diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bae5c9a8e6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Non sono state trovate rubriche da importare. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Impossibile importare le rubriche: non è possibile creare una sessione di importazione. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Errore nell'importazione di %S: impossibile creare la rubrica. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Non sono state trovate caselle di posta da importare + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Impossibile importare caselle di posta, errore di inizializzazione + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare sessione di importazione + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare un oggetto proxy per le caselle di destinazione + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Errore nella creazione delle caselle di posta di destinazione, non è possibile trovare la casella %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Errore di importazione per la casella di posta %S, impossibile creare la casella di destinazione + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Impossibile creare la cartella in cui importare la posta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Cognome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Nome visualizzato + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Soprannome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Email primaria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Email secondaria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefono ufficio + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefono casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Numero fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Numero cercapersone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Numero cellulare + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Indirizzo di casa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Indirizzo di casa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Città di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Provincia di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=CAP di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Nazione di residenza + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Indirizzo di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Indirizzo di lavoro 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Città di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Provincia di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=CAP di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Nazione di lavoro + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Qualifica + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Reparto + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizzazione + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Pagina web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Pagina web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Anno di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mese di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Giorno di nascita + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Personalizzato 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Personalizzato 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Personalizzato 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Personalizzato 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Note + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nome Instant Messenger + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=È in corso una operazione di importazione. Riprovare non appena l'importazione corrente è terminata. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Impossibile caricare il modulo delle impostazioni +ImportSettingsNotFound=Impossibile trovare le impostazioni. Assicurarsi che il programma sia installato su questo computer. +ImportSettingsFailed=Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Parte, o tutte le impostazioni possono non essere state importate. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Le impostazioni sono state importate da %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione posta +ImportMailNotFound=Impossibile trovare posta da importare. Assicurarsi che il programma di posta sia correttamente installato su questo computer. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione della posta da %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=La posta è stata importata con successo da %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione rubriche. +ImportAddressNotFound=Impossibile trovare rubriche da importare. Assicurarsi che il programma o il formato scelto sia correttamente installato su questo computer. +ImportEmptyAddressBook=Impossibile importare la rubrica vuota %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Si è verificato un errore importando gli indirizzi da %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Gli indirizzi sono stati importati con successo da %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione dei filtri. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione dei filtri da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtri importati con successo da %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtri importati parzialmente da %S. Di seguito gli avvisi: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Conversione caselle di posta da %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Conversione rubriche da %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Selezione file impostazioni +ImportSelectMailDir=Selezione cartella di posta +ImportSelectAddrDir=Selezione cartella rubrica +ImportSelectAddrFile=Selezione file rubrica + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Posta importata +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Import %S. |