diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties | 64 |
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..8466098b2d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDu bør avslutte alle andre programmer før du fortsetter, slik at installeringsprogrammet kan oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Lisensavtale +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Les gjennom lisensavtalen før du starter installeringen av $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Trykk «Page Down»-knappen for å se resten av lisensavtalen. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Trykk på avkryssingsboksen nedenfor dersom du godtar vilkårene i avtalen. Du må godta avtalen for å installere $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Installering fullført +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName? |