diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ja/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ja/chat')
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/dateFormat.properties | 63 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/status.properties | 24 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/xmpp.properties | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 926 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/chat/accounts.dtd b/l10n-ja/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b8bc73a02 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "アカウント - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "インスタントメッセージの状態"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"><!-- en-US: "width: 41em; height: 27em;" --> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "新しいアカウント"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "閉じる"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "アカウントが設定されていません"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "[&accountManager.newAccount.label;] ボタンをクリックし、&brandShortName; に従ってアカウントを設定してください。"> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "起動時に自動ログインする"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S"> +<!ENTITY account.connect.label "接続"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "切断"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "削除"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY account.edit.label "プロパティ"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "上へ移動"> +<!ENTITY account.movedown.label "下へ移動"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "再接続をキャンセル"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "デバッグログをコピー"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "デバッグログを表示"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H"> +<!ENTITY account.connecting "接続中..."> +<!ENTITY account.disconnecting "切断中..."> +<!ENTITY account.disconnected "未接続"> diff --git a/l10n-ja/chat/accounts.properties b/l10n-ja/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b2fcd86d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle =%S のパスワード +passwordPromptText =%S に接続するためのパスワードを入力してください。 +passwordPromptSaveCheckbox =このパスワードをパスワードマネージャーに記憶する diff --git a/l10n-ja/chat/commands.properties b/l10n-ja/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..889a7d3964 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands =コマンド: %S\n詳しい情報は /help <コマンド名> を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand ='%S' というコマンドはありません。 +noHelp ='%S' コマンドのヘルプメッセージはまだありません。 + +sayHelpString =say <メッセージ>: コマンドを処理せずにメッセージを送信します。 +rawHelpString =raw <メッセージ>: HTML 実体参照をエスケープせずにメッセージを送信します。 +helpHelpString =help <コマンド名>: <コマンド名> コマンドのヘルプメッセージを表示、またはパラメーターなしで使用する場合の可能なコマンドのリストを表示します。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand =%1$S <状態メッセージ>: 現在の状態を [%2$S] にセットし、任意の状態メッセージを送信します。 +back =在席中 +away =離席中 +busy =取り込み中 +dnd =非通知 +offline =オフライン diff --git a/l10n-ja/chat/contacts.properties b/l10n-ja/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..37fdff20dc --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=連絡先 diff --git a/l10n-ja/chat/conversations.properties b/l10n-ja/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..c724cac2ea --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged =%2$S を使用して %1$S の会話を継続します。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged =%1$S さんの状態が %2$S になりました。 +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText =%1$S さんの状態が %2$S になりました: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown =%1$S さんの状態は %2$S です。 +statusChangedFromUnknownWithStatusText =%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です)。 +statusKnownWithStatusText =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S)。 +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown =あなたのアカウントの接続が切断されました (%S さんの状態は不明です)。 + +accountDisconnected =あなたのアカウントの接続が切断されました。 +accountReconnected =あなたのアカウントが再接続されました。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply =自動送信メッセージ - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic =この部屋にはトピックメッセージがありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet =%1$S のトピック: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet =%S のトピックは存在しません +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged =%1$S さんがトピックを変更しました: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared =%1$S さんがトピックを消去しました + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet =%1$S さんのニックネームが %2$S に変更されました。 +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you =あなたのニックネームを %S に変更しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis =[...] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate =%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate =%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate =%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-ja/chat/dateFormat.properties b/l10n-ja/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..5931190e77 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=1月 +month.2.Mmm=2月 +month.3.Mmm=3月 +month.4.Mmm=4月 +month.5.Mmm=5月 +month.6.Mmm=6月 +month.7.Mmm=7月 +month.8.Mmm=8月 +month.9.Mmm=9月 +month.10.Mmm=10月 +month.11.Mmm=11月 +month.12.Mmm=12月 + +month.1.name=1月 +month.2.name=2月 +month.3.name=3月 +month.4.name=4月 +month.5.name=5月 +month.6.name=6月 +month.7.name=7月 +month.8.name=8月 +month.9.name=9月 +month.10.name=10月 +month.11.name=11月 +month.12.name=12月 + +day.1.name=日曜日 +day.2.name=月曜日 +day.3.name=火曜日 +day.4.name=水曜日 +day.5.name=木曜日 +day.6.name=金曜日 +day.7.name=土曜日 + +day.1.Mmm=日 +day.2.Mmm=月 +day.3.Mmm=火 +day.4.Mmm=水 +day.5.Mmm=木 +day.6.Mmm=金 +day.7.Mmm=土 + +day.1.short=日 +day.2.short=月 +day.3.short=火 +day.4.short=水 +day.5.short=木 +day.6.short=金 +day.7.short=土 + + +noon=正午 +midnight=真夜中 + +AllDay=終日 + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%2$S年%1$S diff --git a/l10n-ja/chat/facebook.properties b/l10n-ja/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..9286a7c59e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook チャット +facebook.disabled=Facebook が XMPP ゲートウェイを無効化したため、Facebook チャットはサポートされません。 diff --git a/l10n-ja/chat/imtooltip.properties b/l10n-ja/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..44539f4c75 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=ユーザー名 +buddy.account=アカウント +contact.tags=タグ + +otr.tag=OTR 状態 +message.status=メッセージが暗号化されています diff --git a/l10n-ja/chat/irc.properties b/l10n-ja/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ab44980 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました +connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました +connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません +connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません +connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel =チャンネル(_C) +joinChat.password =パスワード(_P) + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server =サーバー名 +options.port =ポート番号 +options.ssl =SSL を使用する +options.encoding =文字エンコーディング +options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時) +options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時) +options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する +options.alternateNicks =別のニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。 +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。 + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action =%S <操作>: 指定した操作を実行します。 +command.ban =%S <ニックネーム!user@host>: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。 +command.ctcp =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。 +command.chanserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。 +command.deop =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.devoice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.invite2 =%S <ニックネーム>[ <ニックネーム>]* [<チャンネル>]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。 +command.join =%S <チャンネル1>[ <キー1>][,<チャンネル2>[ <キー2>]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。 +command.kick =%S <ニックネーム> [<メッセージ>]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。 +command.memoserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。 +command.modeUser2 =%S <ニックネーム> [(+|-)<モード>]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。 +command.modeChannel2 =%S [<チャンネル>] [(+|-)<新しいモード> [<パラメーター>][,<パラメーター>]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。 +command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。 +command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 +command.nickserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを NickServ に送信します。 +command.notice =%S <対象> <メッセージ>: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。 +command.op =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.operserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを OperServ に送信します。 +command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。 +command.ping =%S [<ニックネーム>]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。 +command.quit =%S <メッセージ>: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。 +command.quote =%S <コマンド>: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。 +command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。 +command.topic =%S [<トピック>]: チャンネルのトピックを設定します。 +command.umode =%S (+|-)<モード>: ユーザーモードを設定/解除します。 +command.version =%S <ニックネーム>: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。 +command.voice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.whois2 =%S [<ニックネーム>]: ニックネームのユーザー情報を取得します。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました +message.rejoined =再入室しました。 +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか? +message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S +# %S is the kick message +message.kicked.reason =: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S) +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S) +# %S is the user's mode. +message.yourmode =あなたのモードは %S です。 +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。 +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you =退室しました (離脱%1$S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason =: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S) +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2 =: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。 +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned =%S さんが召喚されました +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois =%S さんの WHOIS 情報: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick =%S は未知のニックネームです +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。 +message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。 +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました: +message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。 +message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。 +message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。 +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。 + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。 +error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。 +error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。 +error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。 +error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。 +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。 +error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。 +error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.unavailable =%S は一時的に利用できません。 +# %S is the channel name. +error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。 +error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。 +error.channelFull =%S チャンネルは満員です。 +error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。 +error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。 +error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。 +error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。 +error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。 +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname =氏名 +tooltip.server =接続先サーバー +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom =接続元 +tooltip.registered =公認 +tooltip.registeredAs =登録名 +tooltip.secure =安全な接続を使用 +# The away message of the user +tooltip.away =離席中 +tooltip.ircOp =IRC オペレータ +tooltip.bot =Bot +tooltip.lastActivity =待機時間 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan =%S +tooltip.channels =参加チャンネル + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue =%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes =はい +no =いいえ diff --git a/l10n-ja/chat/logger.properties b/l10n-ja/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a1491fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile =ログファイルが空か壊れています: %S diff --git a/l10n-ja/chat/matrix.properties b/l10n-ja/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c30aaafda --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=サーバー +options.connectPort=ポート番号 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=部屋(_R) + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=表示名 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S前 +tooltip.lastActive=待機時間 diff --git a/l10n-ja/chat/skype.properties b/l10n-ja/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..40063b91f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=認証中 +connecting.registrationToken=レジストレーショントークンを取得しています + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=サーバー認証に失敗しました +error.registrationToken=レジストレーショントークンの取得に失敗しました diff --git a/l10n-ja/chat/status.properties b/l10n-ja/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad6b08415e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/status.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType =在席中 +awayStatusType =離席中 +unavailableStatusType =取り込み中 +offlineStatusType =オフライン +invisibleStatusType =非通知 +idleStatusType =待機中 +mobileStatusType =移動中 +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType =不明 + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage =%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +## (^m^) 英語のままにしておく +messenger.status.defaultIdleAwayMessage =I am currently away from the computer. diff --git a/l10n-ja/chat/twitter.properties b/l10n-ja/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6006a1e6e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName =Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong =内容が 140 文字を超えています。 +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general =送信中にエラー %1$S が発生しました: %2$S +error.retweet =リツイート中にエラー %1$S が発生しました: %2$S +error.delete =削除中にエラー %1$S が発生しました: %2$S +error.like =いいね中にエラー %1$S が発生しました: %2$S +error.unlike =いいね解除中にエラー %1$S が発生しました: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong =自己紹介が最大文字数 (160 文字) を超えているため自動的に切り詰められました: %S + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline =%S のタイムライン + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink =ツイートの URL をコピー +action.retweet =リツイート +action.reply =返信 +action.delete =削除 +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow =%S さんをフォロー +action.stopFollowing =%S さんのフォローを停止 +action.like =いいね +action.unlike =いいねを解除 + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow =%S さんをフォローしました。 +event.unfollow =%S さんのフォローを止めました。 +event.followed =%S さんがあなたをフォローしました。 +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted =このツイートを削除しました: "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText =ツイートへの返信: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth =認証処理を開始します +connection.requestAuth =あなたの承認待ちです +connection.requestAccess =認証処理を完了します +connection.requestTimelines =ユーザーのタイムラインを要求しています +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch =ユーザー名が間違っています。 +connection.error.failedToken =要求トークンの取得に失敗しました。 +connection.error.authCancelled =認証処理がキャンセルされました。 +connection.error.authFailed =認証に失敗しました。 +connection.error.noNetwork =ネットワークに接続されていません。 + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt =Twitter アカウントの使用権限を与えてください + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track =追跡するキーワード + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at =利用開始 +tooltip.location =場所 +tooltip.lang =言語 +tooltip.time_zone =タイムゾーン +tooltip.url =ホームページ +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected =ツイート非公開 +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following =フォロー中 +tooltip.name =名前 +tooltip.description =自己紹介 +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count =フォロー数 +tooltip.statuses_count =ツイート数 +tooltip.followers_count =フォロワー数 +tooltip.listed_count =リスト登録数 + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes =はい +no =いいえ + +command.follow =%S <ユーザー名>[ <ユーザー名>]*: ユーザーをフォローします。 +command.unfollow =%S <ユーザー名>[ <ユーザー名>]*: ユーザーのフォローを解除します。 + +twitter.disabled =Twitter のストリーミングプロトコルが無効化されたためサポートを終了しました。 diff --git a/l10n-ja/chat/xmpp.properties b/l10n-ja/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3f399ff6d --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream =ストリームを開始します +connection.initializingEncryption =暗号化を開始します +connection.authenticating =認証中です +connection.gettingResource =リソースを取得しています +connection.downloadingRoster =連絡先リストをダウンロードしています +connection.srvLookup =SRV レコードを検索しています + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername =ユーザー名が間違っています (ユーザー名には '@' が含まれているはずです) +connection.error.failedToCreateASocket =ソケットの生成に失敗しました (オフラインではありませんか?) +connection.error.serverClosedConnection =サーバーが接続を閉じました +connection.error.resetByPeer =接続先により接続がリセットされました +connection.error.timedOut =接続がタイムアウトしました +connection.error.receivedUnexpectedData =予期しないデータを受信しました +connection.error.incorrectResponse =不正な応答を受信しました +connection.error.startTLSRequired =サーバーが接続の暗号化を必要としていますがアカウント設定で無効になっています +connection.error.startTLSNotSupported =サーバーは接続の暗号化をサポートしていませんがアカウント設定で有効になっています +connection.error.failedToStartTLS =暗号化の開始に失敗しました +connection.error.noAuthMec =サーバーが認証機構を提供していません +connection.error.noCompatibleAuthMec =サーバーが提供する認証機構に対応していません +connection.error.notSendingPasswordInClear =サーバーがパスワードを平文で送信する認証しかサポートしていません +connection.error.authenticationFailure =認証失敗 +connection.error.notAuthorized =認証されませんでした (入力したパスワードが間違っていませんか?) +connection.error.failedToGetAResource =リソースの取得に失敗しました +connection.error.failedMaxResourceLimit =このアカウントは同時に多くの場所から接続されています +connection.error.failedResourceNotValid =リソースが正しくありません +connection.error.XMPPNotSupported =このサーバーは XMPP をサポートしていません + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered =このメッセージを送信できませんでした: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed =参加できませんでした: %S +conversation.error.joinFailedNotAuthorized =要登録: この部屋に参加するには認証が必要です。 +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden =この部屋 %S への立ち入りが禁止されているため参加できませんでした。 +conversation.error.creationFailedNotAllowed =アクセス制限: 部屋の作成は許可されていません。 +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound =%S の部屋をホストしているサーバーに到達できなかったため、参加できませんでした。 +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized =この部屋のトピックを設定する権限がありません。 +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。あなたは部屋に参加していません: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。受信者が部屋に参加していません: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound =送信先のサーバーに到達できませんでした。 +conversation.error.unknownSendError =このメッセージの送信中に原因不明のエラーが発生しました。 +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable =現在 %S さんにメッセージを送信できません。 +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom =%S さんはこの部屋にいません。 +conversation.error.banCommandAnonymousRoom =匿名の部屋から参加者を立ち入り禁止にすることはできません。代わりに /kick を試してください。 +conversation.error.banKickCommandNotAllowed =あなたには参加者をこの部屋から退室させる権限がありません。 +conversation.error.banKickCommandConflict =自分を部屋から追い出すことはできませんよ。 +conversation.error.changeNickFailedConflict =すでに使用されているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。 +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable =この部屋では使用がロックされているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。 +conversation.error.inviteFailedForbidden =ユーザーをこの部屋へ招待するのに必要な権限がありません。 +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound =%S が見つかりませんでした。 +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID =%S は不正な jid です (Jabber ID は user@domain の形式でなければなりません)。 +conversation.error.commandFailedNotInRoom =このコマンドを実行できるようにするには部屋に再入室してください。 +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable =%S さんが複数のクライアントに接続できるように、あなたが最初に話してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown =%S さんが使用するクライアントのソフトウェアバージョンは、クエリーをサポートしていません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status =状態 (%S) +tooltip.statusNoResource =状態 +tooltip.subscription =帰属関係 +tooltip.fullName =フルネーム +tooltip.nickname =ニックネーム +tooltip.email =メールアドレス +tooltip.birthday =誕生日 +tooltip.userName =ユーザー名 +tooltip.title =役職 +tooltip.organization =組織 +tooltip.locality =場所 +tooltip.country =国 +tooltip.telephone =電話番号 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room =部屋(_R) +chatRoomField.server =サーバー(_S) +chatRoomField.nick =ニックネーム(_N) +chatRoomField.password =パスワード(_P) + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2 =%1$S さんから %2$S に招待されています: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S): %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason =%1$S さんから %2$S に招待されています +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S) + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join =%S さんが部屋に参加しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined =部屋に再参加しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you =退室しました。 +conversation.message.parted.you.reason =退室しました: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted =%1$S さんが退室しました。 +conversation.message.parted.reason =%1$S さんが退室しました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined =%1$S さんが招待を拒否しました。 +conversation.message.invitationDeclined.reason =%1$S さんがあなたの招待を拒否しました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。 +conversation.message.banned.reason =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor =%1$S さんにより %2$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。 +conversation.message.banned.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんのこの部屋への立ち入りを禁止されました: %3$S +conversation.message.banned.you =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました。 +conversation.message.banned.you.actor.reason =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked =%1$S さんが部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.reason =%1$S さんが部屋から追い出されました: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました: %3$S +conversation.message.kicked.you =あなたは部屋から追い出されました。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason =あなたは部屋から追い出されました: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.you.actor.reason =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。 +conversation.message.removedNonMember.actor =%2$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。 +conversation.message.removedNonMember.you =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。 +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor =%1$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown =システムシャットダウンのため、あなたは退室させられました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version =%1$S さんは "%2$S %3$S" を使用しています。 +conversation.message.versionWithOS =%1$S さんは %4$S で "%2$S %3$S" を使用しています。 + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource =リソース +options.priority =優先順位 +options.connectionSecurity =接続の安全性 +options.connectionSecurity.requireEncryption =暗号化が必要 +options.connectionSecurity.opportunisticTLS =暗号化する (可能な場合) +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth =平文のパスワード送信を許可 +options.connectServer =サーバー名 +options.connectPort =ポート番号 +options.domain =ドメイン名 + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName =Google Talk +odnoklassniki.protocolName =Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint =メールアドレス + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint =プロファイル ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3 =%S [<部屋>[@<サーバー>][/<ニックネーム>]] [<パスワード>]: 部屋に参加します。任意で別のサーバー、ニックネームを設定または部屋のパスワードを指定します。 +command.part2 =%S part [<メッセージ>]: 現在の部屋から退室します。任意でメッセージを残せます。 +command.topic =%S [<新しいトピック>]: この部屋のトピックを設定します。 +command.ban =%S <ニックネーム>[<メッセージ>]: 指定したニックネームのこの部屋への立ち入りを禁止します。このコマンドを実行するには部屋の管理者権限が必要です。 +command.kick =%S <ニックネーム>[<メッセージ>]: 指定したニックネームをこの部屋から追い出します。このコマンドを実行するには部屋のモデレータ権限が必要です。 +command.invite =%S <jid>[<メッセージ>]: ユーザーをこの部屋へ招待します。任意でメッセージを付けられます。 +command.inviteto =%S <部屋 jid>[<パスワード>]: 会話の相手を指定した部屋へ招待します。必要に応じてパスワードを指定してください。 +command.me =%S <実行するコマンド>: コマンドを実行します。 +command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 +command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: この部屋の参加者にプライベートメッセージを送信します。 +command.version =%S: 会話相手の使用しているクライアントについての情報を要求します。 diff --git a/l10n-ja/chat/yahoo.properties b/l10n-ja/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..04187e7aa7 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo が従来のプロトコルを無効化したため Yahoo メッセンジャーはサポートされません。 |