diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..150b491082 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Avvisi per l'account %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Apertura cartella %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Creazione cartella in corso… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Eliminazione cartella %S in corso… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Si sta rinominando la cartella %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle in corso… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Abbonamento alla cartella %S in corso… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Eliminazione abbonamento alla cartella %S in corso… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella in corso… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Chiusura cartella in corso… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Compattazione cartella in corso… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Disconnessione in corso… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Controllo delle capacità del server di posta in corso… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di connessione in corso… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Invio dati di autenticazione in corso… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio in corso… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Ricezione cartella ACL in corso… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Scaricamento delle informazioni sulla configurazione del server in corso… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Scaricamento delle informazioni di configurazione casella di posta in corso… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del testo verrà scaricata su richiesta. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell'intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento dell'etichetta del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi in corso… + +imapDeletingMessage=Eliminazione messaggio in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Spostamento messaggio in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Copia messaggi in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Copia messaggio in %S in corso… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Il server di posta %S non è IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapEnterPasswordPromptTitle=Richiesta password per il server di posta + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S + +imapUnknownHostError=Impossibile connettersi al server %S. +imapOAuth2Error=Autenticazione fallita durante la connessione al server %S. + +imapConnectionRefusedError=Impossibile connettersi al server di posta %S: connessione rifiutata. + +imapNetTimeoutError=La connessione al server %S ha esaurito il tempo a disposizione. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server. + +imapDefaultAccountName=Posta per %S + +imapSpecialChar2=Il carattere %S è riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale + +imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica + +imapOtherUsersFolderTypeName=Cartella di altro utente + +imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. Non è condivisa. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. È stata posta in condivisione. + +imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella è condivisa dall'utente '%S'. + +imapAclFullRights=Controllo completo + +imapAclLookupRight=Ricerca + +imapAclReadRight=Lettura + +imapAclSeenRight=Impostazione stato letto/non letto + +imapAclWriteRight=Scrittura + +imapAclInsertRight=Inserimento (copia in) + +imapAclPostRight=Invio + +imapAclCreateRight=Creazione sottocartella + +imapAclDeleteRight=Eliminazione messaggi + +imapAclAdministerRight=Gestione cartella + +imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non gestisce le cartelle condivise. + +imapAclExpungeRight=Compattazione + +imapServerDisconnected= Il server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere stato scollegato o potrebbe essere insorto un problema nella rete. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Si desidera sottoscrivere %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Impossibile connettersi al server IMAP. Si potrebbe aver superato il numero massimo \ +di connessioni attive al server. In tal caso, usare la finestra Impostazioni avanzate \ +del server IMAP per ridurre il numero di connessioni in cache. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Le informazioni sulla quota non sono disponibili finché la cartella non viene aperta nel server di posta. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non gestisce le quote. + +imapQuotaStatusNoQuota=Non vi sono quote di archiviazione per questa cartella. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non fornisce informazioni sulle quote. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=L'applicazione ha esaurito la memoria. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Copia in corso di %1$S di %2$S in %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Se si elimina questa cartella non sarà possibile recuperarla e si elimineranno anche tutti i messaggi contenuti e tutte le sottocartelle. Eliminare comunque la cartella '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server SMTP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contattare il proprio amministratore di posta o provider internet. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non permette di usare password inviate in chiaro. Provare a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe aver rubato la propria password. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Il server IMAP %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server IMAP %S. Verificare di aver effettuato l'accesso nel dominio Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è stato eseguito con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=L'operazione corrente su '%2$S' non è stata eseguita con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Avviso dall'account %1$S: %2$S |