í textasvæði
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = forrit
+search = leita
+banner = borði
+navigation = stjórn
+complementary = aukandi
+content = innihald
+main = aðalval
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = viðvörun
+alertDialog = viðvörunargluggi
+article = grein
+document = skjal
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = skýringamynd
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = fyrirsögn
+log = atburðaskrá
+marquee = skrunborði
+math = stærðfræði
+note = athugasemd
+region = svæði
+status = forritsstaða
+timer = tímamæling
+tooltip = verkfæraábending
+separator = aðskiljari
+tabPanel = flipaspjald
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26dbe67258
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Stökkva
+press = Smella
+check = Haka
+uncheck = Afhaka
+select = Velja
+open = Opna
+close = Loka
+switch = Skipta
+click = Smella
+collapse= Fella saman
+expand = Þenja út
+activate= Virkja
+cycle = Ferli
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26dbe67258
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Stökkva
+press = Smella
+check = Haka
+uncheck = Afhaka
+select = Velja
+open = Opna
+close = Loka
+switch = Skipta
+click = Smella
+collapse= Fella saman
+expand = Þenja út
+activate= Virkja
+cycle = Ferli
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-is/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61145baea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Athugaðu hvort URL sé rétt og reyndu aftur.
+fileNotFound=Skráin %S finnst ekki. Athugaðu staðsetningu og reyndu aftur.
+fileAccessDenied=Ekki hægt að lesa skránna á %S.
+dnsNotFound2=Ekki var hægt að finna %S. Athugaðu nafnið og reyndu aftur.
+unknownProtocolFound=Eitt af eftirfarandi (%S) er ekki skráð samskiptaregla eða ekki leyft í þessu samhengi.
+connectionFailure=Tengingu var hafnað við tengingu við %S.
+netInterrupt=Tengingin við %S var rofin óvænt. Einhver gögn gætu hafa tapast.
+netTimeout=Netþjónninn á %S hefur tekið of langan tíma í að svara.
+redirectLoop=Hámark endurbeininga fyrir þetta URL náð. Get ekki hlaðið inn síðu. Ástæða fyrir þessu gæti verið ef smákökur eru ekki leyfðar.
+confirmRepostPrompt=Til að sýna þessa síðu, þarf að senda upplýsingar sem mun endurtaka aðgerðina sem var framkvæmd áður (til dæmis að leita eða panta).
+resendButton.label=Endursenda
+unknownSocketType=Ekki er hægt að birta þetta skjal nema uppsettur sé persónulegur öryggisstjóri (PSM). Niðurhalað og settu upp PSM og reyndu aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra.
+netReset=Síðan inniheldur engin gögn.
+notCached=Þetta skjal er ekki lengur aðgengilegt.
+netOffline=Ekki er hægt að birta þetta skjal þegar verið er að vinna án nettengingar. Til að tengjast, afhakaðu að vinna án nettengingar frá skráarvalmynd.
+isprinting=Þessu skjali er ekki hægt að breyta þegar verið er að prenta eða forskoða.
+deniedPortAccess=Aðgangur að gátt hefur verið aftengt vegna öryggisstillinga þér til verndar.
+proxyResolveFailure=Milliþjónn fannst ekki. Athugaðu milliþjóns stillingar og reyndu aftur.
+proxyConnectFailure=Tengingu var neitað þegar haft var samband við milliþjón. Athugaðu milliþjóns stillingar og reyndu aftur.
+contentEncodingError=Ekki er hægt að sýna síðuna því hún notar ógilda eða óstudda gagnaþjöppun.
+unsafeContentType=Ekki er hægt að sýna síðuna því hún inniheldur skráartegund sem er ekki óhætt að opna. Láttu vefstjóra síðunnar vita af þessu vandamáli.
+malwareBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
+unwantedBlocked=Tilkynnt hefur verið að vefsvæðið %S sé að deila óæskilegum hugbúnaði og aðgangur hefur því verið hindraður vegna öryggisstillinga.
+deceptiveBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem svindlsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
+cspBlocked=Þessi síða inniheldur öryggisreglu sem kemur í veg fyrir að hægt sé að hlaða hana inn á þennan hátt.
+corruptedContentErrorv2=Vefsvæðið á %S fékk upp netvillu sem er ekki hægt að laga.
+remoteXUL=Þessi síða notar óstudda tækni sem er ekki lengur tiltæk.
+sslv3Used=Ekki er hægt að ábyrgjast öryggi gagna á %S þar sem það notar SSLv3, sem er gallaður öryggisstaðall.
+weakCryptoUsed=Eigandi %S hefur stillt vefsvæðið sitt rangt. Til að koma í veg fyrir að upplýsingunum þínum verði stolið, er enging tenging við þetta vefsvæði.
+inadequateSecurityError=Vefsvæðið reyndi að koma á fullnægjanlegu öryggi.
+blockedByPolicy=Fyrirtækið þitt hefur lokað á aðgang að þessari síðu eða vefsvæði.
+networkProtocolError=Upp kom netvilla í Firefox sem ekki er hægt að laga.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-is/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39218be86d
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Aðvörun: Skrifta svarar ekki
+KillScriptMessage=Skrifta á síðunni gæti verið upptekin, eða er hætt að svara. Þú getur stöðvað skriftuna núna, eða þú getur beðið aðeins og séð til hvort skriftan lýkur sér af.
+KillScriptWithDebugMessage=Skrifta á þessari síðu gæti verið upptekin, eða er hætt að svara. Þú getur stöðvað skriftuna núna, opnað hana í kembiforriti, eða látið hana halda áfram.
+KillScriptLocation=Skrifta: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Aðvörun: Viðbótarskrifta svarar ekki
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skrifta frá viðbót “%1$S” er keyrandi, en er að hægja á %2$S.\n\nSkriftan gæti verið upptekin, eða hætt að virka. Þú getur stöðvað skriftuna, eða beðið og séð til hvort hún klárar.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Koma í veg fyrir að skrifta frá viðbót keyri þangað til síða er endurnýjuð
+
+StopScriptButton=Stöðva skriftu
+DebugScriptButton=Kemba skriftu
+WaitForScriptButton=Áfram
+DontAskAgain=&Ekki spyrja aftur
+WindowCloseBlockedWarning=Skrifta má ekki loka glugga sem var ekki opnaður af sér.
+OnBeforeUnloadTitle=Ertu viss?
+OnBeforeUnloadMessage=Síðan er að spyrja um staðfestingu á því hvort þú viljir fara - gögn sem hafa verið slegin inn verða hugsanlega ekki vistuð.
+OnBeforeUnloadStayButton=Vera á síðu
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Fara af síðu
+EmptyGetElementByIdParam=Tómur strengur sendur á getElementById().
+SpeculationFailed=Vanstillt tré var skrifað með document.write() sem leiddi til þessa að það þurfti að endurþátta gögn frá netinu. Fyrir meiri upplýsingar https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Kall á document.write() frá ósamstilltri ytri skriftu var hunsað.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Færsla á skrá yfir í contenteditable einindi mistókst: %S.
+FormValidationTextTooLong=Minnkaðu textann í %S stafi eða minna (þú ert núna með %S stafi).
+FormValidationTextTooShort=Notaðu að minnsta kosti %S stafi (þú ert núna að nota %S stafi).
+FormValidationValueMissing=Fylltu út þetta svæði.
+FormValidationCheckboxMissing=Hakaðu við þennan reit ef þú vilt halda áfram.
+FormValidationRadioMissing=Veldu einn af þessum valkostum.
+FormValidationFileMissing=Veldu skrá.
+FormValidationSelectMissing=Veldu atriði í lista.
+FormValidationInvalidEmail=Sláðu inn tölvupóstfang.
+FormValidationInvalidURL=Sláðu inn vefslóð.
+FormValidationInvalidDate =Sláðu inn löglega dagsetningu.
+FormValidationPatternMismatch=Nota þarf umbeðið snið.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Nota þarf umbeðið snið: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Veldu gildi sem er ekki stærra en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Veldu gildi sem er ekki seinna en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Veldu gildi sem er ekki minna en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Veldu gildi sem er ekki áður en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Veldu gild gildi. Næstu tvær tölur sem eru gildar eru %S og %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Veldu gilt gildi. Næsta tala sem eru gilt er %S.
+FormValidationBadInputNumber=Færðu inn tölu.
+FullscreenDeniedDisabled=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að Fullscreen API er óvirkt vegna notandastillinga.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að tengiforrit er með glugga í notkun.
+FullscreenDeniedHidden=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að síðan er ekki lengur sýnileg.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að minnsta kosti ein síða sem inniheldur einindið er ekki iframe eða hefur ekki “allowfullscreen” eiginleika.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að ekki var kallað á Element.requestFullScreen() innan í stuttum fljótkeyrðum notanda atburð.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið sem bað um aðgerðina er ekki <svg>, <math>, eða HTML einindi.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið sem bað um aðgerðina er ekki lengur í skjalinu.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið sem bað um aðgerðina hefur fært skjalið.
+FullscreenDeniedLostWindow=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að ekki er lengur til gluggi.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að undirskjal á skjalinu er þegar með fullan skjá.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki undireinindi þess einindis sem bað um fullan skjá.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki í núverandi flipa.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna FeaturePolicy tilskipanna.
+RemovedFullscreenElement=Hætti við að fylla skjá vegna þess að einindið var fjarlægt úr skjalinu.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Hætti við að fylla skjá vegna þess gluggi tengiforrits var birtur.
+PointerLockDeniedDisabled=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að Pointer Lock API er óvirkt vegna notandastillinga.
+PointerLockDeniedInUse=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að bendill er þegar stjórnað af öðru skjali.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að einindið er ekki í skjalinu.
+PointerLockDeniedSandboxed=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að Pointer Lock API er takmarkað vegna keyrslutakmarkanna.
+PointerLockDeniedHidden=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að skjalið er ekki sýnilegt.
+PointerLockDeniedNotFocused=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að skjalið er ekki í forgrunni.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að einindið sem bað um aðgerðina hefur fært skjalið.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að ekki var kallað á Element.requestPointerLock() innan í fljótvirkum notanda atburði, og að skjalið er ekki að fylla skjáinn.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Beiðni um lás á bendil var hafnað vegna þess að vafra tókst ekki að læsa bendil.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML þáttun í XMLHttpRequest er ekki stutt í samstillingarham.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Bannað var að setja óleyfilegan haus: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest responseType eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
+TimeoutSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest timeout eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
+JSONCharsetWarning=Reynt var að skilgreina kóðun sem var ekki UTF-8 fyrir JSON gögn með XMLHttpRequest. Aðeins UTF-8 er stutt fyrir kóðun á JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Biðminnið sem var sent í decodeAudioData inniheldur óþekkta efnistegund.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Upp kom óþekkt villa við að meðhöndla decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Biðminnið sem var sent á decodeAudioData inniheldur óþekkt efni sem ekki er hægt að afkóða.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Biðminnið sem var sent á decodeAudioData inniheldur ekki hljóð.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sem var sent til createMediaElementSource er með cross-origin viðfang, viðfangið mun ekki senda út hljóð.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream sem var sent til createMediaElementSource er með cross-origin viðfang, viðfangið mun ekki senda út hljóð.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Hið tiltekna HTMLMediaElement er að spila af MediaStream. Í augnablikinu er hvorki stuðningur til að velja hljóðstyrk eða slökkva á hljóði.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ekki tókst að hlaða inn neinum gögnum. Hleðsla á gögnum er í bið.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> einindi er ekki með “src” eiginleika. Tókst ekki að hlaða inn gögnum.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Að tengja AudioNodes úr AudioContexts með mismunandi sýnatökutíðni er að svo stöddu ekki stutt.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP kall mistókst með stöðu %1$S. Tókst ekki að hlaða inn %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ógilt slóð. Tókst ekki að hlaða inn gögnum %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Skilgreint “type” eigindi fyrir “%1$S” er ekki stutt. Hleðsla á miðlaraefni %2$S mistókst.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP “Content-Type” fyrir “%1$S” er ekki studd. Tókst ekki að hlaða inn gögnum %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Tókst ekki að afkóða gögn %S.
+MediaWidevineNoWMF=Reyni að prófa að spila Widevine án þess að nota Windows Media Foundation. Kíktu á https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Til að geta spilað %S, þarftu að setja inn auka Microsoft hugbúnað, kíktu á https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ekki er hægt að spila myndbandið á þessari síðu. Tölvan þín er hugsanlega ekki með réttan myndbandakóða fyrir %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Ekki er hægt að spila myndefni á þessari síðu. Tölvað þín er með óstudda útgáfu af libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Tókst ekki að afkóða gögn %1$S, villa: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Tókst að afkóða gögn %1$S, en með villu: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Get ekki spilað myndband. Enginn afkóðari til fyrir snið: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Engir afkóðarar til fyrir sum snið: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Get ekki notað PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder styður ekki á þessari stundu að taka upp margar rásir af sömu tegund.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Notkun á Encrypted Media Extensions á %S með óöruggu sniði (ekki HTTPS) er úrelt og verður fjarlægt fljótlega. Þú ættir að athuga að nota frekar örugga tengingimöguleika eins og HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Kall í navigator.requestMediaKeySystemAccess() (á %S) án þess að senda með MediaKeySystemConfiguration sem inniheldur audioCapabilities eða videoCapabilities er úrelt og verður fljótlega ekki lengur hægt að nota.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Kall í navigator.requestMediaKeySystemAccess() (á %S) og senda með MediaKeySystemConfiguration sem innheldur audioCapabilities eða videoCapabilities án contentType með “codecs” streng er úrelt og verður fljótlega ekki lengur hægt að nota.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Notkun á Mutation atburðum er úrelt. Notaðu MutationObserver í staðinn.
+BlockAutoplayError=Sjálfvirk spilun er einungis leyfð þegar hún er samþykkt af notanda, síðan virkjuð af notanda, eða slökkt er á miðlun.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components object er úrelt. Verður fljótlega fjarlægt.
+PluginHangUITitle=Aðvörun: Tengiforrit svarar ekki
+PluginHangUIMessage=%S gæti verið upptekið, eða er kannski hætt að svara. Þú getur stöðvað tengiforritið núna, eða látið það halda áfram og séð til hvort það klárar ekki.
+PluginHangUIWaitButton=Áfram
+PluginHangUIStopButton=Stöðva tengiforrit
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Að kalla á detach() í NodeIterator hefur ekki lengur nein áhrif.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Mun hunsa að setja eða ná í eiginleika sem er með [LenientThis] þar sem “this” hlutur er rangur.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Notkun á captureEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 addEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Notkun á releaseEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 removeEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Samstillt XMLHttpRequest á aðalþræði er úrelt vegna þess að það hefur slæm áhrif á upplifun notanda. Fyrir meiri upplýsingar http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er úrelt. Ekki skal nota það fyrir að bera kennsl á UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Innflutningur á XUL nóðum í innihald skjals er úreld. Þessi aðgerð verður hugsanlega fjarlægð bráðlega.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Hætt var við IndexedDB aðgerð sem var ekki búinn vegna þess að farið var af síðunni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Of mikil minnisnoktun er fyrir Will-change. Hámark er skilgreint sem yfirborð skjals margfaldað með %1$S (%2$S px). Öll tilvik af will-change sem eru yfir hámarki verða hunsuð.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ekki tókst að ræsa ServiceWorker strax vegna þess að önnur skjöl frá sama stað eru þegar að nota hámarksfjölda þráða. ServiceWorker verður settur í biðröð og verður ræstur eftir að aðrir þræðir eru búnir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) er úreld og verður fjarlægð í framtíðinni. Notaðu frekar ServiceWorker til að nota án nettengingar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Reyni að búa til Worker frá tómu gildi. Líklega er þetta óviljandi.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC viðmót með “moz” forskeyti (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) eru orðin úreld.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia hefur verið skipt út fyrir navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams eru úreld. Notaðu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers í staðinn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker tók á móti beiðni og lenti í óþekktri villu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Tókst ekki að hlaða inn ‘%1$S’ með ‘%2$S’. ServiceWorker hefur ekki leyfi til að synthesize cors Response með same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘’%1$S’. ServiceWorker sendi opaque Response til FetchEvent.respondWith() á meðan ‘%2$S’ FetchEvent var meðhöndlað. Opaque Response hlutir eru aðeins gildir þegar RequestMode er ‘no-cors’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker sendi Error Response til FetchEvent.respondWith(). Þetta þýðir venjulega að ServiceWorker framkvæmdi óleyfilegt fetch() kall.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker sendi notað Response til FetchEvent.respondWith(). Innihald Response má aðeins vera notað einu sinni. Notaðu Response.clone() til að fá aðgang að innihaldi mörgum sinnum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker sendi opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() á meðan non-navigation FetchEvent var meðhöndlað.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker sendi endurbeiningar Response til FetchEvent.respondWith() á meðan non-navigation FetchEvent var meðhöndlað.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%S’. ServiceWorker hætti við að hlaða inn með því að kalla á FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%1$S’. ServiceWorker sendi loforð til FetchEvent.respondWith() sem hafnaði með ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Tókst ekki að hlaða inn ‘%1$S’. ServiceWorker sendi loforð til FetchEvent.respondWith() sem fékk svarið með non-Response gidli ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Notkun á mozImageSmoothingEnabled er úreld. Notaðu frekar venjulega imageSmoothingEnabled eiginleika í staðinn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Gat ekki skráð ServiceWorker: Slóðin fyrir gefið svið ‘%1$S’ er ekki undir lefyðu hámarks sviði ‘%2$S’. Breyttu sviðinu, færðu Service Worker skriftuna, eða notaðu Service-Worker-Allowed HTTP haus til að leyfa sviðið.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Tókst ekki að skrá/uppfæra ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’: Upphleðsla mistókst með stöðu %2$S fyrir skriftu ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Tókst ekki að skrá/uppfæra ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’: Tók á móti gallaðri Content-Type með gildi ‘%2$S‘ fyrir skriftu ‘%3$S‘. Verður að vera JavaScript MIME gerð.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Tókst ekki að skrá/uppfæra ServiceWorker fyrir ‘%S’: Aðgangur að geymslu er takmarkaður á þessum stað vegna notandastillinga eða huliðsglugga.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Gat ekki náð í skrásetningu service worker: Aðgangur að geymslu er takmarkaður í þessum ham vegna notandastillinga eða huliðsglugga.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Tókst ekki að ná í service worker biðlara: Aðgangur að geymslu er takmarkaður á þessum stað vegna notandastillinga eða huliðsglugga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Tókst ekki að keyra ‘postMessage‘ fyrir ServiceWorker í ham ‘%S’ þar sem aðgangur að geymslu er takmarkaður á þessum stað vegna notandastillinga eða huliðsglugga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Slekk á ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ með bið á waitUntil/respondWith vegna loforðs upp á biðtíma.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Bæta þarf Fetch event handlers við þegar worker skrifta ræsir.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) var hafnað vegna þess það var kallað á það inni í stuttum atburða meðhöndlara frá notanda.
+ManifestShouldBeObject=Manifest ætti að vera hlutur.
+ManifestScopeURLInvalid=Umfangsslóðin er ógild.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Umfangsslóðin verður að vera frá sama stað og skjal.
+ManifestStartURLOutsideScope=Byrjunarslóðin er fyrir utan umfang, þannig að umfang er ógilt.
+ManifestStartURLInvalid=Byrjunarslóðin er ógild.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Byrjunarslóð verður að vera frá sama stað og skjal.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Bjóst við %1$S’s %2$S breyta sé %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ekki gildur CSS litur.
+PatternAttributeCompileFailure=Get ekki athugað <input pattern='%S'> þar sem mynstrið er ekki gilt regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Tókst ekki að keyra ‘postMessage’ á ‘DOMWindow’: Uppruni frá (‘%S’) passar ekki við uppruna glugga mótttakanda (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Er að endurskrifa eldri tegund af Youtube Flash embed (%S) yfir í iframe embed (%S). Uppfærðu síðu til að nota iframe í staðinn fyrir embed/object, ef það er hægt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Er að endurskrifa eldri tegund Youtube Flash embed (%S) yfir í iframe embed (%S). Breytur voru ekki studdar af innfeldri iframe og var þess vegna breytt. Uppfærðu síðu til að nota iframe í staðinn fyrir embed/object, ef það er hægt.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Encryption’ haus verður að innihalda einkvæma ‘salt‘ breytu fyrir hver skilaboð. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Crypto-Key‘ haus verður að innihalda ‘dh‘ breytu sem inniheldur app dreifilykil netþjóns. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Encryption-Key’ haus verður að innihalda ‘dh‘ breytu. Þessi haus er úreltur og verður fjarlægður fljótlega. Notaðu frekar ‘Crypto-Key‘ með ‘Content-Encoding: aesgcm‘ í staðinn. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Content-Encoding‘ haus verður að vera ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er leyfður, en úreltur og verður fjarlægður fljótlega. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘dh‘ breyta í ‘Crypto-Key‘ haus verður að vera Diffie-Hellman dreifilykill app netþjóns, base64url kóðaður (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og “uncompressed” eða á “raw” formi (65 bæti fyrir kóðun). Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘salt‘ breytan í ‘Encryption‘ haus verður að vera base64url kóðaður (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og verður að vera að minnsta kosti 16 bæti áður en hann er kóðaður. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘rs‘ breytan fyrir ‘Encryption‘ haus verður að vera á milli %2$S og 2^36-31, eða alveg sleppt. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. Færsla í dulkóðu skilaboðunum var ekki rétt fylltur. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 fyrir meiri upplýsingar.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. Til að fá hjálp með dulkóðun, kíktu á https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Hunsa ‘preventDefault()’ kall fyrir atburð af tegund ‘%1$S’ frá hlustanda sem er skráður sem ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er úrelt og verður fjarlægt bráðlega. Notaðu ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap í staðinn.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Breytingar á fjölda rása á IIRFilterNode gæti orsakað hljóðtruflanir.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Breytingar á fjölda rása á BiquadFilterNode gæti orsakað hljóðtruflanir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=mynd.png
+GenericFileName=skrá
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Síða var hlaðið inn í nýjum þráð vegna Large-Allocation haus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Hunsaði Large-Allocation haus vegna þess að síðu var ekki hlaðið inn með GET request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Hunsaði Large-Allocation haus vegna þess að gluggi er enn með tilvísun í vafrasíðu í gegnum ramma tré eða window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Hunsaði Large-Allocation haus vegna þess að skjali var ekki hlaðið fyrir utan ferli.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Aðeins er hægt að verða við beiðni um Geolocation í öruggum ham.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Ekki tókst að hlaða þessa síðu inn í nýjan þráð vegna þess að Large-Allocation header er mjög stór, hins vegar er Large-Allocation þráður bara virkur á Win32 stýrikerfi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=‘content’ eigindi á Window hlutum er úreltur. Notaðu frekar ‘window.top’ í staðinn.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> með ID “%S” er með vísun í lúppu.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> tilvísunarkeðja var of löng og var hent í burtu á einindi með auðkenni “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ eigindi fyrir <script> einindi er tómt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ eigindi fyrir <script> einindi er ekki gilt URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Mistókst að hlaða inn <script> með uppruna “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Innskráning mistókst fyrir einingu með frumkóða “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> uppruna URI er gallað: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Frumkóði einingar URI er gallað: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> uppruna URI er ekki leyft í þessu skjali: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Frumkóði einingar URI er ekki leyft í þessu skjali: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe gildi “%1$S” er ógilt samkvæmt notkun fyrir “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Tókst ekki að lesa gögn frá ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ekki er hægt að nota registerProtocolHandler í huliðsham.
+MotionEventWarning=Hreyfiskynjara ætti ekki lengur að nota.
+OrientationEventWarning=Stefnuskynjara ætti ekki lengur að nota.
+ProximityEventWarning=FJarlægðarskynjara ætti ekki lengur að nota.
+AmbientLightEventWarning=Umhverfisskynjara ætti ekki lengur að nota.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Eigindið ‘storage’ í valkostum úr indexedDB.open ætti ekki lengur að nota og verður brátt fjarlægt. Fyrir viðvarandi geymslu, notið navigator.storage.persist() í staðinn.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Hundsa óstudda entryType: %S.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er prófunarviðmót og þetta eru prófunarskilaboð þess.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er prófunaraðferð og þetta eru prófunarskilaboðin.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er prófunareigindi og þetta eru prófunarskilaboðin.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D í createImageBitmap ætti ekki lengur að nota.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() ætti ekki lengur að nota.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange ætti ekki lengur að nota.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozifullscreenerror ætti ekki lengur að nota.
+
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-is/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06d78560d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Upp kom óþekkt villa (%1$S)
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/global.dtd b/l10n-is/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..787761e130
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Endursetja
+Submit=Senda
+Browse=Velja…
+FileUpload=Hala upp skrá
+DirectoryUpload=Veldu möppu til að hala upp
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Hlaða upp
+ForgotPostWarning=Síðan inniheldur enctype=%S, en inniheldur ekki method=post. Sendi í staðinn venjulega fyrirspurn með method=GET og engri enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Síðan inniheldur skráarupphal, en á síðunni vantar method=POST og enctype=multipart/form-data. Skráin verður ekki send.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Sent eyðublað frá %S
+CannotEncodeAllUnicode=Form var sent með stafasettinu %S sem getur ekki kóðað alla Unicode stafi, þannig að hugsanlegt er að inntak sé ruglað. Til að koma í veg fyrir þetta vandamál, ætti að breyta síðunni þannig að formið sé sent með UTF-8 stafasettinu annaðhvort með því að breyta stafsettinu í UTF-8 á sjálfri síðunni eða með því að skilgreina accept-charset=utf-8 á forminu sjálfu.
+AllSupportedTypes=Allar tegundir með stuðning
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Engin skrá er valin.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Engar skrár valdar.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Engin mappa valin.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S skrár valdar.
+ColorPicker=Velja forritasafn
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=og #1 fleiri;og #1 fleiri
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Nánar
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8a2bc9f76
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Mynd, %S x %S punktar)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Mynd)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S Mynd, %Sx%S punktar)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Mynd)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Hlutur)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Hlutur)
+
+InvalidImage=Ekki er hægt að birta myndina “%S”, því hún inniheldur villur.
+ScaledImage=Skalað (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86e900e67c
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stílblaðið %1$S var ekki hlaðið inn því MIME tegund þess, “%2$S”, er ekki “text/css”.
+MimeNotCssWarn=Stílblaðið %1$S var hlaðið inn sem CSS þótt að MIME tegund þess, “%2$S”, sé ekki “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Skilgreiningu hent.
+PEDeclSkipped=Hoppaði yfir á næstu skilgreiningu.
+PEUnknownProperty=Óþekktur eiginleiki ‘%1$S’.
+PEValueParsingError=Villa í þáttun á gildi fyrir ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Óþekkt at-rule eða villa í þáttun at-rule ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Óvæntur stjórnandi á lista af miðlum.
+PEMQUnexpectedToken=Óvæntur tóki ‘‘%1$S’ á lista af miðlum.
+PEAtNSUnexpected=Óvæntur tóki í @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=Bjóst við auðkenni fyrir nafn á @keyframes reglu.
+PEBadSelectorRSIgnored=Reglusett hunsað vegna galla á veljara.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe regla hunsuð vegna galla á veljara.
+PESelectorGroupNoSelector=Bjóst við veljara.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Ótengdur sameinari.
+PEClassSelNotIdent=Bjóst við heiti fyrir veljara á klasa en fann ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Bjóst við nafni staks eða ‘*’ en fann ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Óþekkt forskeyti á nafnsviði ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Bjóst við heiti á eigindi en fann ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Bjóst við nafn eigindis eða nafnsviði en fann ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Bjóðst við ‘|’ en fann ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Óvæntur tóki í eigindi veljara: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=Bjóst við heiti eða streng fyrir gildi í veljara eigindis en fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Bjóst við heiti fyrir gerviklasa eða gervistak en fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Bjóst við enda á veljara eða gervi-klasa á eftir gervi-einindi en fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Óþekktur gerviklasi eða gervistak ‘%1$S’.
+PENegationBadArg=Vantar breytu í víxluðum gerviklasa ‘%1$S’.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Bjóst við heiti fyrir gerviklasa breytu en fann ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Bjóst við lit en fann ‘%1$S’.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Bjóst við skilgreiningu en fann ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Óþekkt lýsing ‘%1$S’ í @font-face reglu.
+PEMQExpectedFeatureName=Bjóst við nafn miðilsaðgerðar en fann ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Miðilsaðgerð með min- eða max- verður að hafa gildi.
+PEMQExpectedFeatureValue=Fann ógilt gildi fyrir miðilsaðgerð.
+PEExpectedNoneOrURL=Bjóst við ‘none’ eða URL en fann ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Bjóst við ‘none’, URL, eða síu fall en fann ‘%1$S’.
+
+TooLargeDashedRadius=Ramma radíus er of stór fyrir ‘dashed’ stíl (hámark er 100000px). Teiknað sem gegnheilt.
+TooLargeDottedRadius=Ramma radíus er of stór fyrir ‘dotted’ stíl (hámark er 100000px). Teiknað sem gegnheilt.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb34058c7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Stafasett rammaskjalsins var ekki skilgreint. Skjalið gæti birst öðruvísi ef það er skoðað án þess að það sé rammað inn.
+EncNoDeclarationPlain=Stafasett textaskjalsins var ekki skilgreint. Skjalið gæti birst vitlaust í vafranum fyrir sumar stillingar ef það inniheldur stafi sem eru fyrir utan US-ASCII bilið. Stafasett skjalsins verður að vera skilgreint af sendingarstaðli eða skráin þarf að nota bætaröðunartákn.
+EncNoDeclaration=Stafasett HTML skjalsins var ekki skilgreint. Skjalið gæti birst vitlaust í vafranum fyrir sumar stillingar ef það inniheldur stafi sem eru fyrir utan US-ASCII bilið. Stafasett skjalsins verður að vera skilgreint af sendingarstaðli eða skráin þarf að nota bætaröðunartákn.
+EncLateMetaFrame=Stafasett HTML rammaskjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Ef skjalið er skoðað án aðalskjalsins, verður síðan endurnýjuð sjálfvirkt. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
+EncLateMeta=Stafasett HTML skjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Ef skjalið er skoðað í vafra sem er stilltur öðruvísi, verður síðan endurnýjuð sjálfvirkt. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
+EncLateMetaReload=Síðan var endurnýjuð, vegna þess að stafasett HTML skjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
+EncLateMetaTooLate=Stafasett skjalsins fannst of seint til að hægt væri að nota það. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
+EncMetaUnsupported=Skilgreint var stafasett með meta tagi fyrir HTML skjalið sem er ekki hægt að nota. Skilgreiningin var hunsuð.
+EncProtocolUnsupported=Skilgreint var stafasett á samskiptalagi sem er ekki hægt að nota. Skilgreiningin var hunsuð.
+EncBomlessUtf16=Fann UTF-16 kóðað Basic Latin-only texta án þess að vera með bætaröðunartákni og án þess að vera með skilgreiningu á samskiptalagi. Að kóða innihaldið í UTF-16 er óskilvirkt og ætti að vera skilgreint hvort sem er.
+EncMetaUtf16=Fann meta tag sem skilgreindi stafasett sem UTF-16. Túlkaði þetta sem UTF-8 skilgreiningu í staðinn.
+EncMetaUserDefined=Lýsitag var notað til að skilgreina stafakóðun sem x-user-defined. Þetta var túlkað sem windows-1252 skilgreining í staðinn fyrir samhæfni við úreltar leturgerðir. Þetta vefsvæði ætti að færa sig yfir í Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Rusl á eftir “</”.
+errLtSlashGt=Sá “</>”. Líkleg ástæða: Ókóðað “<” (kóða sem “&lt;”) eða vitlaust enda tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Staf tilvísun var ekki enduð með semikommu.
+errNoDigitsInNCR=Ekki mega vera stafir í tölu stafs tilvísun.
+errGtInSystemId=“>” í kerfisauðkenni.
+errGtInPublicId=“>” í opinberu auðkenni.
+errNamelessDoctype=Nafnlaus doctype.
+errConsecutiveHyphens=Samhangandi bandstrik endaði ekki athugasemd. “--” er ekki leyft inn í athugasemd, en t.d. er “- -” leyft.
+errPrematureEndOfComment=Óvænt endir á athugasemd. Notaðu “-->” til að enda athugasemd eðlilega.
+errBogusComment=Röng athugasemd.
+errUnquotedAttributeLt=“<” í gildi eigindis. Líkleg ástæða: Vantar “>” fyrir framan.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” er í gildi eigindis. Líklega ástæða: Notkun á röngum staf sem tilvitnunarstaf.
+errUnquotedAttributeQuote=Tilvísunarstafur er í eigindis gildi. Líkleg ástæða: Nokkur eigindi saman eða URL fyrirspurn í eigindis gildi.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” í eigindis gildi. Líkleg ástæða: Nokkur eigindi saman eða URL fyrirspurn í eigindis gildi.
+errSlashNotFollowedByGt=Skástrik var ekki á undan “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Engin bil á milli eiginda.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” í byrjun eigindis gildi. Líkleg ástæða: Vantar “>” fyrir framan.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” í byrjun eigindis gildi. Líkleg ástæða: Notkun á röngum staf sem tilvitnunarstaf.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” í byrjun eigindis gildi. Líkleg ástæða: Tvöfalt samasem merki.
+errAttributeValueMissing=Gildi eigindis vantar.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Fékk “<” en bjóst við nafni eigindis. Líkleg ástæða: Vantar “>” fyrir framan.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Fékk “=” en bjóst við nafni eigindis. Líkleg ástæða: Vantar nafn eigindis.
+errBadCharAfterLt=Rangur stafur eftir “<”. Líkleg ástæða: Óbreytt “<”. Prófaðu að umrita það sem “&lt;”.
+errLtGt=Fékk “<>”. Líkleg ástæða: Óbreytt “<” (umrita sem “&lt;”) eða rangt ritað byrjunartag.
+errProcessingInstruction=Fékk “<?”. Líkleg ástæða: Notkun á XML skipun í HTML. (XML skipanir eru ekki studdar í HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Strengur á eftir “&” var túlkaður sem staf tilvísun. (Líklega hefði átt að umrita “&” sem “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Staf tilvísun lauk ekki með semikommu. (Eða það hefði átt að umrita “&” sem “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” byrjaði ekki staf tilvísun. (Líklega hefði átt að umrita “&” sem “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Fékk kommustaf en bjóst við nafni eigindis. Líkleg ástæða: Vantar “=” fyrir framan.
+errLtInAttributeName=“<” í nafni eigindis. Líklega ástæða: Vantar “>” fyrir framan.
+errQuoteInAttributeName=Tilvitnunar stafur í nafni eigindis. Líkleg ástæða: Vantar að enda tilvitnun.
+errExpectedPublicId=Bjóst við public auðkenni en doctype endaði snögglega.
+errBogusDoctype=Röng doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Endatag er með eigindi.
+maybeErrSlashInEndTag=Auka “/” í enda enda tags.
+errNcrNonCharacter=Staf tilvísun er ekki stafur.
+errNcrSurrogate=Staf tilvísun er staðgengill.
+errNcrControlChar=Staf tilvísun er stýristafur.
+errNcrCr=Tölustafs tilvísun varð að venditákni (carriage return).
+errNcrInC1Range=Tölustafs tilvísun varð að C1 stýritákni.
+errEofInPublicId=Endir á skrá inn í public auðkenni.
+errEofInComment=Endir á skrá inn í athugasemd.
+errEofInDoctype=Endir á skrá inn í doctype.
+errEofInAttributeValue=Endir á skrá inn í gildi eigindis. Hunsa tag.
+errEofInAttributeName=Endir á skrá inn í nafni eigindis. Hunsa tag.
+errEofWithoutGt=Fékk endi á skrá án þess að fyrra tag hafi endað með “>”. Hunsa tag.
+errEofInTagName=Fékk endi á skrá þegar búist var við nafni tags. Hunsa tag.
+errEofInEndTag=Endir á skrá inn í endatagi. Hunsa tag.
+errEofAfterLt=Endir á skrá eftir “<”.
+errNcrOutOfRange=Stafgildi fyrir utan leyfileg mörk Unicode bils.
+errNcrUnassigned=Stafgildi verður að staf sem er fastsett sem óúthlutanlegt.
+errDuplicateAttribute=Tvöfalt eigindi.
+errEofInSystemId=Endir á skrá innan í system auðkenni.
+errExpectedSystemId=Bjóst við system auðkenni en doctype lauk snögglega.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Vantar bil á undan doctype nafni.
+errHyphenHyphenBang=“--!” fannst í athugasemd.
+errNcrZero=Stafgildi verður að núlli.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Ekkert bil á milli doctype “SYSTEM” og tilvitnunarstaf.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ekkert bil á milli doctype public og system auðkennis.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Ekkert bil á milli doctype “PUBLIC” og tilvitnunarstaf.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Auka byrjunartag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Auka endatag “%1$S”.
+errUnclosedElements=Fékk endatag “%1$S”, en ennþá voru opin einindi.
+errUnclosedElementsImplied=Endatag “%1$S” var óbeint skilgreint, en ennþá voru opin einindi.
+errUnclosedElementsCell=Töflureit var óbeint lokað, en einindi voru samt opin.
+errStrayDoctype=Auka doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Næstum því venjulegur doctype hamur. Bjóst við “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Sérviskule doctype. Bjóst við “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Stafur sem er ekki bil í enda síðu.
+errNonSpaceAfterFrameset=Stafur sem er ekki bil á eftir “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Ekkert bil í “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Fann staf sem er ekki bil á eftir body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Í þáttun á broti fannst stafur sem er ekki bil í “colgroup”.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Stafur sem er ekki bil innan í “noscript” innan í “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” einindi á milli “head” og “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Fékk byrjunartag án þess að fá doctype fyrst. Bjóst við “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Ekkert “select” er í töflusvæði.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” byrjunartag er þar sem búist var við endatagi.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” byrjunartag með opið “select”.
+errBadStartTagInHead2=Rangt byrjunartag “%1$S” í “head”.
+errImage=Fékk byrjunartag “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Fékk “%1$S” byrjunartag en einindi af sömu tegund er þegar opið.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Fyrirsögn má ekki vera undir annarri fyrirsögn.
+errFramesetStart=sá “frameset” byrjunartag.
+errNoCellToClose=Enginn reitur til að loka.
+errStartTagInTable=Fékk byrjunartag “%1$S” í “table”.
+errFormWhenFormOpen=Fékk “form” byrjunartag, en þegar er búið að opna “form” einindi. Undirform eru ekki leyfð. Hunsa tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Fékk byrjunartag fyrir “table” en fyrri “table” er þegar opin.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” byrjunartag í meginmáli töflu.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Fékk endatag án þess að fá doctype fyrst. Bjóst við “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Fékk endatag eftir að “body” var lokað.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” endatag með “select” opið.
+errGarbageInColgroup=Rusl í “colgroup” broti.
+errEndTagBr=Endatag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Ekkert “%1$S” einindi í gildissviði en fékk “%1$S” endatag.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML byrjunartag “%1$S” í óþekktu nafnarými.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” lokuð en “caption” er ennþá opin.
+errNoTableRowToClose=Engin töfluröð til að loka.
+errNonSpaceInTable=Stafur sem er ekki bil á vitlausum stað innan í töflu.
+errUnclosedChildrenInRuby=Opin undireinindi í “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Fékk byrjunartag “%1$S” án þess að “ruby” einindi væri opið.
+errSelfClosing=Sjálflokandi tákn (“/>”) notað í HTML tagi sem má ekki vera tómt. Hunsa skástrikið og nota það sem byrjunartag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Óloknum einindum á stafla.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Endatag “%1$S” passaði ekki við nafnið á núverandi opnu einindi (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Endatag “%1$S” er með óleyfilega földun.
+errEndWithUnclosedElements=Endatag fyrir “%1$S” kom fyrir, en fyrir voru ólokuð einindi.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3510c2c40
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Eigindið “coords” fyrir <area shape="rect"> tagið er ekki á “vinstri,efst,hægri,neðst” sniði.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Eigindið “coords” fyrir <area shape="circle"> tagið er ekki á “center-x,center-y,radius” sniði.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Eigindið “coords” fyrir <area shape="circle"> tagið er með neikvæðan radíus.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Eigindið “coords” fyrir <area shape="poly"> tagið er ekki á “x1,y1,x2,y2 …” sniði.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Eigindið “coords” fyrir <area shape="poly"> tagið vantar seinasta “y” hnitið (rétt snið er “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+TablePartRelPosWarning=Afstæð staðsetning á röðum í töflu og hópum er núna orðið virkt. Þetta vefsvæði þyrfti hugsanlega að uppfæra þar sem það þarfnast þess að þessi eiginleiki hafi ekki áhrif.
+ScrollLinkedEffectFound2=Þessi síða virðist nota skrun tengt staðsetningar áhrif. Þetta virkar líklega illa með ósamstilltri hliðrun; kíktu á https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects fyrir meiri upplýsingar og taktu þátt í umræðunum þar um tengd tól og eiginleika!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ekki er hægt að keyra hreyfimyndir á compositor þar sem ramminn (%1$S) er of stór miðað við gluggastærð (stærri en %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ekki er hægt að keyra hreyfimyndir á compositor þar sem ramminn (%1$S, %2$S) er of stór miðað við gluggastærð (stærri en (%3$S, %4$S)) eða stærri en leyfð hámarksgildi (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Hreyfimyndir fyrir ‘backface-visibility: hidden’ ummyndun er ekki hægt að keyra á þessum compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Hreyfimyndir fyrir ‘transform’ á einindum með SVG ummyndunum er ekki hægt að keyra á þessum compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Hreyfimyndir fyrir ‘transform’ er ekki hægt að keyra á compositor þegar rúmfræðilegir eiginleikar eru hreyfanlegir á sama einindi á sama tíma
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ekki er hægt að keyra ‘transform’ hreyfimyndir á compositor því hann ætti að vera samstilltur með hreyfimyndum með rúmfræðilegum eiginleikum sem byrjuðu á sama tíma
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ekki er hægt að keyra hreyfimyndir á compositor þar sem ramminn var ekki merktur sem virkur fyrir ‘transform’ hreyfimynd
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ekki er hægt að keyra hreyfimyndir á compositor þar sem ramminn var ekki merktur sem virkur fyrir ‘’opacity’ hreyfimynd
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ekki er hægt að keyra hreyfimynd á compositor þar sem einindi er með teiknifylgjendur (-moz-element eða SVG clipping/masking)
+
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70fdef6456
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d af %2$d
+
+PrintToFile=Prenta í skrá
+print_error_dialog_title=Villa í prentara
+printpreview_error_dialog_title=Villa í prentskoðun
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Vill kom upp við prentun.
+
+PERR_ABORT=Prentverk var slitið, eða hætt við.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Sumar prentunaraðgerðir eru ekki aðgengilegar.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Sumir prentmöguleikar hafa ekki verið útfærðir ennþá.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Ekki er nægjanlegt minni laust til að geta prentað.
+PERR_UNEXPECTED=Upp kom óvænt vandamál við að prenta.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Engir prentarar fundust.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Engir prentar aðgengilegir, get ekki prentað forskoðun.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Valinn prentari fannst ekki.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Gat ekki opnað úttaksskrá til að prenta í skrá.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Villa í prentun þegar byrjað var að prenta.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Villa í prentun þegar klárað var að prenta.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Villa í prentun þegar byrjað var á nýrri síðu.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Get ekki prentað þetta skjal strax, það er ennþá verið að hlaða því inn.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Get ekki prentforskoðað þetta skjal strax, það er ennþá verið að hlaða því inn.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b18667d4b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = ekkert minni eftir
+2 = formvilla
+3 = ekkert rótareinindi fannst
+4 = ekki vel sniðið
+5 = opinn tóki
+6 = hluti af staf
+7 = misstilling á tagi
+8 = tvöfalt eigindi
+9 = rusl á eftir document tagi
+10 = ólögleg tilvísunar færibreyta
+11 = óskilgreint einindi
+12 = endurkvæm eininda tilvísun
+13 = ósamstillt einindi
+14 = vísun í ógilt númer stafs
+15 = vísun í tvíunda einindi
+16 = vísun í útvært einindi í eigindi
+17 = XML eða texta skilgreining er ekki í byrjun einindis
+18 = óþekkt kóðun
+19 = sú kóðun sem er skilgreind í XML er ekki rétt
+20 = opinn CDATA kafli
+21 = villa í meðhöndlun á vísun í útvært einindi
+22 = skjal er ekki sjálfstætt
+23 = óvænt þáttunarstaða
+24 = einindi skilgreint í breytu einindi
+27 = forskeyti ekki bundið við nafnsvið
+28 = má ekki af skilgreina forskeyti
+29 = ókláraður kóði í breytu einindi
+30 = XML skilgreining ekki gild
+31 = texta skilgreining ekki gild
+32 = óleyfilegir stafir í opinberu auðkenni
+38 = frátekið forskeyti (xml) verður að vera skilgreint eða bundið við annað nafn á nafnsviði
+39 = frátekið forskeyti (xmlns) má ekki vera skilgreint eða óskilgreint
+40 = forskeyti má ekki vera bundið við eitt af fráteknu nafnsviðs nöfnunum
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML þáttunarvilla: %1$S\nStaðsetning: %2$S\nLínunúmer %3$u, dálkur %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Bjóst við: </%S>.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-is/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2eb664a56
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> skipun hefur ekki lengur nein áhrif fyrir utan byrjun (sjá villu 360119).
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-is/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9aa8271886
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ógildur kóði: <%1$S> er ekki leyft undir <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ógildur kóði: Rangur fjöldi af börnum fyrir <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Ógildur kóði: Fleiri en eitt <mprescripts/> í <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ógildur kóði: Bjóst við nákvæmlega einu Base einindi í <mmultiscripts/>. Fann ekkert.
+SubSupMismatch=Ógildur kóði: Óklárað subscript/superscript pari í <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Villa í þáttun á gildi ‘%1$S’ fyrir ‘%2$S’ eigindi á <%3$S/>. Eigindi hunsað.
+AttributeParsingErrorNoTag=Villa í þáttun á gildi ‘%1$S’ fyrir ‘%2$S’ eigindi. Eigindi hunsað.
+LengthParsingError=Villa í þáttun á MathML gildi ‘%1$S’ sem lengd. Eigindi hunsað.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Gildi sem eru ekki með einingar eru úreltar í MathML 3.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-is/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdb006d335
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Villa við að hlaða inn síðu">
+<!ENTITY retry.label "Reyna aftur">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Get ekki tengst">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Þótt svæðið virðist vera gilt, getur vafrinn ekki tengst því.</p><ul><li>Gæti verið að vefsvæðið sé niðri tímabundið? Reyndu aftur seinna.</li><li>Geturðu ekki tengst við önnur svæði? Athugaðu netstillingar tölvu.</li><li>Er tölvan þín eða net varið af eldvegg eða milliþjóni? Rangar stillingar geta haft áhrif á netvafra.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Vegna öryggis er aðgangur að þessari gátt ekki leyfður">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Umbeðið veffang bað um ákveðna gátt (t.d. <q>mozilla.org:80</q> fyrir gátt 80 á mozilla.org) sem er venjulega notað fyrir eitthvað <em>annað</em> að vafra. Vafrinn hefur lokað á beiðnina þér til verndar.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Veffang fannst ekki">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Vafrinn fann ekki vefþjóninn fyrir þetta netfang.</p><ul><li>Slóstu inn vitlaust netfang? (t.d. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> í staðinn fyrir <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ertu viss um að þetta vefsvæði sé til? Vefsvæðið gæti verið útrunnið.</li><li>Geturðu tengst öðrum svæðum? Athugaðu netstillingar og DNS stillingar tölvu.</li><li>Er tölvan varin af eldvegg eða milliþjóni? Rangar stillingar geta haft áhrif á vafra.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Skrá fannst ekki">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Gæti verið að hluturinn hafi verið endurnefndur, fjarlægður, eða færður til?</li><li>Er stafsetningarvilla, hástafaritun, eða annarskonar stafsetningarvilla í vistfanginu?</li><li>Hefurðu nægar aðgangsheimildir fyrir hlutinn?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Aðgangur að skránni ekki leyfður">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Vera má að skráin hafi verið fjarlægð, færð til eða réttindi leyfi ekki aðgengi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Get ekki klárað beiðni">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Aðrar upplýsingar um þetta vandamál er ekki til staðar.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Veffang ekki löglegt">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Innslegið vistfang er ekki á viðurkenndu sniði. Athugaðu hvort slegið var inn rangt og reyndu aftur.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tenging slitnaði">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Vafrinn gat tengst, en tenging var rofin meðan verið var að senda upplýsingar. Reyndu aftur.</p><ul><li>Geturðu ekki tengst við önnur svæði? Athugaðu netstillingar tölvu.</li><li>Ennþá vandamál? Hafðu samband við kerfisstjóra eða netaðila fyrir hjálp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Skjal er útrunnið">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Umbeðið skjal er ekki til í skyndiminni vafrans.</p><ul><li>Vegna öryggisástæðna, nær vafrinn ekki sjálfkrafa aftur í viðkvæm skjöl.</li><li>Smelltu á reyna aftur til að ná aftur í skjalið frá vefsvæðinu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Ónettengdur hamur">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Vafrinn er að vinna án nettengingar og getur ekki tengst við umbeðna síðu.</p><ul><li>Er tölvan tengt við virkt net?</li><li>Smelltu á &quot;Reyna aftur&quot; til að tengjast netinu og endurnýja síðuna.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kóðunarvilla">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ekki er hægt að sýna síðuna því hún notar ógilda eða óstudda þjöppun.</p><ul><li>Hafðu samband við vefstjóra vefsvæðisins og láttu hann vita af þessu vandamáli.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Óörugg skráartegund">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Hafðu samband við vefstjóra vefsvæðisins og láttu hann vita af þessu vandamáli.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tenging slitnaði">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Net rofnaði meðan verið var að semja um tengingu. Reynið aftur.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tengingin svaraði ekki tímanlega">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Umbeðið vefsvæði svaraði ekki tengingu og vafrinn hætti að bíða eftir svari.</p><ul><li>Getur verið að svæðið sé í mikilli notkun eða sé niðri tímabundið? Reyndu aftur seinna.</li><li>Geturðu haft samband við önnur svæði? Athugaðu nettengingu tölvunnar.</li><li>Er tölvan eða netið varið af eldvegg eða milliþjóni? Rangar stillingar geta haft áhrif á vafra.</li><li>Ennþá vandamál? Hafðu samband við kerfistjóra eða netaðila fyrir hjálp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Óþekkt samskiptaregla">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Umbeðið vistfang skilgreinir samskiptareglu (t.d. <q>wxyz://</q>) sem vafrinn kannast ekki við, þannig að vafrinn getur ekki tengst við vefsvæðið.</p><ul><li>Ertu að reyna að tengjast myndefni eða annarskonar gagnaþjónustum? athugaðu á vefsvæðinu hvort þú þurfir fleiri hluti.</li><li>Sumar samskiptareglur þarfnast forrita eða viðbóta frá þriðja aðila áður en vafrinn getur þekkt þær.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Milliþjónn neitar tengingum">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Vafrinn er stilltur til að nota milliþjóna, en milliþjónn hafnaði tengingu.</p><ul><li>Eru vafra stillingar milliþjóns rétt stilltar? Athugaðu stillingarnar og reyndu aftur.</li><li>Leyfir milliþjónn tengingar frá þínu neti?</li><li>Ennþá vandamál? Hafðu samband við kerfistjóra eða netaðila fyrir hjálp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Fann ekki milliþjón">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Vafrinn er stilltur til að nota milliþjóna, en milliþjónn fannst ekki.</p><ul><li>Eru vafra stillingar milliþjóns rétt stilltar? Athugaðu stillingarnar og reyndu aftur.</li><li>Leyfir milliþjónn tengingar frá þínu neti?</li><li>Ennþá vandamál? Hafðu samband við kerfistjóra eða netaðila fyrir hjálp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Lykkja af endurbeiningum">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Vafrinn hefur hætt að reyna að ná í umbeðinn hlut. Vefsvæðið er að endursenda beiðnina á þann hátt að því mun aldrei ljúka.</p><ul><li>Hefurðu lokað á eða gert smákökur óvirkar frá þessu vefsvæði?</li><li><em>ATHUGA</em>: Ef þú velur að taka á móti smákökum frá þessu vefsvæði og það lagar ekki vandamálið, er netþjónninn sjálfur líklega rangt stilltur en ekki tölvan þín.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Rangt svar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Vefsvæðið svaraði netbeiðni á óvæntan hátt þannig að vafrinn getur ekki haldið áfram.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Örugg tenging mistókst">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ekki er hægt að skoða síðuna því ekki er hægt að sannvotta gögnin sem voru móttekin.</p><ul><li>Hafðu samband við vefstjóra vefsvæðisins og láttu hann vita af þessu vandamáli.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Örugg tenging mistókst">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Þetta gæti verið vegna vandamála í stillingum netþjóns, eða einhver gæti verið að reyna að þykjast vera þessi netþjónn.</li> <li>Ef þú hefur getað tengst þessum netþjóni án vandamála áður, gæti verið að vandamálið sé aðeins tímabundið, þannig að þú gætir reynt aftur seinna.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eða þú getur bætt við undantekningu…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Þú ættir ekki að bæta við undantekningu ef þú ert að nota Internet tengingu sem þú treystir ekki alveg eða ef þú ert ekki vanur að sjá aðvörun fyrir þennan vefþjóni.</p> <p>Ef þú vilt samt sem áður bæta við undantekningu, geturðu gert það í ítarlegum dulkóðunarstillingum.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Lokað á vegna öryggisregla">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Vafrinn kom í veg fyrir að þessi síða birtist á þennan hátt þar sem síðan inniheldur öryggisreglu sem kemur í veg fyrir það.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Villa skemmd gögn">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ekki er hægt að sýna síðuna vegna villu í gagnasendingu.</p><ul><li>Hafðu samband við vefsíðueiganda til að láta hann vita af vandamálinu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fjarlægt XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Hafðu samband við eigendur vefsvæðins til að láta þá vita af þessu vandamáli.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tengingin er ekki örug">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> notast við öryggistækni sem er úreld og ekki lengur örugg. Árásaraðili gæti auðveldlega komist í upplýsingar sem þú telur vera öruggar. Vefumsjónaraðilinn verður að laga miðlarann áður en þú getur heimsótt vefsvæðið .</p><p>Villu kóði: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Lokuð síða">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Netvilla">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ekki er hægt að sýna síðuna sem þú ert að reyna að skoða vegna villugreiningar í netstaðli.</p><ul><li>Vinsamlega hafið samband við eigendur vefsíðu til að upplýsa um vandamálið.</li></ul>">
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-is/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-is/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..717890f7c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Ekki var hægt að vista %S, því ekki var hægt að lesa frumskrána.\n\nReyndu aftur seinna, eða hafðu samband við kerfisstjóra.
+writeError=Ekki var hægt að vista %S, því óþekkt villa kom upp.\n\nReyndu að vista annarstaðar.
+launchError=Ekki var hægt að opna %S, því óþekkt villa kom upp.\n\nReyndu fyrst að vista á disk og reyndu svo að opna skrána.
+diskFull=Það er ekki nóg pláss á diskinum til að vista %S.\n\nFjarlægðu óþarfa skrár á disknum og reyndu aftur, eða reyndu að vista skrána á öðrum stað.
+readOnly=Ekki var hægt að vista %S, því diskurinn, mappan, eða skráin er ritvarin.\n\nTaktu ritvörn af og reyndu aftur, eða reyndu að vista á öðrum stað.
+accessError=Ekki var hægt að vista %S, því þú getur ekki breytt innihaldi möppunnar.\n\nBreyttu stillingum möppu og reyndu aftur, eða reyndu að vista á öðrum stað.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Get ekki halað niður skrá þar sem SD kortið er í notkun.
+SDAccessErrorCardMissing=Get ekki halað niður skrá þar sem SD kortið vantar.
+helperAppNotFound=Ekki var hægt að opna %S, því tengt hjálparforrit er ekki til. Breyttu tengdu hjálparforriti stillingum.
+noMemory=Ekki nóg minni til að ljúka aðgerð.\n\nHætti í einhverjum forritum og reyndu aftur.
+title=Niðurhala %S
+fileAlreadyExistsError=Ekki var hægt að vista %S, því þegar er til skrá með sama nafni og ‘_files’ mappan.\n\nReyndu að vista á öðrum stað.
+fileNameTooLongError=Ekki var hægt að vista %S, því skráarnafnið var of langt.\n\nReyndu að vista aftur með styttra nafni.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-is/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd431b631f
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Notkunarskilmálar
+gmp_privacy_info=Persónuupplýsingar
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec gert af Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Þetta tengiforrit er sett inn sjálfkrafa frá Mozilla til að fara eftir WebRTC staðlinum og til að leyfa WebRTC köll á tæki sem þarfnast H.264 mynd kóðara. Kíktu á http://www.openh264.org/ til að skoða frumkóðann og fræðast meira um útfærsluna.
+
+cdm_description2=Þetta tengiforrit býður upp á afspilun dulkóðaðra miðla í samræmi við forskrift Encrypted Media Extensions. Dulkóðaðir miðlar eru venjulega notaðir á síðum til þess að verja þær fyrir afritun gæðainnihalds. Heimsækið https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ fyrir frekari upplýsingar um Encrypted Media Extensions.
+
+widevine_description=Widevine Content Decryption Module frá Google Inc.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-is/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b36054c82e
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Öryggisvilla: Efni á %S má ekki hlaða eða tengjast við %S.
+CheckSameOriginError = Öryggisvilla: Efni á %S má ekki hlaða gögnum frá %S.
+ExternalDataError = Öryggisvilla: Innihald frá %S reyndi að hlaða inn %S, en það má ekki þegar það verið er að nota það sem mynd.\u00A0
+
+CreateWrapperDenied = Aðgangi hafnað fyrir að búa til umgjörð utan um hlut af klasa %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Aðgangi hafnað fyrir <%2$S> til að búa til umgjörð fyrir hlut af klasa %1$S
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-is/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd37a96aa3
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Stillingar síðu lokuðu á niðurhal: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Stillingar síðu lokuðu á niðurhal á %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Upp kom brot á report-only CSP stefnu (“%1$S”). Þetta ferli var leyft, og send var CSP skýrsla.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Stillingar síðu tóku eftir niðurhali á gögnum frá %2$S (“%1$S”). Verið er að senda CSP skýrslu.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Reyndi að senda skýrslu á ógilt URI: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = gat ekki lesið skýrslu URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Gat ekki lesið óþekkta skipun ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Hunsa óþekktan valkost %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Hunsa tvítekna staðsetningu %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Hunsa ‘%1$S’ (Ekki hægt að nota þegar það kemur frá meta einindi).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Hunsa “%1$S” innan script-src: nonce-source eða hash-source skilgreint
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Hunsa “%1$S” innan í script-src: ‘strict-dynamic’ er skilgreint
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Hunsa “%1$S” (Aðeins með stuðning inna í script-src).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Lykilorðið ‘strict-dynamic’ sem er í “%1$S” hefur ekki nein gild nonce eða hash sem gæti komið í veg fyrir að skriftum sé hlaðið inn
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Skýrlu URI (%1$S) ætti að vera HTTP eða HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Þetta vefsvæði (%1$S) er með Report-Only reglu án þess að vera með report URI. CSP getur ekki lokað á og getur ekki tilkynnt brot á þessari reglu.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Gat ekki þáttað óþekktan frumkóða %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Uppfæri óörugga beiðni ‘%1$S’ yfir í að nota ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Hunsa srcs fyrir skipun ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Túlka %1$S sem netþjónanafn, ekki sem stikkorð. Ef þú vilt nota þetta sem stikkorð, notaðu ‘%2$S’ (milli einfaldra gæsalappa).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ekki stuðningur við skipun ‘%1$S’. Skipun og gildi verða hunsuð.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Loka á óörugga beiðni ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = Hunsa ‘%1$S‘ þar sem það inniheldur engar breytur.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Hunsa sandbox skipun þegar regla er að tilkynna aðeins ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Hunsa ‘%1$S’ vegna ‘%2$S’ skipunar.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Gat ekki þáttað ógildan frumkóða %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Get ekki lesið ógildan netþjón %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Get ekki lesið númer gáttar í %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Fann tvöföldar %1$S skipanir. Allar nema sú fyrsta verður hunsuð.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Tókst ekki að þátta ógilt sandbox flagg ‘%1$S’
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-is/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e50a990b48
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Lokaði á að hlaða inn blandað birt innihald “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Lokaði á að hlaða inn blandað virkt innihald “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: CORS óvirkt).
+CORSDidNotSucceed=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: CORS beiðni mistókst).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Ekki hægt að setja inn ‘Origin’ CORS hausinn).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Ekki er leyfð CORS beiðni um utanaðkomandi framsendingu).
+CORSRequestNotHttp=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: CORS beiðni er ekki http).
+CORSMissingAllowOrigin=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Vantar CORS haus ‘Access-Control-Allow-Origin’).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Ekki mega vera margir CORS hausar ‘Access-Control-Allow-Origin‘).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: CORS haus ‘Access-Control-Allow-Origin’ passar ekki ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á ‘%1$S’. (Ástæða: Auðkenni er ekki með stuðning ef CORS haus ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Fann ekki aðgerð í CORS haus ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: bjóst við ‘true’ í CORS haus ‘Access-Control-Allow-Credentials’).
+CORSInvalidAllowMethod=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Ógilt merki ‘%2$S’ í CORS haus ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=Lokað á Cross-Origin beiðni: Reglan fyrir sama vefsvæði leyfir ekki að lesa gögn frá öðru vefsvæði á %1$S. (Ástæða: Ógilt merki ‘%2$S’ í CORS haus ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Óþekkt villa kom upp þegar reynt var að lesa hausinn sem var skilgreindur af vefsvæðinu.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Tengingin við svæðið er óörugg, þannig að skilgreindur haus var hunsaður.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Vefsvæðið inniheldur haus sem ekki tókst að lesa.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Þetta svæði skilgreinir haus sem inniheldur ekki ‘max-age’ skipun.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Svæðið skilgreinir haus sem inniheldur margar ‘max-age’ skipanir.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Þetta svæði skilgreinir haus sem inniheldur ógilda ‘max-age’ skipun.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Svæðið skilgreinir haus sem inniheldur margar ‘includeSubDomains’ skipanir.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Svæðið skilgreinir haus sem inniheldur margar ‘includeSubDomains’ skipanir.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Upp kom villa við að skilgreina vefsvæðið sem Strict-Transport-Security vefsvæði.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Þetta vefsvæði notar SHA-1 skilríki; mælt er með að þú notir skilríki með undirskrift sem nota hakka föll sem eru sterkari en SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Lykilorðareitir eru á óöruggri (http://) síðu. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Lykilorðareitir eru á formi með óöruggri (http://) form aðgerð. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Lykilorðareitir eru á óöruggum (http://) iframe. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Hleð inn blönduðu (óöruggu) virku innihaldi “%1$S” á öruggri síðu
+LoadingMixedDisplayContent2=Hleð inn blönduðu (óöruggu) birtingarefni “%1$S” á öruggri síðu
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe sem leyfir bæði allow-scripts og allow-same-origin fyrir sandbox eigindi getur slökkt á sandbox.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Script er með gallað hakka gildi í integrity breytunni: “%1$S”. Rétt snið er “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Summutalan sem er í integrity breytunni er með vitlausa lengd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Ekki tókst að afkóða hakka gildið sem er í integrity breytu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ekkert af “%1$S” hökkuðum gildunum í integrity breytu passar við innihald á undirefni.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” hentar ekki fyrir sannprófun þar sem það er hvorki CORS-enabled eða same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Þetta hakka algrím er ekki stutt fyrir integrity breytu: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integrity breytan inniheldur ekki nein gild meta gögn.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Þetta vefsvæði notar dulkóðunaralgrím RC4 fyrir dulkóðun, sem er skilgreind sem úreld og óörugg.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Aðvörun fyrir X-Content-Type-Options haus: gildið var “%1$S”; var kannski meiningin að senda “nosniff”?
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Færsla yfir á efsta hluta: URI ekki leyfð (Lokað á að hlaða inn: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Færsla yfir á óörugg gögn: URI ekki leyfð (Lokað á að hlaða inn: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Hleðsla FTP undirfangs innan http(s) síðu er ekki leyfilegt (Lokað á að hlaða inn: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S er að uppfæra óörugga birtingarbeiðni ‘%2$S’ til að nota ‘%3$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data haus þvingaði hreinsun á “%S” gögnum.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data haus fundinn. Óþekkt gildi “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Skýrsluhaus: Ógilt JSON gildi móttekið.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Skýrsluhaus: Ógilt heiti á hóp.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Skýrsluhaus: hunsun á tvítekna hópaheitinu “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Skýrsluhaus: hunsun á ógildu atriði sem er nefnt “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Skýrsluhaus: hunsun á ógildum endapunkti á atriði sem nefnt er “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Skýrsluhaus: hunsun á ógildum endapunkti URL“%1$S” fyrir atriði sem nefnt er “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Eiginleikastefna: sleppa óstudda eiginleikanum “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Eiginleikastefna: sleppa tómum leyfislistum fyrir eiginleikann: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Eiginleikastefna: sleppa óstuddu leyfisgildi “%S”.
+
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-is/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..506e2a5ad7
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Óþekkt gildi %2$S við þáttun %1$S eigindis.
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-is/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9f4d435d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Þessi XML skrá virðist ekki vera með neinar upplýsingar um stílsnið. Tré fyrir skjalið er sýnt hér fyrir neðan.">
diff --git a/l10n-is/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-is/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..672cebfa6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Þáttun mistókst fyrir XSLT stílblað.
+2 = Þáttun mistókst fyrir XPath segð.
+3 =
+4 = XSLT vörpun mistókst.
+5 = Ógilt XSLT/XPath fall.
+6 = XSLT stílblað (hugsanlega) inniheldur sjálfkvaðningu.
+7 = Gildi eigindis ógilt í XSLT 1.0.
+8 = Bjóst við að XPath segð skilaði NodeSet.
+9 = XSLT vörpun var hætt vegna <xsl:message>.
+10 = Netvilla kom upp við niðurhal á XSLT stílblaði:
+11 = XSLT stílblað má ekki vera með XML gagnategund:
+12 = XSLT stílblað inniheldur sjálfa sig annaðhvort beint eða óbeint:
+13 = Kallað var á XPath fall með röngum fjölda færibreytna.
+14 = Kallað var á óþekkt XPath fall.
+15 = Villa í XPath þáttun: Bjóst við ‘)’:
+16 = Villa í XPath þáttun: Ógildur ás:
+17 = Villa í XPath þáttun: Bjóst við nafni eða prófun á hnútategund:
+18 = Villa í XPath þáttun: Bjóst við ‘]’:
+19 = Villa í XPath þáttun: Ógilt breytu nafn:
+20 = Villa í XPath þáttun: Óvæntur endir á segð:
+21 = Villa í XPath þáttun: Bjóst við virkja:
+22 = Villa í XPath þáttun: opið lesgildi:
+23 = Villa í XPath þáttun: Óvænt ‘:’:
+24 = Villa í XPath þáttun: Óvænt ‘!’, neitun er not():
+25 = Villa í XPath þáttun: Ólöglegur stafur fannst:
+26 = Villa í XPath þáttun: Bjóst við tvíundavirkja:
+27 = Lokað var á niðurhal á XSLT stílblaði vegna öryggistástæðna.
+28 = Útreikningur leiðir til ógildrar segðar.
+29 = Misræmi í fjölda oddsviga.
+30 = Bjó til einindi með vitlaust QName.
+31 = Binding breytu bindir einnig breytur innan sama sniðmáts.
+32 = Að kalla á key fallið er ekki leyft.
+
+LoadingError = Villa við að hlaða inn stílblaði: %S
+TransformError = Villa í XSLT ummyndun: %S