diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lij/mobile/android/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lij/mobile/android/chrome')
21 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e303a26b42 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Informaçioin rigoardo &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; o l'é sperimentale e o peu ese instabile."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Çerca agiornamenti »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Çerco i agiornamenti…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No gh'é di agiornamenti"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Scarega agiornamento"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Scarego l'agiornamento…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installa agiornamento"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Domande e risposte"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Agiutto"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Informativa in sciâ Privacy"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "In sci teu diriti"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Anotaçioin da distribuçion"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Riconoscimenti"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Informaçioin de licensa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox e-i lòghi de Firefox son marchi registræ da Fondaçion Mozilla."> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c730a109d8 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Conti Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "T'ê conesso comme"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sciacca chi pe controlâ e inpostaçioin de Sync"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nisciunn-a conescion Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Preuva torna"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Limitou"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No ti peu gestî o conto Firefox da sto profî."> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3201c06b68 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Za drento Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = T'ê seguo de acede a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ti ei introu primma in Sync con n'atra email. Se ti intri ti metiæ insemme i segnalibbri, poule segrete e atre inpostaçioin de sto telefono con quelli de %S +relinkVerify.continue = Vanni avanti +relinkVerify.cancel = Anulla diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9ef18c6ee --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Conp. azonti"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "I teu conponenti azonti"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Abilita"> +<!ENTITY addonAction.disable "Dizabilita"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Dizinstalla"> +<!ENTITY addonAction.undo "Anulla"> +<!ENTITY addonAction.update "Agiorna"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Sto conponente azonto o no peu ese verificou da &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Atre informaçioin"> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a2fb64856 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S o saiâ dizinstalou dòppo che ti arvi torna. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Amia tutti i conponenti azonti de Firefox +addons.browseRecommended=Vanni 'n pö a vedde e estenscioin consegiæ pe Firefox + +addon.options=Inpostaçioin diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cce5a0be11 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Conescion no segua"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa conescion a no l'é segua"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ti æ vosciuo che o &brandShortName; o se conetesse in mòddo seguo a <b>#1</b>, ma no poemo confermâ che a teu conescion a segge segua."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Cöse gh’ò da fa?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se ti te conetti de longo a sto scito sensa dificoltæ, st'erô fòscia o veu dî che gh'é quarchedun ch'o fa finta d'ese o scito, e no ti doviesci continoâ."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Pòrtime feua de chi!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Capiscio i reizeghi"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Se ti ti conprendi cöse sucede, ti fâ comensâ a &brandShortName; 'na identificaçion do scito.<b>Atrimenti se ti creddi ch'o scito o segge seguo, aloa st'erô o peu voei dî che gh'é quarchedun ch'o l'é apreuvo à falsificâ a teu conescion.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No azonze 'na eceçion se ti no sæ che gh'é 'na bonn-a raxon do perché sto scito o no deuvia 'na identificaçion segua."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Vanni a-o scito pe sta vòtta chi"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Azonzi 'na eceçion permanente"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalli Tecnici"> + diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9dfcae901 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Descaregamenti"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "I teu descaregamenti"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Nisciun descaregamento"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Arvi"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Scancella"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Scancella tutto"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pösa"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Repiggia"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Anulla"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Preuva torna"> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3f18c0a14 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Scancelâ sto scaregamento?;Scancelâ sti #1 scaregamenti? + +downloadAction.deleteAll=Scancella tutto + +downloadState.downloading=Descarego… +downloadState.canceled=Anulou +downloadState.failed=No ariescio +downloadState.paused=In pösa +downloadState.starting=Iniçio… +downloadState.unknownSize=Dimenscion sconosciua diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..395f9ee6ed --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Pagina prinçipâ de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84c69e28c4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Acessi"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Agiorna"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantegni i teu acessi a-o seguo"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "I acessi e-e credensiali che ti sarvi deuviando &brandShortName; saian mostræ chi."> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f22b5534a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Mostra paròlla segreta +loginsMenu.copyPassword=Còpia paròlla segreta +loginsMenu.copyUsername=Còpia nomme utente +loginsMenu.editLogin=Cangia acesso +loginsMenu.delete=Scancella +loginsMenu.deleteAll=Scancella tutto + +loginsDialog.confirmDelete=Scancelâ st'acesso? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Scancelâ st'acesso?\n\n!Questo o peu avéi di efetti in sci acessi scincronizæ. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Scancelâ tutti i acessi? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Scancelâ tutti i acessi?\n\n!Questo o peu avéi di efetti in sci acessi scincronizæ. +loginsDialog.copy=Còpia +loginsDialog.confirm=Va ben +loginsDialog.cancel=Anulla + +editLogin.fallbackTitle=Cangia acesso +editLogin.saved1=Acessi sarvæ +editLogin.couldNotSave=O cangiamento o no se peu sarvâ + +loginsDetails.copyFailed=No son rioscio a copiâ +loginsDetails.passwordCopied=Paròlla segreta copiâ +loginsDetails.usernameCopied=Nomme utente copiòu +loginsDetails.deleted=Atrovou acesso +loginsDetails.deletedAll=Tutti i acessi en scancelæ + +password-btn.show=Fanni vedde +password-btn.hide=Ascondi diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0db920410 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegaçion Privâ"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Proteçion anti-traciamento"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No ti ê in Navegaçion Privâ"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; o blòcca i elementi de pagine che peuan traciâ a navegaçion."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Niatri no s'aregordiemo da stöia da navegaçion, ma i file descaregæ e neuvi segnalibbri saian a ògni mòddo sarvæ into dispoxitivo."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "In Navagaçion privâ no s'aregordiemo da stöia da navegaçion ò cookie. I segnalibbri azonti e file scaregæ saian a ògni mòddo sarvæ into dispoxitivo."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ti veu atre informaçioin?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Arvi neuvo feuggio privou"> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..89b1de98d1 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installo conponente azonto +addonsConfirmInstall.install=Installa + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Conponenti azonti no verificæ +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Sto scito o veu instalâ 'n conponente azonto no verificou. Ti væ avanti a teu reizego. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descarega conponente azonto +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalaçion conpletâ + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=CONP-AZONTI + +alertDownloadsStart2=Iniçia o scaregamento +alertDownloadsDone2=Descaregamento finio +alertDownloadsToast=Descaregamento iniçiou… +alertDownloadsPause=Pösa +alertDownloadsResume=Repiggia +alertDownloadsCancel=Anulla +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descaregou +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=I descareagamenti en dizabilitæ inte sescioin òspite + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' o l'é azonto comme motô de riçerca +alertSearchEngineErrorToast=No pòsso azonze '%S' come motô de riçerca +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' o l'é za un di teu motoî de riçerca + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Scancello i dæti privæ… + +alertPrintjobToast=In stanpa… + +download.blocked=No pòsso scaregâ o file + +addonError.titleError=Erô +addonError.titleBlocked=Conponente azonto blocou +addonError.learnMore=Atre informaçioin + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Conponenti azonti no verificæ +unsignedAddonsDisabled.message=Quarche conponente azonto instalou o l'é stæto dizativou perché no ò pòsciuo verificali. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Scancella +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Amia conponenti azonti + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=O conponente azonto o no peu ese descarigou perché a conescion a #2 a no fonçionn-a. +addonError-2=O conponente azonto de #2 o no peu ese instalou perché no và d'acòrdio co-o conponente azonto #3. +addonError-3=O conponente azonto descarigou da #2 o no peu ese instalou perché o pâ aroinou. +addonError-4=#1 o no peu ese instalou perché o #3 o no peu cangiâ in file. +addonError-5=#3 o l'à evitou che #2 from installing an unverified add-on.o l'instalesse di conponente azonti no verificæ. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o gh'é 'n'erô into scistema di file. +addonLocalError-2=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o no va ben co-o conponente azonto #3. +addonLocalError-3=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o pâ aroinou. +addonLocalError-4=#1 o no peu ese instalou perché o #3 o no peu cangiâ in file. +addonLocalError-5=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché o no l'é verificou. +addonErrorIncompatible=#1 no se peu instalâ perché o no l'é conpatibile con #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 no l'é stæto instalou perché o gh'à 'n'erto reizeigo de caozâ problemi de stabilitæ ò de seguessa. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Arvi torna pe aplicâ i cangiamenti. +notificationRestart.blocked=Conponente azonto no seguo instalou. Arvi torna pe dizabilita. +notificationRestart.button=Arvi torna +doorhanger.learnMore=Atre informaçioin + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 o l'à evitou che sto scito o l'arvisse un barcon de pop-up. Ti veu veddilo a mæxima?;#1 o l'à evitou che sto scito o l'arvisse #2 barcoin de pop-up. Ti veu veddili a mæxima? +popup.dontAskAgain=No domandâ ciù pe sto scito +popup.show=Fanni vedde +popup.dontShow=No fâ vedde + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=O l'é stæto identificou comme un de quelli ch'o gh'à do malware ò preuva a fâ do phishing. Stanni atento. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Barcon de pop-up + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=O %S o no fâ domandâ a sto scito (%S) de instalâ do software in sciô teu dispoxitivo. +xpinstallPromptWarningLocal=O %S o no fâ instalâ sto conponente azonto (%S) in sciô teu dispoxitivo. +xpinstallPromptWarningDirect=O %S o no fâ instalâ un conponente azonto in sciô teu dispoxitivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permetti +xpinstallDisabledMessageLocked=L'instalaçion do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistema. +xpinstallDisabledMessage2=L'instalaçion do software a l'é oua dizabilita. Sciacca Abilita e preuva torna. +xpinstallDisabledButton=Abilita + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Azonzi %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Serve o teu permisso pe: +webextPerms.add.label=Azonzi +webextPerms.cancel.label=Anulla + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S o l'é stæto agiornou. Ti devi aprovâ i neuvi permissi primma che a verscion agiornâ a saiâ instalâ. Çerni “Anulla” pe lasciâ a verscion corente do conponente azonto. + +webextPerms.updateAccept.label=Agiorna + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S o domanda di permissi in ciù. +webextPerms.optionalPermsListIntro=O veu: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetti +webextPerms.optionalPermsDeny.label=No permette + +webextPerms.description.bookmarks=Lezi e cangia segnalibbri +webextPerms.description.browserSettings=Lezi e cangia e inpostaçioin do navegatô +webextPerms.description.browsingData=Scancella a stöia da navegaçion, cookie e dæti corelæ ciù neuvi +webextPerms.description.clipboardRead=Piggia dæti da-i aponti +webextPerms.description.clipboardWrite=Manda dæti inti aponti +webextPerms.description.devtools=Espandi strumenti di svilopatoî pe acede a i teu dati inti feuggi averti +webextPerms.description.downloads=Scarega file e lezi e cangia a stöia di descaregamenti +webextPerms.description.downloads.open=Arvi i file descaregæ in sciô teu computer +webextPerms.description.find=Lezi o testo inti tutti i feuggi averti +webextPerms.description.geolocation=Accesso a-a teu localizaçion +webextPerms.description.history=Acesso a-a stöia da navegaçion +webextPerms.description.management=Amia l'uzo de estenscioin e gestisci i temi +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Scangia mesaggi con programmi che no segian %S +webextPerms.description.notifications=Fanni vedde notifiche +webextPerms.description.privacy=Lezi e cangia e inpostaçioin da privacy +webextPerms.description.proxy=Contròlla e inpostaçioin do proxy +webextPerms.description.sessions=Acesso a-i feuggi seræ urtimamente +webextPerms.description.tabs=Acesso a-i feuggi do navegatô +webextPerms.description.topSites=Acesso a-a stöia de navegaçion +webextPerms.description.webNavigation=Acedi a-e ativitæ do navegatô inta navegaçion + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acesso a-i teu dæti pe tutti i sciti + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acesso a-i teu dæti pe-o dòminio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acesso a-i teu dæti into atro #1 dòminio;Acesso a-i teu dæti inti atri #1 dòmini + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acesso a-i teu dæti pe %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acesso a-i teu dæti into atro #1 scito;Acesso a-i teu dæti inti atri #1 sciti + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificou da: %S +identity.identified.verified_by_you=T'æ azonto 'na eceçion de seguessa pe sto scito +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Condividdi +geolocation.dontAllow=No condividde +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Poxiçion + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=De longo +desktopNotification2.dontAllow=Mai +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notifiche + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Inmagine sblocâ +imageblocking.showAllImages=Fanni vedde tutto + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Neuvo feuggio averto;#1 neuvi feuggi averti +newprivatetabpopup.opened=Neuvo feuggop privou averto;#1 neuvi feuggi privæ averti + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CANGIA + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S Serou + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navegaçion Privâ serâ + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=feuggi seræ + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ANUL + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permette a %S de sarvâ dæti into teu dispoxitivo pe l'uzo feua linia? +offlineApps.dontAskAgain=No domandâ ciù pe sto scito +offlineApps.allow=Permetti +offlineApps.dontAllow2=No permette + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Dæti feua linia + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Acessi +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Sarva +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No sarvâ + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Testo copiòu inti aponti + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Manda a-o dispoxitivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Arvi in neuvo feuggio +contextmenu.openInPrivateTab=Arvi in feuggio privou +contextmenu.share=Condividdi +contextmenu.copyLink=Còpia colegamento. +contextmenu.shareLink=Condividdi Colegamento +contextmenu.bookmarkLink=Azonzi a-i seganlibbri +contextmenu.copyEmailAddress=Còpia indirisso email +contextmenu.shareEmailAddress=Condividdi indirisso email +contextmenu.copyPhoneNumber=Còpia numero tel. +contextmenu.sharePhoneNumber=Condividdi numero do tel. +contextmenu.fullScreen=A schermo intrego +contextmenu.viewImage=Fanni vedde inmagine +contextmenu.copyImageLocation=Còpia indirisso inmagine +contextmenu.shareImage=Condividdi inmagine +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Çerca con %S +contextmenu.saveImage=Sarva inmagine +contextmenu.showImage=Mostra inmagine +contextmenu.setImageAs=Inpòsta inmagine comme +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Azonzi motô de riçerca +contextmenu.playMedia=Riproduçion +contextmenu.pauseMedia=Pösa +contextmenu.showControls2=Condividdi contròlli +contextmenu.mute=Mutto +contextmenu.unmute=Fanni sentî +contextmenu.saveVideo=Sarva video +contextmenu.saveAudio=Sarva son +contextmenu.addToContacts=Azonzo a-i contatti +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Manda a-o dispoxitivo + +contextmenu.copy=Còpia +contextmenu.cut=Taggia +contextmenu.selectAll=Seleçionn-a tutto +contextmenu.paste=Incòlla + +contextmenu.call=Ciamma + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Çerni data +inputWidgetHelper.datetime-local=Çerni data e oa +inputWidgetHelper.time=Çerni oa +inputWidgetHelper.week=Çerni setemann-a +inputWidgetHelper.month=Çerni meize +inputWidgetHelper.cancel=Anulla +inputWidgetHelper.set=Inpòsta +inputWidgetHelper.clear=Netezza + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<privou> +stacktrace.outputMessage=Traccia do Stack da %S, fonçion %S, linia %S. +timer.start=%S: releuio inandiou + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Ativa +clickToPlayPlugins.dontActivate=No ativâ +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugin + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Paròlla segreta sbaliâ + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Conescion in intrâ +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permette a conescion de debug USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Pemette a conescion de debug remòtto da %1$S:%2$S? Sta conescion a domanda 'n còdice QR ch'o deve ese scanou pe aotenticâ o certificato remòtto do dispoxitivo. Ti peu evitâ de scanscion in futuo se ti aregòrdi de sto dispoxitivo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=No permette +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permetti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scanscionn-a +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanscionn-a e aregòrda +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Scanscion QR falia +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No pòsso scanscionâ o còdice QR pe-o debug remòtto. Verifica che l'aplicaçion Barcode Scanner a segge instalâ e preuva torna a conescion. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Va ben + +# Helper apps +helperapps.open=Arvi +helperapps.openWithApp2=Arvi con app %S +helperapps.openWithList2=Arvi co-ina app +helperapps.always=De longo +helperapps.never=Mai +helperapps.pick=Finisci l'açion deuviando +helperapps.saveToDisk=Descarega +helperapps.alwaysUse=De longo +helperapps.useJustOnce=Solo sta vòtta + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = T'eu condividde a fòtocamera con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = T'eu condividde o micròfono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = T'eu condividde fòtocamera e micròfono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No condividde +getUserMedia.shareRequest.label = Condividdi +getUserMedia.videoSource.default = Fòtocamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fòtocamera davanti +getUserMedia.videoSource.backCamera = Fòtocamera derê +getUserMedia.videoSource.none = No video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Çerni 'n feuggio da condividde +getUserMedia.videoSource.prompt = Sorgente video +getUserMedia.audioDevice.default = Micròfono %S +getUserMedia.audioDevice.none = No aodio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Micròfono da adeuviâ +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Fòtocamera açeiza +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Micròfono o l'é açeizo +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = fòtocamera e micròfono en açeixi +getUserMedia.blockedCameraAccess = A fòtocamera a l'é blocâ. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = O micròfono o l'é blocou. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Fòtocamera e micròfono en blocæ. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personâ +userContextWork.label = Travaggio +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Negòççi + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Sciacca o schermo pe vedde e òpçioin de letua + +#Open in App +openInApp.pageAction = Arvi in app +openInApp.ok = Va ben +openInApp.cancel = Anulla + +#Tab sharing +tabshare.title = "Çerni 'n feuggio da condividde" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Colegamento +browser.menu.context.img = Inmagine +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Aodio +browser.menu.context.tel = Telefono +browser.menu.context.mailto = Pòsta + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Çerni feed +feedHandler.subscribeWith=Abon-ite con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S o l'é deprecou. Pe piaxei deuvia in cangio %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Permette a sto scito de fâ vibrâ o teu dispoxitivo? +vibrationRequest.denyButton = No permette +vibrationRequest.allowButton = Permetti diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..607b5709ac --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Çerca"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nomme"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "Stringa"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Intrego"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Scrivi 'na stringa"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Scrivi 'n numero"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Cangia"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Anulla"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Còpia Nomme"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Còpia Valô"> diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..e497cb09a5 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crea +newPref.changeButton=Cangia + +pref.toggleButton=Cangia con l'atro +pref.resetButton=Reinpòsta diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bb8832ccc --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dispoxitivi vixin diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4ce0feff5 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Ti veu che %S o s'aregòrde sti dæti d'acesso? +rememberButton=Aregòrda +neverButton=Mai + +# String is the login's hostname +updatePassword=Agiornâ a poula segreta pe %S? +updatePasswordNoUser=Agiornâ a poula segreta pe st'acesso? +updateButton=Agiorna +dontUpdateButton=No agiornâ + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Seleçionn-a l'acesso da agiornâ: +passwordChangeTitle=Conferma cangio de paròlla segreta + +# Strings used by PromptService.js +username=Nomme de l'utilizatô +password=Paròlla segreta diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-lij/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0663487e6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Pòrtime feua de chi!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignòra sto alarme"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perché sta pagina a l'é stæta bloca?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Conseggio de <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Pagina de atacco segnala!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "A pagina web<span id='malware_sitename'/> a l'é stæta segnalâ comme 'na pagina de atacco e a l'é stæta blocâ da-e teu preferense de seguessa."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>E pagine de atacco preuvan a instalâ de aplicaçioin che aröban e informaçioin privæ, adeuvian o teu computer pe atacâ i atri ò aroinan o teu computer</p><p>Quarche pagina de atacco a peu mette in gio aplicaçioin peigoze ma tante no fonçionan sensa a conoscensa ò o permisso di propietai.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Scito inganevole!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "A pagina in <span id='phishing_sitename'/> a l'é segnalâ comme 'n scito inganevole a l'é stæta blocâ da-e teu preferense de seguessa."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>I sciti inganevoli son fæti pe inbrogiate e fate fâ quarcösa de pericolozo, comme instalâ programmi ò rivelâ informaçioin personâ comme pòule segrette, numeri de telefono ò carte de credito.</p><p>Se ti scrivi de informaçioin drento sta pagina peu ese che t'aröban l'identitæ ò atri mastrussi.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Segnalou comme scito con software indeziderou!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "O scito <span id='unwanted_sitename'/> o l'é segnalou comme scito con do software indeziderou e o l'é blocou in baze a-e inpostaçioin de seguessa."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "I sciti con do software indeziderou çercan de instalâ programmi che peuan fa de gazibbe e avei de consegoense inaspetæ in sciô scistema."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Sto scito o peu contegnî do malware"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; o l'à blocòu sta pagina perché a peu provâ a instalâ de aplicaçioin pericoloze che aröban ò scancelan e teu informaçioin (prezenpio, föto, paròlle segrete, mesaggi e carte de credito).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfdb200543 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Va ben +nssdialogs.cancel.label=Anulla + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Descarego o certificato +downloadCert.message1=Te vegne domandou de dâ a fiduccia a sta neuva aotoritæ de certificaçion (CA). +downloadCert.viewCert.label=Fanni vedde +downloadCert.trustSSL=Fiate pe identificâ i sciti web. +downloadCert.trustEmail=Fiate pe identificâ i utenti de email. +pkcs12.getpassword.title=Barcon pe scrive e poule segrete +pkcs12.getpassword.message=Pe piaxei dcrivi a paròlla segreta adeuviâ pe cifrâ a còpia de backup di sto certificato. +clientAuthAsk.title=Domanda de idenntificaçion utente +clientAuthAsk.message1=Sto scito o veu savei a teu identificaçion co-o certificato: +clientAuthAsk.message2=Çerni un certificato da fâ vedde comme identificaçion: +clientAuthAsk.message3=Detalli in sciô certificato seleçionou: +clientAuthAsk.remember.label=Aregòrda sta decixon +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organizaçion: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Publicou sotta: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Publicou pe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numero seriale: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valido da %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Uzo tastea: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Indirissi email: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Publicou da: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Sarvou in sce: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Fanni vedde + +certmgr.title=Detalli do certificato +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Rilasciòu a +certmgr.issuerinfo.label=Publicou da +certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de validitæ +certmgr.fingerprints.label=Inpronte digitali +certdetail.cn=Nomme Comune (CN): %1$S +certdetail.o=Organizaçion (O): %1$S +certdetail.ou=Unitæ Organizaçion (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numero seriale: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Inpronta de die SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Inpronte de die SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Comensa o: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Scazze o: %1$S diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e3b4cd01e --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Urtima scincronizaçion: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Conto: %S + diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6a2baeb67 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Denunçia problema + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Denunçiâ problema do scito? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Denunçia |