diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 |
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68feed695c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "계정 마법사"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "메시지 수신을 위해서는 계정을 설정해야 합니다."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "새 계정 설정"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "이 마법사는 계정을 설정하는데 필요한 정보를 수집합니다. 자세한 내용은 시스템 관리자 또는 ISP에 문의하십시오."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "설정할 계정의 종류를 선택하십시오:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "메일 계정"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "뉴스 그룹 계정"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "유닉스 메일스풀(Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "아이디"> +<!ENTITY identityDesc.label "메시지 전송 시 계정마다 다른 아이디로 보낼 수 있습니다."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "보내는 메일의 보낸 사람 항목에 표시할 이름을 입력하십시오."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(예: 홍길동)"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "이름:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "메일 주소:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "받는 서버 정보"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "받는 서버의 종류를 선택하십시오."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "서버에 메일 남기기"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!ENTITY portNum.label "포트 번호:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "기본 포트:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "메일 수신 서버의 이름을 입력해 주십시오.(예: mail.example.kr)"> +<!ENTITY incomingServer.label "메일 수신 서버:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "메일 제공자로 지정된 수신 서버의 사용자명을 입력해 주십시오.(예: jsmith)"> +<!ENTITY incomingUsername.label "사용자명:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "뉴스(NNTP) 서버의 이름을 입력해 주십시오. (예: news.example.kr)"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "뉴스 서버:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "송신 서버 정보"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "메일 송신(SMTP) 서버의 이름을 입력해 주십시오.(예: smtp.example.kr)"> +<!ENTITY outgoingServer.label "메일 송신 서버:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "메일 제공자로 지정된 보내는 서버의 사용자명을 입력해 주십시오 (일반적으로 수신 서버의 사용자명과 같음)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "보내는 서버의 사용자명:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "메일 송신 서버의 설정은 [계정 설정] 으로 변경할 수 있습니다."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "메일 서버 (SMTP) ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "" 사용합니다."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "계정 아이디 ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "" 사용합니다."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "메일 서버 (SMTP) ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 ""는 수신 서버와 동일하기 때문에 송신 서버의 접근에도 수신 서버의 계정을 사용합니다."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "계정 이름"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "참조할 계정 이름을 입력하십시오."> +<!ENTITY accnameLabel.label "계정 이름:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "축하합니다! 계정 설정이 완료되었습니다."> +<!ENTITY completionText.label "아래의 정보가 맞는지 다시 확인하십시오."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "받는 서버 종류:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "받는 서버 이름:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "보내는 서버 (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "뉴스 서버 이름 (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "메시지 지금 받기"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "설정한 계정의 디렉터리에 메일을 저장하려면 체크 박스의 체크를 제거하십시오. 이는 이 계정이 상단에 나타남을 의미합니다. 반면에 로컬 폴더의 전체 메일함 계정의 일부분으로 취급됩니다."> +<!ENTITY deferStorage.label "전체 메일함 사용 (로컬 폴더에 메일 저장)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "이 설정을 저장하려면 완료를 눌러 계정 마법사를 종료하십시오."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "현재 설정을 저장하고 계정 마법사를 종료하려면 완료를 선택하십시오."> |