summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ja/calendar/chrome/lightning
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ja/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r--l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd111
-rw-r--r--l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b83e9a323d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "カレンダーツールバー">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "ToDo ツールバー">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "同期">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "カレンダーを更新して変更を同期します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "削除">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "選択した予定または ToDo を削除します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "編集">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "選択した予定または ToDo を編集します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "今日に移動">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "今日の日付へ移動します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "印刷">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "予定または ToDo を印刷します">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "カレンダー">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "カレンダータブに切り替えます">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "ToDo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "ToDo タブに切り替えます">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "予定">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "新しい予定を作成します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "ToDo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "新しい ToDo を作成します">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "日表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "週表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "多週表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "月表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "アプリメニュー">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; のメニューを表示します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "カレンダーペイン">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "カレンダーペインを表示します">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b1ae6bdea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "カレンダー">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "予定...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "ToDo...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "カレンダー...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "カレンダーファイル...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "カレンダー">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "ToDo">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "予定とToDo">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "メール:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "メールクライアント側のスケジュールを優先する">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "今のところ、カレンダーサーバーで予定を管理している場合、このカレンダーをプロパティダイアログでセットアップした後にしか有効にできません。">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "このオプションは、カレンダーサーバーで予定を管理している場合のみ利用可能です。有効にすると、予定をサーバーではなくメールクライアント側で処理できるようにします。">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "参加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "招待を承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "すべて参加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "すべての招待を承諾して参加します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "追加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "カレンダーに予定を追加します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "辞退">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "招待を辞退します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "すべて辞退">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "すべての招待を辞退します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "拒否">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "対案を拒否します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "削除">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "カレンダーから削除します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "詳細...">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "予定の詳細を表示します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "今後はこれらのメッセージを表示しない">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "カレンダー">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "カレンダータブへ移動します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "その他">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "クリックするとその他のオプションを表示します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "再確認">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "主催者に再確認のメールを送信します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "予定変更">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "予定を組み直します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "コピーを保存">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "主催者への返信とは別に、予定のコピーをカレンダーに保存します。参加者のリストは消去されます。">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "仮承諾">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "招待を仮承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "すべて仮承諾">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "すべての招待を仮承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "更新">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "カレンダーの予定を更新します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "メッセージに参加依頼が含まれています。">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "返答を今すぐ送信">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "返答を主催者へ送信します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "一連の招待の返答を主催者へ送信します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "返答を送信しない">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "返答を主催者へ送信せずに参加状態を変更します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "返答を主催者へ送信せずに一連の招待の参加状態を変更します">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!-- (^a^) mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd と表現をそろえる -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "新しいカレンダーを作成する">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "日付選択を表示">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "日付を表示">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "表示なし">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Today ペインを表示">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Today ペイン">
diff --git a/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d164888311
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=ToDo
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=カレンダー
+tabTitleTasks=ToDo
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=参加依頼
+imipHtml.summary=件名:
+imipHtml.location=場所:
+imipHtml.when=日時:
+imipHtml.organizer=主催者:
+imipHtml.description=詳細:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=添付:
+imipHtml.comment=コメント:
+imipHtml.attendees=参加者:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=関連リンク:
+imipHtml.canceledOccurrences=キャンセルされた予定:
+imipHtml.modifiedOccurrences=変更された予定:
+imipHtml.newLocation=新しい場所: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S から委任)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S へ委任)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S は司会者です。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S は非参加者です。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S は参加任意です。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S は参加必須です。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S は参加します。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S は参加しません。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S は %2$S に参加を委任しています
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S は参加を確認する必要があります。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S は参加しますが未確定です。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S さん
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (グループ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (リソース)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (部屋)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=予定がカレンダーに追加されました。
+imipCanceledItem2=予定がカレンダーから削除されました
+imipUpdatedItem2=予定が更新されました。
+imipBarCancelText=メッセージに予定のキャンセルが含まれています。
+imipBarCounterErrorText=メッセージに処理できない招待への対案が含まれています。
+imipBarCounterPreviousVersionText=メッセージに招待の以前のバージョンへの対案が含まれています。
+imipBarCounterText=メッセージに招待への対案が含まれています。
+imipBarDisallowedCounterText=メッセージに招待への対案が含まれていますが、この予定への提案は許可されていません。
+imipBarDeclineCounterText=メッセージにあなたの対案への返信が含まれています。
+imipBarRefreshText=メッセージに含まれている予定に更新しますか?
+imipBarPublishText=メッセージに予定が含まれています。
+imipBarRequestText=メッセージに参加依頼が含まれています。
+imipBarSentText=メッセージに送信された予定が含まれています。
+imipBarSentButRemovedText=メッセージに送信された予定が含まれていますが、この予定はあなたのカレンダーにありません。
+imipBarUpdateText=メッセージに既存の予定の更新が含まれています。
+imipBarUpdateMultipleText=メッセージに既存の複数の予定の更新が含まれています。
+imipBarUpdateSeriesText=メッセージに既存の一連の予定の更新が含まれています。
+imipBarAlreadyProcessedText=メッセージにすでに処理された予定が含まれています。
+imipBarProcessedNeedsAction=メッセージにまだ返答していない予定が含まれています。
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=メッセージにまだ返答していない複数の予定が含まれています。
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=メッセージにまだ返答していない一連の予定が含まれています。
+imipBarReplyText=メッセージに参加依頼への返信が含まれています。
+imipBarReplyToNotExistingItem=メッセージにカレンダーにない予定を参照する返信が含まれています。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=メッセージに %1$S にカレンダーから削除された予定を参照する返信が含まれています。
+imipBarUnsupportedText2=このメッセージにこのバージョンの %1$S では処理できない予定が含まれています。
+imipBarProcessingFailed=メッセージの処理に失敗しました。状態: %1$S
+imipBarCalendarDeactivated=メッセージに予定の情報が含まれています。この予定を扱うにはカレンダーを有効にしてください。
+imipBarNotWritable=カレンダーに書き込みできないため参加依頼を処理できません。カレンダーのプロパティを確認してください。
+imipSendMail.title=メール通知
+imipSendMail.text=通知を今すぐメールで送信しますか?
+imipNoIdentity=なし
+imipNoCalendarAvailable=利用できる書き込み可能なカレンダーはありません。
+
+itipReplySubject2=参加依頼への返信: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S は参加を承諾しました。
+itipReplyBodyDecline=%1$S は参加を辞退しました。
+itipReplySubjectAccept2=承諾: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=参加辞退: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=仮承諾: %1$S
+itipRequestSubject2=参加依頼: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=内容更新: %1$S
+itipRequestBody=%1$S から %2$S への参加を招待されています。
+itipCancelSubject2=キャンセル: %1$S
+itipCancelBody=%1$S はこの予定をキャンセルしました: %2$S
+itipCounterBody=%1$S は "%2$S" への対案を提案しています:
+itipDeclineCounterBody=%1$S は "%2$S" へのあなたの対案を拒否しました。
+itipDeclineCounterSubject=対案が拒否されました: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=このアイテムは最近削除されました。この招待を処理しますか?
+confirmProcessInvitationTitle=招待状の処理
+
+invitationsLink.label=招待内容: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=他の人とやり取りした招待状をこのカレンダーに保存したい場合は、メールアドレスを割り当ててください。