diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 35 |
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..955f57b37f --- /dev/null +++ b/l10n-kab/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alɣu +Confirm=Sentem +ConfirmCheck=Sentem +Prompt=Ssuter +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Asesteb yettwasra - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Awal uffir yesra - %S +Select=Afran +OK=IH +Cancel=Sefsex +Yes=&Ih +No=&Ala +Save=&Sekles +Revert=&Uɣal +DontSave=&Ur seklas ara +ScriptDlgGenericHeading=[Asnas JavaScript] +ScriptDlgHeading=Asebter di %S yeqqaṛ: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Asebter-a yeqqar-a: +ScriptDialogLabel=Sewḥel asebter-agi seg ulday n tnaka n udiwenni nniḍen +ScriptDialogPreventTitle=Asentem n usmenyif n udiwenni +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S yessutur isem-inek akked d wawal-inek uffir. Asmel yeqqaṛ: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Apṛuksi %2$S yessutur isem n useqdac d wawal uffir.Asmel yeqqar-d: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S yesra isem-inek nuseqdac akked wawal uffir. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S yesra isem-ik n useqdac akked wawal uffir. ƔUR-K: Awal-ik uffir ad yettwazen ɣer usmel web aniɣer i terziḍ akka tura! +EnterPasswordFor=Sekcem awal uffir i %1$S deg %2$S |