diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..72cfc7721b --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Atsijungimas nuo tinklo\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Ar atsiųsti laiškus prieš atsijungiant nuo tinklo (juos bus galima skaityti neprisijungus)? + +downloadMessagesCheckboxLabel=Klausti prieš atsijungiant nuo tinklo +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Atsiųsti +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Neatsiųsti +downloadMessagesCancelButtonLabel=Atsisakyti + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Prisijungimas prie tinklo\u0020 + +sendMessagesLabel2=Ar išsiųsti neišsiųstus laiškus? +sendMessagesCheckboxLabel=Klausti prieš prisijungiant prie tinklo +sendMessagesSendButtonLabel=Išsiųsti +sendMessagesNoSendButtonLabel=Neišsiųsti +sendMessagesCancelButtonLabel=Atsisakyti + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Laiškų atsiuntimas\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir parsisiųsdinti laiškus? +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Prisijungti + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Laiškų išsiuntimas\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte \n prisijungti ir išsiųsti laiškus? \n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Prisijungti |