summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lt/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-lt/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/browser/installer/mui.properties b/l10n-lt/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e896797ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveiki! Čia „$BrandFullNameDA“ diegimo programa
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ši programa padės įdiegti „$BrandFullNameDA“.\n\nPrieš diegiant rekomenduotina baigti darbą su šiuo metu paleistomis programomis. Taip bus galima atnaujinti visus reikalingus sistemos failus nepaleidžiant kompiuterio iš naujo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentų parinkimas
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Parinkite diegiamus „$BrandFullNameDA“ komponentus
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Aprašas
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Jei norite perskaityti komponento aprašą, nuveskite pelės žymeklį ties komponento pavadinimo.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Diegimo aplankas
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Parinkite aplanką, į kurį turi būti įdiegta „$BrandFullNameDA“
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Diegiama
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prašom palaukti, kol diegiama programa „$BrandFullNameDA“
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Diegimas baigtas
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Programa sėkmingai įdiegta
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Diegimas nutrauktas
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Programos diegimo nepavyko sėkmingai baigti
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Baigti
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Baigiamas darbas su „$BrandFullNameDA“ diegimo programa
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=„$BrandFullNameDA“ įdiegta į kompiuterį.\n\nSpustelėkite mygtuką „Baigti“.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=„$BrandFullNameDA“ diegimui baigti reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar paleisti iš naujo dabar?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Paleisti iš naujo dabar
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vėliau
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pradžios meniu aplanko parinkimas
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Parinkite aplanką „$BrandFullNameDA“ leistukams įdėti
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Parinkite pradžios meniu aplanką, į kurį turi būti įdėti programos leistukai. Galite sukurti naują aplanką surinkę jo vardą.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ar tikrai atsisakyti „$BrandFullName“ diegimo?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveiki! Čia „$BrandFullNameDA“ šalinimo programa
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ši programa padės pašalinti „$BrandFullNameDA“.\n\nPrieš šalinant reikia įsitikinti, kad „$BrandFullNameDA“ nėra paleista.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=„$BrandFullNameDA“ šalinimas
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=„$BrandFullNameDA“ šalinimas iš kompiuterio
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Šalinama
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prašom palaukti, kol „$BrandFullNameDA“ bus pašalinta.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Šalinimas baigtas
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Programa sėkmingai pašalinta
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Šalinimas nutrauktas
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Programos šalinimo nepavyko sėkmingai baigti\u0020
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Baigiamas darbas su „$BrandFullNameDA“ šalinimo programa
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=„$BrandFullNameDA“ pašalinta iš kompiuterio.\n\nSpustelėkite mygtuką „Baigti“.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Norint baigti šalinti „$BrandFullNameDA“, reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar paleisti iš naujo dabar?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ar tikrai atsisakyti „$BrandFullName“ šalinimo?