summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mail
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ne-NP/mail
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/README.txt4
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js40
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd42
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd17
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties17
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd15
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties44
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd103
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd44
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd33
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd15
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd60
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd159
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd20
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties140
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties138
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd76
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd54
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties58
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd39
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd34
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd38
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd31
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd67
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties19
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd64
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd53
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties50
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd79
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd78
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties330
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd520
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties346
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd56
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd56
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd53
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd65
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd62
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd115
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd53
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd55
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd43
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd58
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd55
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd66
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd73
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd111
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties85
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties195
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd274
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd230
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties168
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties75
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties84
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties112
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties112
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties45
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd45
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties29
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties37
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties42
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties87
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties306
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/defines.inc11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties87
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties102
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties128
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt1
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl28
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl224
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt214
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini4
128 files changed, 7763 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..b1f4cee429
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/README.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+For information about installing, running and configuring Thunderbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://getthunderbird.com/releases/
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..5ec4c18bc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,40 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0bc396d04
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नयाँ">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहिरिनुहोस्">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "अन्त्य गर्नुहोस्">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d149b8c8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=तपाईँ पूर्वानिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+newsDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+feedDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+checkboxText=यो संवाद फेरि प्रदर्शन नगर्नुहोस्
+setDefaultMail=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+setDefaultNews=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+setDefaultFeed=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित फिड समूहक बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+alreadyDefaultMail=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ ।
+alreadyDefaultNews=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ ।
+alreadyDefaultFeed=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छ ।
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S का लागि कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+loginTextwithName=कृपया तपाईँको प्रयोगकर्तानाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+errorMessageNews=%S पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=अर्को अनुप्रयोगले तपाईँको प्रयोगकर्ता प्रोफाइल प्रयोग गरेर मेल पठाउने प्रयास गर्दैछ । तपाईँ मेल पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?
+mapiBlindSendDontShowAgain=अन्य अनुप्रयोगले मबाट मेल पठाउने प्रयास गर्दा मलाई चेतावनी दिनुहोस्
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de56bb2c1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+<!-- entities from defaults/isp/rss.rdf -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2ba3e2869
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "आयात">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6094ea4832
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Status strings used in the subscribe dialog
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-cancelSubscription=तपाईँ हालको फेडमा सदस्यता रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=फेडमा सदस्यता गर्दैछ...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=तपाईँ पहिल्यै यो फेडका लागि सदस्यता बन्नु भएको छ ।
+subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल्न सकेन ।
+
+subscribe-OPMLImportTitle=आयात गर्न OPML फाइल चयन गर्नुहोस्
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=त्यहाँ यो फिडका लागि कुनै नयाँ लेख छैन
+newsblog-networkError=%S फेला पार्न सकेन । कृपया नाम जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a72718bb1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f3e92423b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड गर्दै">
+<!ENTITY info.message "प्रापकको प्रमाणपत्रका लागि डाइरेक्टरी खोजी गर्दै । यसले केही मिनेट लिन सक्छ ।">
+<!ENTITY stop.label "खोजी बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d1697164a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "सुरक्षा जानकारी हेर्नुहोस्">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "सुरक्षा सेटिङ हेर्नुहोस् वा परिवर्तन गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "सन्देश सुरक्षा जानकारी">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa9d61b51e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "सन्देश सुरक्षा">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "कृपया याद गर्नुहोस्: इमेल सन्देशहरूको विषय रेखा कहिल्यै गुप्तिकृत गरिएको छैन ।">
+<!ENTITY status.heading "तपाईँको सन्देशको सामग्री निम्न प्रकारले पठाइनेछ:">
+<!ENTITY status.signed "डिजिटल रूपमा साइन गरियो:">
+<!ENTITY status.encrypted "गुप्तिकृत:">
+<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY view.label "दृश्य">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "प्रापक">
+<!ENTITY tree.status "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY tree.issuedDate "जारी गरियो">
+<!ENTITY tree.expiresDate "समय समाप्त हुन्छ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7377e7218a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=फेला परेन
+StatusValid=वैध
+StatusExpired=समय समाप्त भयो
+StatusUntrusted=विश्वास गरेको छैन
+StatusRevoked=खारेज गरियो
+StatusInvalid=अवैध
+StatusYes=हो
+StatusNo=होइन
+StatusNotPossible=सम्भव छैन
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c130bafc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "सन्देश सुरक्षा जानकारी">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24cda55a33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=प्रदर्शन भएको सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ, तर यसको सबै संलग्न पाइलहरू अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । त्यसैले, हस्ताक्षर वैध गर्न सकिँदैन । पूरा सन्देश डाउनलोड गर्न र हस्ताक्षर वैध गर्न 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% ले यो सन्देशबाट गुप्तलेखन उल्टाउन सक्दैन
+CantDecryptBody=प्रेषकले तपाईँको एउटा डिजिटल प्रमाणपत्र प्रयोग गरेर यो सन्देशलाई तपाईँलाई गुप्तिकृत गर्यो, यद्यपि %brand% यो प्रमाणपत्र र संगत निजी कुञ्जी फेला पार्न असक्षम भयो । <br> सम्भावित समाधान: <br><ul><li>यदि तपाईँसँग स्मार्टकार्ड छ भने, कृपया यसलाई अहिले घुसाउँनुहोस् । <li>यदि तपाईँ नयाँ मेशिन प्रयोग गरिरहनु भएको छ, वा यदि तपाईँ नयाँ %brand% प्रोफाइल प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले जगेडाबाट आफ्नो प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पूर्वावस्थामा ल्याउन आवश्यक छ । प्रमाणपत्र जगेडाहरू प्राय गरेर ".p12" मा समाप्त हुन्छ ।</ul>
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8765de0096
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "सन्देश सुरक्षा">
+<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्">
+<!ENTITY encryptionCert.label "गुप्तिकरण प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY signer.name "यसद्वारा साइन गरिएको:">
+<!ENTITY recipient.name "यसका लागि गुप्तिकृत गरिएको:">
+<!ENTITY email.address "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY issuer.name "यसद्वारा जारी गरिएको प्रमाणपत्र:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a112fde8ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=सन्देशसँग कुनै डिजिटल हस्ताक्षर छैन
+SINone=यो सन्देशले प्रेषकको डिजिटल हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दैन । डिजिटल हस्ताक्षरको अनुपस्थितिको अर्थ सन्देश कुनै एक व्यक्तिले यो ठेगाना भएको वाहनामा पठाउन सक्छ । यो पनि सम्भव छ कि सञ्जाल माथि पारवहन हुँदा सन्देश परिवर्तन गरिएको छ । यद्यपि, घटना देखापरेमा नराम्रो हुन सक्छ ।
+
+SIValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ
+SIValid=यो सन्देशले वैध डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ । सन्देश नपठाए देखि यो परिवर्तन गरिएको छैन ।
+
+SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध छैन
+SIInvalidHeader=यो सन्देशले डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ, तर हस्ताक्षर अवैध छ ।
+
+SIContentAltered=हस्ताक्षर सन्देश सामग्रीसँग सही रूपमा मेल खाँदैन । प्रेषकले यसलाई साइन गरेपछि सन्देश परिवर्तन भएको देखापर्नेछ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SIExpired=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको देखिन्छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIRevoked=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SINotYetValid=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध देखिँदैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIUnknownCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र एउटा अज्ञात प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो ।
+SIUntrustedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जुन तपाईँ यस प्रकारको प्रमाणपत्र जारी गर्न विश्वास गर्नु हुँदैन ।
+SIExpiredCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएका प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIRevokedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SINotYetValidCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध छैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIInvalidCipher=सन्देश एउटा गुप्तिकरण बल प्रयोग गरेर साइन गरिएको थियो जुन तपाईँको सफ्टवेयरको यो संस्करणले समर्थन गर्दैन ।
+SIClueless=त्यहाँ यो डिजिटल हस्ताक्षरसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+
+SIPartiallyValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ
+SIPartiallyValidHeader=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नभएता पनि, प्रेषक र साइनर एउटा व्यक्ति हो वा होइन भन्ने अज्ञात छ ।
+
+SIHeaderMismatch=साइनरको प्रमाणपत्रमा सूचीबद्ध भएको इमेल ठेगाना यो सन्देश पठाउन प्रयोग गरिएको इमेल ठेगाना भन्दा फरक छ । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् ।
+SICertWithoutAddress=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्रले एउटा इमेल ठेगाना समाविष्ट गर्दैन । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् ।
+
+EINone=सन्देश नपठाइकन गुप्तिकृत गरिएको हुँदैन । गुप्तिकरण नगरी इन्टरनेट माथि पठाइएको जानकारी पारवहनको बेला अन्य व्यक्तिले पनि देख्न सक्छ ।
+
+EIValidLabel=सन्देश गुप्तिकृत गरिएको छ
+EIValid=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा अघि गुप्तिकृत गरिएको थियो । यो सञ्जाल माथि हिडिरहेको बेला अन्य व्यक्तिलाई जानकारी हेर्न गुप्तिकरणले धेरै कठिन बनाउँछ ।
+
+EIInvalidLabel=सन्देशलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन
+EIInvalidHeader=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा पहिले गुप्तिकरण गरिएको थियो, तर यसलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन ।
+
+EIContentAltered=प्रसारणको बेला सन्देश सामग्री परिवर्तन भएको देखिन्छ ।
+EIClueless=त्यहाँ यो गुप्तिकृत सन्देशसँग अज्ञात समस्याहरू छन् ।
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..548902af76
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता सेटिङ">
+
+<!ENTITY setDefaultButton.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "खाता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 55em; height: 50em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 17em;">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78febb01d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड">
+<!ENTITY accountWizard.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "नयाँ खाता सेटअप">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "तपाईँले सेट गर्न चाहने खाताको प्रकार चयन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "इमेल खाता">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "समाचार समूह खाता">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "परिचय">
+<!ENTITY identityDesc.label "प्रत्येक खाताको एउटा परिचय हुन्छ, जुन अरूले तपाईँको सन्देश प्राप्त गर्दा तपाईँलाई पहिचान गर्ने जानकारी हो ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "तपाईँको बाह्यगमन सन्देशको &quot;From&quot; फिल्डमा प्रकट गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(उदाहरणका लागि, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "तपाईँको नाम:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Server page -->
+
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "तपाईँले प्रयोग गरिरहेको आगमन सर्भरको प्रकार चयन गर्नुहोस् ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence,
+ inserting text after the "&quot;" entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "तपाईँको समाचार सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (NNTP) (उदाहरणका लागि, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "समाचार समूह सर्भर:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "तपाईँको अवस्थित बाह्यगमन सर्भर (SMTP), &quot;">
+<!-- Entities for Login page -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "तपाईँको अवस्थित बाह्यगमन (SMTP) प्रयोगकर्ता नाम, &quot;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "तपाइँको बाह्यगमन (SMTP) सर्भर, &quot;">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "खाता नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "तपाईँले यस खातालाई सन्दर्भ गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "बधाई छ !">
+<!ENTITY completionText.label "कृपया तलको सूचना ठीक भएको रुजु गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "आगमन सर्भर प्रकार:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "आगमन सर्भर नाम:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "बाह्यगमन सर्भर नाम (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "समाचार सर्भर नाम (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "सन्देश अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "यस खाताको आफ्नो डाइरेक्टरीमा मेल भण्डारण गर्न यो जाँचबाकस जाँचबाट हटाउनुहोस् । त्यसले यो खातालाई माथिल्लो स्तरको खाताको रूपमा देखिने बनाउछ । अन्यथा, यो स्थानीय फोल्डर विश्वब्यापी प्राप्तिमञ्जूषा खाताको भाग हुन्छ ।">
+<!ENTITY deferStorage.label "विश्वब्यापी प्राप्तिमञ्जूषा प्रयोग गर्नुहोस् (मेललाई स्थानीय फोल्डरमा भण्डारण गर्नुहोस्)">
+<!ENTITY clickFinish.label "यी सेटिङ बचत गर्न र खाता विजार्डबाट बाहिरिन समाप्तमा क्लिक गर्नुहोस् ।">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e77fede97e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "हेडर अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addButton.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "नयाँ सन्देश हेडर:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89acb81447
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cc.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "जङ्क">
+<!ENTITY notJunk.label "जङ्क होइन">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "यी कार्य सम्पादन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "यसमा सन्देशलाई सार्नुहोस्">
+<!ENTITY copyMessage.label "यसमा सन्देश प्रतिलिपि गर्नुहोस्">
+<!ENTITY forwardTo.label "यसमा सन्देशलाई पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेम्प्लेटबाट जवाफ दिनुहोस्">
+<!ENTITY markMessageRead.label "पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "तारा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY setPriority.label "यसमा प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addTag.label "ट्याग सन्देश">
+<!ENTITY setJunkScore.label "यसमा जङ्क वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMessage.label "सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्भरबाट मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्भरबाट तान्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड हेर्नुहोस्">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8552cc24c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "सन्देश फिल्टर">
+<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम">
+<!ENTITY activeColumn.label "सक्षम पारिएको">
+<!ENTITY newButton.label "नयाँ...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "माथि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "तल सार्नुहोस्">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "सक्षम परिएका फिल्टर स्वचालित रूपले तल देखाइएको क्रममा चल्दछन् ।">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "यसका लागि फिल्टर:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लग">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "अहिले चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "यसमा चयन गरिएका फिल्टर(हरू) चलाउनुहोस्:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "मद्दत">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51606075cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "यसभित्र सन्देश खोजी गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "उप-फोल्डर खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY resetButton.label "खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "सन्देश खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY results.label "नतिजा">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "खोजी फोल्डरका रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "यसभित्र खोजी गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "गुण">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "लेख्नुहोस्">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "उन्नत ठेगाना पुस्तक खोजी गर्नुहोस्">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79a2f27838
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; बारेमा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f25af0569
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "ठेगाना पुस्तिका नाम">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a35d30059
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "ठेगाना पुस्तिका:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "लाई फिल्डमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्">
+
+<!ENTITY toButton.label "लाई मा थप्नुहोस्:">
+<!ENTITY ccButton.label "बोधार्थ प्रतिलिपिमा थप्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdb96bfd9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+ James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk>
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: ">
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "सूची नाम: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "सूची उपनाम: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "वर्णन: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "पत्राचार सूचीमा इमेल ठेगाना थप्न तिनीहरूलाई टाइप गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY UpButton.label "माथि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY DownButton.label "तल सार्नुहोस्">
+<!-- Access Keys -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec0bd5fe8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "ठेगाना पुस्तिका">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नयाँ">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "पत्राचार सूची...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP डाइरेक्टरी...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिका मुद्रण पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY printAddressBook.label "ठेगाना पस्तिका मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "ठेगाना पुस्तिका उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "यस रूपमा नाम देखाउनुहोस्">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "अन्तिम, पहिलो">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortMenu.label "यस अनुरूप क्रमबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल a&mp; समाचार समूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगाना खोजी गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "आयात गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "निर्यात गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+<!ENTITY newlistButton.label "नयाँ सूची">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY newmsgButton.label "लेख्नुहोस्">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W">
+<!ENTITY newIM.label "इन्सट्यान्ट सन्देश">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "नयाँ सूची सिर्जना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "मेल सन्देश पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY newIM.tooltip "इन्सट्यान्ट सन्देश वा कुराकानी पठाउनुहोस्">
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत ठेगाना खोजी">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "छिटो खोजी">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "नाम">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "इमेल">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "सङ्गठन">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "उपनाम">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "अतिरिक्त इमेल">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "विभाग">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "शीर्षक">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "मोबाइल">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "पेजर">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "फ्याक्स">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "गृह फोन">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "कार्यस्थान फोन">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "स्वर नाम">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!-- Results pane context menu -->
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "सम्पर्क">
+<!ENTITY home.heading "गृह">
+<!ENTITY other.heading "अन्य">
+<!ENTITY phone.heading "फोन">
+<!ENTITY work.heading "कार्य">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "वर्णन">
+<!ENTITY addresses.heading "ठेगाना">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "नक्सा प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "वेबबाट यस ठेगानाको नक्सा प्रदर्शन गर्नुहोस्">
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "_: statusText.label
+">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जुम">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc2c5140cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "A">
+<!-- Contact Tab -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- Address Tab -->
+
+<!-- Other Tab -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3b7e60287
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Paul Hangas <hangas@netscape.com>
+# Alec Flett <alecf@netscape.com>
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=तपाईँले सूची नाम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ ।
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard सम्पादन गर्नुहोस्
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S का लागि vCard सम्पादन गर्नुहोस्
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=तपाईँले कम्तिमा पनि तलका सामाग्री मध्ये एकलाई प्रविष्ट गर्नुपर्दछ:\nइमेल ठेगाना, पहिलो नाम, अन्तिम नाम, प्रदर्शन नाम, सङ्गठन ।
+cardRequiredDataMissingTitle=आवश्यक सूचना हराइरहेको छ
+incorrectEmailAddressFormatMessage=प्राथमिक इमेल ठेगाना user@host. स्वरूपको हुनु पर्दछ
+incorrectEmailAddressFormatTitle=गलत इमेल ठेगाना ढाँचा
+
+viewListTitle=पत्राचार सूची: %S
+mailListNameExistsTitle=पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ
+mailListNameExistsMessage=त्यो नाम भएको पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम रोज्नुहोस् ।
+
+propertyPrimaryEmail=इमेल
+propertyListName=सूची नाम
+propertySecondaryEmail=थप इमेल
+propertyNickname=उपनाम
+propertyDisplayName=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्
+propertyWork=कार्य
+propertyHome=गृह
+propertyFax=फ्याक्स
+propertyCellular=मोबाइल
+propertyPager=पेजर
+propertyCustom1=अनुकूल १
+propertyCustom2=अनुकूल २
+propertyCustom3=अनुकूल ३
+propertyCustom4=अनुकूल ४
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=_: stateZipSeparator\n
+
+prefixTo=लाई
+prefixCc=बोधार्थ प्रतिलिपि
+prefixBcc=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि
+addressBook=ठेगाना पुस्तिका
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=व्यक्तिगत ठेगाना पुस्तिका
+ldap_2.servers.history.description=सङ्ककलन गरिएका ठेगाना
+
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=मिल्दो जोडा फेला परेन
+
+invalidName=कृपया वैध नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidHostname=कृपया वैध होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidPortNumber=कृपया वैध पोर्ट नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidResults=कृपया नतिजा फिल्डमा वैध नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+abReplicationOfflineWarning=LDAP जवाफ सम्पादन गर्न तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ ।
+abReplicationSaveSettings=डाइरेक्टरी डाउनलोड हुनुभन्दा पहिला सेटिङ बचत हुनुपर्दछ ।
+
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=अल्पविराम विभाजित
+TABFiles=सीमाङ्कित ट्याब
+failedToExportTitle=निर्यात असफल भयो
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ठेगाना पुस्तक निर्यात गर्न असफल, यन्त्रमा खाली स्थान छैन ।
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ठेगाना पुस्तिका निर्यात गर्न असफल, फाइल पहुँच अस्वीकार गरियो ।
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=ठेगाना पुस्तक LDAP जवाफ
+AuthDlgDesc=डाइरेक्टरी सर्भर पहुँच गर्न, आफ्नो प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+headingHome=गृह
+headingWork=कार्य
+headingOther=अन्य
+headingPhone=फोन
+headingDescription=वर्णन
+headingAddresses=ठेगाना
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल बिगार्नुहोस्
+corruptMabFileAlert=तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाको एउटा फाइल (%1$S file) पढ्न सक्ने छैन । एउटा नयाँ %2$S फाइल सिर्जना गरिन्छ र त्यही डाइरेक्टरीमा %3$S भनिने, पूरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिन्छ ।
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल लोड गर्न अक्षम
+lockedMabFileAlert=ठेगाना पुस्तिका फाइल %S लोड गर्न अक्षम । यो पढ्ने मात्र, वा अन्य अनुप्रयोगद्वारा ताल्चा लगाइएको हुनसक्छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6f426a263
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Dan Mosedale <dmose@netscape.com>
+# Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP थालनी समस्या
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP सर्भर जडान असफल भयो
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP सर्भर जडान असफल भयो
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP सर्भर सञ्चार समस्या
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP सर्भर खोजी समस्या
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=होस्ट फेला परेन
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=अज्ञात त्रुटि
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=कृपया फरि पछि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=कठीन प्रमाणीकरण हाल समर्थन गरिएको छैन ।
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=आधार DN ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । आधार DN ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । आधार DN प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=कृपया केही अन्य सञ्झ्याल र/वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्ट नाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..518a6dc4b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "नाम: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "होस्टनाम: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "आधार DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "सूरक्षित जडान प्रयोग गर्नुहोस् (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "बाइन्ड DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "साधारण">
+<!ENTITY Offline.tab "अफलाइन">
+<!ENTITY Advanced.tab "उन्नत">
+<!ENTITY portNumber.label "पोर्ट नम्बर: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "खोजी फिल्टर: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "क्षेत्र: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "एक स्तर">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "सब ट्री">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "यसभन्दा पछाडि नफर्कनुहोस्">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "परिणाम">
+<!ENTITY offlineText.label "तपाईँले यस डाइरेक्टरीको स्थानीय प्रति डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ त्यसैले तपाईँले अफलाइनमा कार्य गर्दा पनि यो उपलब्ध हुन्छ ।">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f697b5475b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर चयन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "सम्पादन">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..030af0857a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+#***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+#the License. You may obtain a copy of the License at
+#http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+#for the specific language governing rights and limitations under the
+#License.
+#
+#The Original Code is mozilla.
+#
+#The Initial Developer of the Original Code is
+# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>.
+#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+#the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+#Contributor(s):
+# Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com>
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+#the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+#***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=जवाफ कार्य सुरु...
+changesStarted=जवाफ दिन परिवर्तन फेला पार्न सुरु...
+replicationSucceeded=जवाफ सफल भयो
+replicationFailed=जवाफ असफल भयो
+replicationCancelled=जवाफ रद्द गरियो
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=जवाफ डाइरेक्टरी प्रविष्टि: %S
+
+downloadButton=अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्
+cancelDownloadButton=डाउनलोड रद्द गर्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3edb677755
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "रचना &amp; सम्बोधन">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "सम्बोधन">
+<!ENTITY addressingText.label "ठेगाना खोज्दा:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "यस खाताका लागि मेरो विश्वब्यापी LDAP सर्भर प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "भिन्न LDAP सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "रचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "सन्देश HTML ढाँचामा रचना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "जवाफ पठाउदा सन्देशलाई स्वचालित रूपले उद्धरण चिन्ह भित्र राख्दछ">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण माथि सुरु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY belowQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण तल सुरु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "उद्धरण चिन्ह चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY place.label "र मेरो हस्ताक्षर राख्नुहोस्">
+<!ENTITY place.accesskey "p">
+<!ENTITY belowText.label "उद्धरण तल (सिफारिस गरिएको)">
+<!ENTITY aboveText.label "मेरो जवाफ तल (उद्धरण माथि)">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcb613cd34
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP) सेटिङ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "पूर्वनिर्धारित सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन: ">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम: ">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: ">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम: ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67091e1f80
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "प्रतिलिपि &amp; फोल्डर">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "स्वचालित रूपले, सन्देश पठाउदा: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "यसभित्र एउटा प्रतिलिपि राख्नुहोस्:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "सन्देश प्रतिउत्तर पठाइएको फोल्डरमा प्रतिउत्तरलाई राख्नुहोस्">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "यी इमेल ठेगाना Bcc गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "सन्देश बचत गर्दा स्वीकृति सन्देश देखाउनुहोस्द">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0d23e1f6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee145f9c18
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "यो पहिचानका लागि सेटिङ कन्फिगर गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "सेटिङ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "&amp; फोल्डर प्रतिलिपि गर्दछ">
+<!ENTITY addressingTab.label "संयोजन &amp; सम्बोधन गर्दै">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8847e2c94e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क सेटिङ">
+<!ENTITY level.label "यो खाताका लागि अनुकूल जङ्क मेल नियन्त्रण सक्षम पार्नुहोस्">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "यसमा नयाँ जङ्क सन्देशहरू सार्नुहोस्:">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "फोल्डरमा &quot;जङ्क&quot;:">
+<!ENTITY otherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY purge1.label "यसभन्दा पूरानो जङ्क मेल स्वचालित रूपमा मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "दिन">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "यसद्वारा सेट गरेको जङ्क मेल हेडरहरू विश्वास गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01a1862f09
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "खाता सेटिङ">
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "पूर्वनिर्धारित पहिचान">
+<!ENTITY identityDesc.label "हरेक खातासँग एउटा पहिचान छ, जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँको सन्देश पढ्दा देख्ने जानकारी हो ।">
+<!ENTITY name.label "तपाईँको नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "ठेगानालाई जवाफ:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "संगठन:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY edit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY choose.label "रोज्नुहोस्...">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "कार्ड सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "मेरो भीकार्ड सन्देशहरूमा संलग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "पहिचानहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "पूर्वनिर्धारित सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aec20a8a20
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "रसीद फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "यो खाताका लागि मेरो विश्वव्यापी फर्काउने रसीद प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "यो खाताका लागि फर्काउने रसीद अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "सन्देशहरु पठाउँदा, सधै फर्काउने रसीद अनुरोध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "रसीद आइपुग्दा:">
+<!ENTITY leaveIt.label "यो मेरो पत्रमञ्जूषामा छोड्नुहोस्">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "यसलाई मेरो &quot;पठाइएका&quot; फोल्डरमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "मैले फर्काउने रसीदका लागि अनुरोध प्राप्त गर्दा:">
+<!ENTITY returnSome.label "केही सन्देशहरूका लागि फर्काउने रसीदलाई अनुमति दिनुहोस्">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "फर्काउने रसीद कहिल्यै नपठाउनुहोस्">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "यदि म सन्देशको लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपिमा छैन भने:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "यदि प्रेषक मेरो डोमेन बाहिर छ भने:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "सबै अन्य केसहरूमा:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "मलाई सोध्नुहोस्">
+<!ENTITY alwaysSend.label "सधै पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY neverSend.label "कहिल्यै नपठाउनुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f37b211d00
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=रसीद फर्काउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b30522a3f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क खाली स्थान बचत गर्न, डाउनलोड नगर्नुहोस्:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "यस भन्दा ठूलो सन्देश">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY kb.label "किलोबाइट">
+<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन">
+<!ENTITY message.label "सन्देश">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "सन्देश पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्त गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सक्नुपर्छ">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देश पनि नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क खाली स्थान">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10f75c1832
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता सेटिङ">
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्भर डाइरेक्टरी:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "सदस्य गरिएका फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्भरले फोल्डर समर्थन गर्दछ जसले उप-फोल्डर र सन्देशहरू समाविष्ट गर्छ">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "क्यासमा अधिक्तम सङ्ख्याको सर्भर जडान">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server">
+<!ENTITY personalNamespace.label "व्यक्तिगत नेमस्पेस:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (साझेदार गरिएको)">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य प्रयोगकर्ता:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "यी नेमस्पेसहरूलाई अधिलेखन गर्न सर्भरलाई अनुमति दिनुहोस्">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY deferToServer.label "फरक खाताका लागि पत्रमञ्जूषा">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "नयाँ मेल प्राप्त गर्दा यो सर्भर समावेश गर्नुहोस्">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fe10e2dac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा सेटिङ">
+<!ENTITY serverSettings.label "सर्भर सेटिङ">
+<!ENTITY serverType.label "सर्भर प्रकार:">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारण:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "हरेक नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "मिनेट">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्भरमा सन्देश छोड्नुहोस्">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "हेडरहरू मात्र तान्नुहोस्">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "धेरैका लागि">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "दिन">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "मैले तिनीहरूलाई नमेटे सम्म">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "स्वचालित रूपमा नयाँ सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "मैले सन्देश मेट्दा:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "यसलाई रद्दीटोकरी फोल्डरमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मेटिएको रूपमा यसलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "यसलाई तुरुन्त हटाउनुहोस्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "अन्त्य गर्दा (&quot;Expunge&quot;) पत्रमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "अन्त्यमा रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "सुरुआतमा नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "यसभन्दा बढी डाउनलोड गर्दा मलाई सोध्नुहोस्">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "सन्देश">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "यो सर्भरमा जडान गर्दा सधै प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY abbreviate.label "यस रूपमा मेल फोल्डर फलकमा समाचारसमूह नामहरू देखाउनुहोस्:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणका लागि, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणका लागि, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY browseFolder.label "ब्राउज...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्राउज...">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..269e3c6c57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79f1449ce6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल साइनिङ">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af5d05fdbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=तपाईँले यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ भन्ने निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको साइनिङ प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ ।
+NoSenderEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ ।
+MissingRecipientEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोग %S का लागि एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो ।
+NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन तपाईँको सन्देशहरूमा डिजिटल रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
+NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँलाई गुप्तिकृत इमेल सन्देशहरू पठाउन प्रयोग गर्न सक्छन् ।
+
+encryption_needCertWantSame=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+encryption_wantSame=तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+encryption_needCertWantToSelect=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_needCertWantSame=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_wantSame=तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_needCertWantToSelect=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले सन्देशहरूलाई डिजिटल रूपमा साइनिङका लागि प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb9d09e320
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको हेडरले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया अवैध क्यारेक्टर हटाउनुहोस् र फेरि पर्यास गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48afcd547b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "सबै हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "हेडर">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "बाँकी हेडरलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af557be8a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस्">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "रेकर्डका लागि आयात गरिएका डेटा:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "दायाँपट्टि आयातका लागि सही डेटा सुधार गर्न बायाँपट्टिका ठेगाना पुस्तिका मिलाउन 'माथि सार्नुहोस्' र 'तल सार्नुहोस्' प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले आयात गर्न नचाहनुभएका वस्तुहरू जाँचबाट हटाउनुहोस् ।">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ठेगाना पुस्तिका फाँट">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात गर्न डेटा रेकर्ड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ce001af1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=तपाईँले लक्षित फोल्डर चयन गर्नुपर्नेछ ।
+enterValidEmailAddress=यसलाई पठाउन वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+pickTemplateToReplyWith=यसलाई जवाफ पठाउन टेम्प्लेट रोज्नुहोस् ।
+mustEnterName=तपाईँले यो फिल्टरलाई नाम दिनुपर्छ ।
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=नक्कली फिल्टर नाम
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको फिल्टर नाम पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक फिल्टर नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+deleteFilterConfirmation=तपाईँ यो फिल्टर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+untitledFilterName=शीर्षकविहिन फिल्टर
+filterListBackUpMsg=तपाईँको फिल्टरले काम गर्दैन किनभने msgFilterRules.dat file, जसले तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ, पढ्न सकेन । नयाँ msgFilterRules.dat फाइल र पुरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिनेछ, जसलाई rulesbackup.dat भनिन्छ, एउटै डाइरेक्टरीमा सिर्जना गरिनेछ ।
+customHeaderOverflow=तपाईँले ५० अनुकूल हेडरको सीमा बढाउनुभयो । कृपया एउटा वा धेरै अनुकूल हेडरहरू हटाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+filterCustomHeaderOverflow=तपाईँको फिल्टरले ५० अनुकूल हेडरहरूको सीमा बढायो । कृपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले केही अनुकूल हेडरहरू प्रयोग गर्न, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ ।
+invalidCustomHeader=तपाईँको एउटा फिल्टरले अनुकूल हेडर प्रयोग गर्दछ जसले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले तपाईँको अनुकूल हेडरबाट अवैध क्यारेक्टर हटाउन, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ ।
+continueFilterExecution=%S फिल्टर लागू गर्न असफल भयो । तपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ?
+promptTitle=फिल्टर चलाउँदै
+promptMsg=तपाईँ हाल सन्देशहरू फिल्टर गर्ने प्रक्रियामा हुनुहुन्छ ।\nतपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ?
+stopButtonLabel=रोक्नुहोस्
+continueButtonLabel=जारी राख्नुहोस्
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=%3$S मा %1$S - %2$S बाट जङ्क सन्देशहरू पत्ता लगाइयो
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा सारियो
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा प्रतिलिपि बनाइयो
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=%4$S मा %2$S - %3$S बाट सन्देशमा "%1$S" फिल्टर लागू गरियो
+filterAction2=प्राथमिकता परिवर्तन गरियो
+filterAction3=मेटियो
+filterAction4=पढिएको रूपमा चिनो लगाइयो
+filterAction5=थ्रेड नष्ट गरियो
+filterAction6=थ्रेड हेरियो
+filterAction7=चम्किएको
+filterAction8=ट्याग गरिएको
+filterAction9=जवाफ पठाइएको
+filterAction10=पठाइएको
+filterAction11=कार्यान्वयन रोकियो
+filterAction12=POP3 सर्भरबाट मेटियो
+filterAction13=POP3 सर्भरको बायाँपट्टि
+filterAction14=जङ्क प्राप्ताङ्क
+filterAction15=POP3 सर्भरबाट तानिएको मुख्य भाग
+filterAction16=फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाइयो
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38d9da507e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corp.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - David Bienvenu <bienvenu@netscape.com>
+ - Mohan Bhamidipati <mohanb@netscape.com>
+ - Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com>
+ - Stefan Borggraefe <Stefan.Borggraefe@gmx.de>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "गुण">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "सामान्य जानकारी">
+
+
+<!ENTITY retention.label "प्रतिधारण नीति">
+<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन">
+<!ENTITY message.label "सन्देश">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्ति गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सकिन्छ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देशहरू नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो फोल्डर चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "नाम:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "साझेदार गर्दै">
+<!ENTITY privileges.button.label "अधिकार...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "तपाईँसँग निम्न अनुमतिहरू छन्:">
+<!ENTITY folderType.label "फोल्डर प्रकार:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "क्वोटा">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "उपयोग:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "वस्तुस्थिति:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b95307e7fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "नाम">
+<!ENTITY unreadColumn.label "नपढिएका">
+<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2cd15b552
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड">
+
+<!ENTITY importDescription2.label "एकपटक तिनीहरू आयात गरिएका छन्, तपाईँ &brandShortName; मेल र/वा ठेगाना पुस्तिका भित्रबाट तिनीहरूलाई पहुँच गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको बाट कार्यक्रम चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; पछाडि">
+<!ENTITY forward.label "पछिल्लो &gt;">
+<!ENTITY finish.label "समाप्त">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY select.label "आयात गर्न सामग्रीको प्रकार चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY title.label "शीर्षक">
+<!ENTITY processing.label "आयात गर्दैछ...">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..275d5bb2fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,330 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन ।
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम ।
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन्
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=पहिलो नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=अन्तिम नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=उपनाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=प्राथमिक इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=गौण इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=कार्य फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=गृह फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=फ्याक्स नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=पेजर नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=मोबाइल नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=गृह ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=गृह ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=गृह शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=गृह राज्य
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=गृह हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=गृह देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=कार्य ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=कार्य ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=कार्य शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=कार्य अवस्था
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=कार्य हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=कार्य देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=कार्य शीर्षक
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=विभाग
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=संगठन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=वेब पृष्ठ १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=वेब पृष्ठ २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=जन्म महिना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=अनुकूल १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=अनुकूल २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=अनुकूल ३
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=अनुकूल ४
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=द्रष्टब्य
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन्
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम ।
+ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ ।
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस्
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23a36d8f2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "जङ्क मेलका बारेमा">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; स्वचालित रूपमा आगमन सन्देश पत्ता लगाउँदछ जुन जङ्क मेलको रूपमा देखापर्दछ (जसलाई स्प्याम पनि भनिन्छ) । सन्देश &brandShortName; जसलाई जङ्क सोचिन्छ, त्यसले जङ्क प्रतिमा प्रदर्शन गर्नेछ">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "सुरुमा, तपाईँले जङ्क हो वा होइन भन्ने सन्देशहरू चिनो लगाउन जङ्क उपकरण बटन प्रयोग गरेर जङ्क मेल चिन्न &brandShortName; लाइ प्रशिक्षण गर्नुपर्छ ।">
+<!ENTITY info3.label "एकपटक &brandShortName; ले सही रूपमा जङ्क मेल पिचान गरिरहेको छ, तपाईँले स्वचालित रूपमा जङ्क फोल्डरमा आगमन जङ्क मेललाई सार्न जङ्क मेल नियन्त्रण प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।">
+<!ENTITY info4.label "अरू धेरै जानकारीका लागि, 'मद्दत' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f7e4e7579
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "पृष्ठ पठाउनुहोस्...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc388c427c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..731c4b5c48
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "अनुकूलन सन्देश दृश्य">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f7ce8e7ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "सन्देश दृश्य सेटअप">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "सन्देश दृश्य नाम:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "यो दृश्य चयन गर्दा, त्यो सन्देश मात्र प्रदर्शन गर्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d69f8a5ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=मैले चिनेको व्यक्ति
+mailViewRecentMail=हालको मेल
+mailViewLastFiveDays=अन्तिम ५ दिन
+mailViewNotJunk=जङ्क होइन
+mailViewHasAttachments=संलग्नता छैन
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..746e6dabd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is mozilla.org code.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de>
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "मिति अनुसार पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markByDateLower.label "यसबाट पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "लाई:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48373e5198
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,520 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "बचत गरिएका खोजी...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "बचत गरिएका सन्देश खोल्नुहोस्...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "यसका लागि नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता बन्नुहोस्...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "अफलाइन">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "अफलाइन कार्य">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "अहिले डाउनलोड/समक्रमण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "चयन गरिएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "चम्किएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "सन्देश नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयन गरिएका सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयन नगरिएका सन्देश नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "सबै">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "सजावट">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "शास्त्रिय दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "फराकिलो दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "ठाडो दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "सन्देश फलक">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "फोल्डर">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY allFolders.label "सबै">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "मनपर्ने">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "हालको">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!-- Sort Menu -->
+
+<!ENTITY sortMenu.label "यसद्वारा क्रमबद्ध">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "मिति">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "स्टार">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नता">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "साइज">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ट्याग">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जङ्क वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्रापक">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त भयो">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो क्रम">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो क्रम">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेड गरिएको">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "थ्रेडबाट हटाइएको">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "क्रमबद्ध अनुसार समूह गरियो">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "सन्देश">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "थ्रेड">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबै">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू हेरियो">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "उपेक्षा गरिएका थ्रेड">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "हेडर">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "सबै">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "यस रूपमा सन्देशको मुख्य भाग">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक एचटीएमएल">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण एचटीएमएल">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "खाली पाठ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नता इनलाइन प्रदर्शन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "सन्देश स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "यो सन्देशमा फेला पार्नुहोस्...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगानाहरू खोजी गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "जानुहोस्">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY prevMenu.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "अगाडि">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "पछाडि">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY startPageCmd.label "मेल सुरुआत पृष्ठ">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY msgMenu.label "सन्देश">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "नयाँ सन्देश">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "सन्देश रद्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाफ">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबैलाई जवाफ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अगाडि">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "I">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "यस रूपमा पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "इनलाइन">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नता">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY createFilter.label "सन्देशबाट फिल्टर सिर्जना गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "हालको">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "सन्देश स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "फेरि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड हेर्नुहोस्">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "ट्याग">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "पढेको रूपमा">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "नपढेको रूपमा">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "पढेको थ्रेड">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "मिति अनुसार पढेको...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "सबै पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "स्टार थप्नुहोस्">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जङ्कको रूपमा">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जङ्क नभएको रूपमा">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल र समाचारसमूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addons.label "एड-अन्स">
+<!ENTITY addons.accesskey "d">
+<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डरमा फिल्टर चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डरमा जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डरमा जङ्कको रूपमा चिनो लगाइएको मेल मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l">
+<!ENTITY importCmd.label "आयात...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटि कन्सोल">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY newMsgButton.label "लेख्नुहोस्">
+<!ENTITY replyButton.label "जवाफ">
+<!ENTITY replyAllButton.label "सबैलाई जवाफ">
+<!ENTITY forwardButton.label "अगाडि">
+<!ENTITY fileButton.label "फाइल">
+<!ENTITY nextButton.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY previousButton.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY backButton1.label "पछाडि">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "अगाडि">
+<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY markButton.label "चिनो">
+<!ENTITY printButton.label "मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप सूचक">
+<!ENTITY junkButton.label "जङ्क">
+<!ENTITY notJunkButton.label "जङ्क होइन">
+<!ENTITY addressBookButton.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY searchItem.title "द्रुत खोजी">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "मेल दृश्य">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "फोल्डर स्थान">
+<!ENTITY tagButton.label "ट्याग">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत सन्देश खोजी">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सबै नयाँ सन्देशहरू प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश सिर्जना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "सन्देशलाई जवाफ">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक र सबै प्रापकलाई जवाफ पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "फाइलले सन्देश चयन गर्यो">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "पछिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "अघिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "एक सन्देश अगाडि जानुहोस्">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "एक सन्देश पछाडि जानुहोस्">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश वा फोल्डर मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY markButton.tooltip "सन्देशलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY printButton.tooltip "यो सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "हालको स्थानान्तरण रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश जङ्कका रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देशलाई जङ्क नभएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकामा जानुहोस्">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "ट्याग सन्देश">
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!ENTITY addNewTag.label "नयाँ ट्याग...">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "नयाँ उपफोल्डर...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "पुन: नामकरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "सङ्कुचन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "पढिएका समाचारसमूहलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "पढिएका फोल्डरलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता बन्नुहोस्...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल समाविष्ट गर्छ:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय">
+<!ENTITY searchRecipient.label "लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपि">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "पूरै सन्देश">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डरको रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्...">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "थ्रेड">
+<!ENTITY recipientColumn.label "प्रापक">
+<!ENTITY subjectColumn.label "विषय">
+<!ENTITY dateColumn.label "मिति">
+<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ट्याग">
+<!ENTITY accountColumn.label "खाता">
+<!ENTITY statusColumn.label "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sizeColumn.label "साइज">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "जङ्क वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY unreadColumn.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा">
+<!ENTITY readColumn.label "पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY starredColumn.label "चम्किएको">
+<!ENTITY locationColumn.label "स्थान">
+<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त भयो">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नता">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नयाँ सञ्झ्यालमा सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextReplySender.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextForward.label "अगाडि">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "यसमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "हालको">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+<!-- Junk Bar -->
+
+<!-- Remote Content Bar -->
+
+<!-- Phshing bar Bar -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिकामा थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "इमेल स्क्याम प्रतिवेदन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY stopCmd.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY reloadCmd.label "रिलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY statusText.label "काम भयो">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..857f8b8d3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,346 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+# Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+removeAccount=खाता मेट्नुहोस्...
+newFolderMenuItem=फोल्डर...
+newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर...
+newFolder=नयाँ फोल्डर...
+newSubfolder=नयाँ उपफोल्डर...
+folderProperties=फोल्डर गुण
+newTag=नयाँ ट्याग...
+advanceNextPrompt=%S मा पछिल्लो नपढेका सन्देशलाई उन्नत गर्न चाहनुहुन्छ ?
+titleNewsPreHost=यसमा
+replyToSender=प्रेषकलाई जवाफ
+reply=जवाफ
+EMLFiles=मेल फाइल
+OpenEMLFiles=सन्देश खोल्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should 8.3
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=यस रूपमा सन्देश बचत गर्नुहोस्
+SaveAttachment=संलग्नता बचत गर्नुहोस्
+SaveAllAttachments=सबै संलग्नता बचत गर्नुहोस्
+LoadingMessageToPrint=मुद्रण गर्न सन्देश लोड हुँदैछ...
+MessageLoaded=सन्देश लोड भयो...
+PrintingMessage=सन्देश मुद्रण हुँदैछ...
+PrintPreviewMessage=पूर्वावलोकन गरिरहेको सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्...
+PrintingAddrBook=ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्दैछ...
+PrintPreviewAddrBook=पूर्वावलोकन गरिरहेको ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्नुहोस्...
+PrintingComplete=पूरा भयो ।
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(मुद्रणका लागि सामग्री लोड गर्दै)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=मुद्रण पूर्वावलोकनका लागि सामग्री लोड गर्दै)
+saveAttachmentFailed=संलग्नता बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+saveMessageFailed=सन्देश बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+fileExists=%S पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?
+
+downloadingNewsgroups=अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह डाउनलोड गर्दैछ
+downloadingMail=अफलाइन प्रयोगका लागि मेल डाउनलोड गर्दैछ
+sendingUnsent=नपठाइएका सन्देशहरू पठाउँदै
+
+folderExists=त्यो नामको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+folderCreationFailed=फोल्डर सिर्जना गर्न सकिन्न किनभने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर नामले एउटा नचिनेको क्यारेक्टर समाविष्ट गर्छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+compactingFolder=फोल्डर %S सङ्कुचन गर्दैछ...
+autoCompactAllFoldersTitle=फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस्
+
+confirmFolderDeletionForFilter=फोल्डर '%S' मेट्नाले यसको सम्बन्धित फिल्टरहरू अक्षम गर्नेछ । तपाईँ फोल्डर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+alertFilterChanged=यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अद्यावधिक गरिनेछ ।
+filterDisabled=फोल्डर '%S' फेला पार्न सकेन, त्यसैले यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अक्षम गरिनेछ । फोल्डर अवस्थित छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, र त्यो फिल्टर वैध गन्तब्य फोल्डरको रूपमा इङ्कित हुन्छ ।
+filterFolderDeniedLocked=सन्देश फोल्डर '%S' मा फिल्टर हुन सकेन किनभने अन्य सञ्चालन प्रगतिमा छ ।
+parsingFolderFailed=फोल्डर %S खोल्न असक्षम किनभने यो केही अन्य सञ्चालनद्वारा प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनका लागि प्रतिक्षा गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि फोल्डर चयन गर्नुहोस् ।
+deletingMsgsFailed=फोल्डर %S मा सन्देशहरू मेट्न असक्षम किनभने यो अन्य केही सञ्चालनको प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+alertFilterCheckbox=मलाई फेरि चेतावनी नदिनुहोस् ।
+compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकिँदैन किनभने अर्को सञ्चालन प्रगतिमा छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+filterFolderWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा फिल्टर गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+copyMsgWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । डिस्क खाली स्थान प्राप्त गर्न, फाइल मेनुबाट, पहिले खाली रद्दीटोकरी रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सङ्कुचन फोल्डर रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+cantMoveMsgWOBodyOffline=अफलाइन काम गर्दा, तपाईँ सन्देशहरू सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न जुन अफलाइन प्रयोगका लागि डाउनलोड गरिएका छैनन । मेल सञ्झ्यालबाट, फाइल मेनु खोल्नुहोस्, अफलाइन रोज्नुहोस्, त्यसपछि अनलाइन कार्य रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+operationFailedFolderBusy=सञ्चालन असफल भयो किनभने एउटा अर्को सञ्चालन फोल्डरले प्रयोग गरिरहेको छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+folderRenameFailed=फोल्डर पुन: नामकरण गर्न सकेन । फोल्डर पुन: पद वर्णन गरिएको हुन सक्छ, वा नयाँ नाम वैध फोल्डर नाम होइन ।
+# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S मा %1$S
+# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=फोल्डर '%1$S' मा सन्देश फिल्टर गरेपछि पत्रमञ्जूषा छोड्दा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %2$S बन्द गर्न र INBOX.msf मेट्न आवश्यक छ ।
+
+
+mailboxTooLarge=फोल्डर %S पूरा छ, र धेरै सन्देश राख्न सक्दैन । धेरै सन्देशहरूका लागि कोठा बनाउँन, कुनै पुरानो वा नचाहेको मेल मेट्नुहोस् र फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् ।
+
+errorGettingDB=%S का लागि सारांश फाइल खोल्न असक्षम । हुन सक्छ त्यहाँ डिस्कमा एउटा त्रुटि थियो, वा पूरा मार्ग अति लामो छ ।
+
+defaultServerTag=(पूर्वनिर्धारित)
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<not specified>
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्भर मेट्नुहोस्
+smtpServers-confirmServerDeletion=तपाईँ सर्भर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ: \n %S?
+
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=समाचार सर्भर (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP मेल सर्भर
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP मेल सर्भर
+serverType-none=स्थानीय मेल भण्डार
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnHeader=साइज
+linesColumnHeader=रेखा
+
+# status feedback stuff
+documentDone=documentDone\n
+documentLoading=सन्देश लोड हुँदैछ...
+
+unreadMsgStatus=नपढ्नुहोस्: %S
+totalMsgStatus=जम्मा: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=स्थानीय फोल्डर
+
+# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=पत्रमञ्जूषा
+trashFolderName=रद्दीटोकरी
+sentFolderName=पठाइएका
+draftsFolderName=ड्राफ्ट
+templatesFolderName=टेम्प्लेट
+junkFolderName=जङ्क
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=सबभन्दा कम
+priorityLow=कम
+priorityNormal=सामान्य
+priorityHigh=उच्च
+priorityHighest=सबभन्दा उच्च
+
+#Group by date thread pane titles
+today=आज
+yesterday=हिजो
+lastWeek=अन्तिम हप्ता
+twoWeeksAgo=दुई हप्ता अगाडि
+older=पुरानो मेल
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=ट्याग नगरिएका सन्देश
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=वस्तुस्थिति छैन
+
+#Grouped by priority
+noPriority=प्राथमिकता छैन
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=संलग्नता छैन
+attachments=संलग्नता
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=चम्किएको छैन
+groupFlagged=चम्किएको
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=सबै ट्याग हटाउनुहोस्
+mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण
+mailnews.labels.description.2=काम
+mailnews.labels.description.3=व्यक्तिगत
+mailnews.labels.description.4=गर्नुपर्नेई
+mailnews.labels.description.5=पछि
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=जवाफ दिइएको
+forwarded=पठाइएको
+new=नयाँ
+read=पढ्नुहोस्
+flagged=चम्किएको
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=जङ्क
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=संलग्नता छ
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=ट्याग
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# generate display names in last first order
+# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=बेठीक
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=बेठीक
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=०
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=mailnews.search_date_separator\n
+
+# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=मेल
+newsAcctType=समाचार
+
+# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>यो सन्देश हेर्न अनलाइन जानुहोस्</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=सदस्यता हटाउन यकिन गर्नुहोस्
+confirmUnsubscribeText=तपाईँ %S बाट सदस्यता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=खोल्नुहोस्
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=संलग्नता हटाउनुहोस्...
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=मेट्नुहोस्
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=निम्न संलग्नताहरू यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?
+detachAttachments=निम्न संलग्नता सफलतापूर्वक बचत गरिएको छ र अहिले यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?
+deleteAttachmentFailure=चयन गरिएका संलग्नता मेट्न असफल भयो ।
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+recipientSearchCriteria=विषय वा प्रापक समाविष्ट गर्छ:
+
+# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=%1$S नयाँ सन्देश छ
+biffNotification_messages=%1$S नयाँ सन्देश
+
+quotaPercentUsed=%S%% पूरा
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=यकिन गर्नुहोस्
+confirmViewDeleteMessage=तपाईँ यो दृश्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteMessage=तपाईँ यो बचत गरिएका खोजी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S मा %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=मेल सर्भर पासवर्ड आवश्यक छ
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=यकिन गर्नुहोस्
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=त्यो नामको ट्याग पहिल्यै अवस्थित छ ।
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ट्याग सम्पादन गर्नुहोस्
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S का लागि बचत गरिएका खोजी गुण सम्पादन गर्नुहोस्
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=तपाईँले बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि खोजी गर्न कम्तिमा एउटा फोल्डर रोज्नुपर्नेछ ।
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=इमेल स्क्याम सावधानी
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S ले यो सन्देश स्क्याम हो भन्ने सोच्छ । सन्देशमा लिङ्कहरूले तपाईँले हेर्नु चाहनुभएका वेब पृष्ठहरू नक्कल गर्ने पर्यास गरेको हुन सक्छ । तपाईँ %2$S हेर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# Check for Updates
+updatesItem_default=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ...
+updatesItem_defaultFallback=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ...
+updatesItem_downloading=%S डाउनलोड गर्दैछ ...
+updatesItem_downloadingFallback=अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ...
+updatesItem_resume=%S डाउनलोडिङ पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्...
+updatesItem_resumeFallback=डाउनलोडिङ अद्यावधिक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्...
+updatesItem_pending=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्...
+updatesItem_pendingFallback=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्...
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा सार्नुहोस्
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f32089088e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Ben Goodger
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण सम्पादक">
+<!ENTITY AttName.label "विशेषता: ">
+<!ENTITY AttValue.label "मान: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "गुण: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "यसका लागि हालको विशेषता: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "विशेषता">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान">
+<!ENTITY tabHTML.label "एचटीएमएल विशेषता">
+<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शैली">
+<!ENTITY tabJSE.label "जाभास्क्रिप्ट घटना">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "वस्तुको मान सम्पादन गर्न यसको माथि क्लिक गर्नुहोस्">
+<!ENTITY removeAttribute.label "हटाउनुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0261a9ba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "रङ">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "अन्त्यमा लिइएको रङ">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "रङदानी:">
+<!ENTITY standardPalette.label "मानक">
+<!ENTITY webPalette.label "सबै वेब रङ">
+<!ENTITY background.label "यसका लागि पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "तालिका">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "कक्ष(हरू)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b0f455ba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिकामा रूपान्तरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY instructions1.label "कम्पोजरले चयन भित्रका प्रत्येक अनुच्छेदका लागि एउटा नयाँ पङ्क्ति सिर्जना गर्दछ ।">
+<!ENTITY instructions2.label "चयनलाई स्तम्भमा विभाजन गर्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर रोज्नुहोस्:">
+<!ENTITY commaRadio.label "अल्पविराम">
+<!ENTITY spaceRadio.label "खालीस्थान">
+<!ENTITY otherRadio.label "अन्य क्यारेक्टर:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "विभाजक क्यारेक्टर मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त खाली स्थान उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "आसन्न खाली स्थानलाई विभाजकमा रूपान्तरण गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67d97ac577
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत सम्पादन...">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "एचटीएमएल विशेषता, शैली विशेषता, र जाभास्क्रिप्ट थप्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ स्थानमा सम्बन्धित हुन्छ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "अपेक्षित र निश्चित URL बीचमा परिवर्तन गर्नुहोस् । तपाईँले पृष्ठलाई परिवर्तन गर्न पहिला यसलाई बचत गर्नुपर्दछ ।">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5af61f4f14
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "नामकरण गरिएका एङ्कर गुण">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "एङ्कर नाम:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "यस नामकरण गरिएको एङ्कर (लक्ष्य) का लागि अद्वितिय नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1e5366a9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि">
+<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रङ">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "दर्शक (रिडरको) ब्राउजरबाट मात्र रङ सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "यी रङ सेटिङले दर्शकको ब्राउजर सेटिङ अधिरोहण गर्दछन्">
+
+<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएका लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि पृष्ठभूमिका रूपमा छवि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8190cd7c19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तेर्सो रेखा गुण">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम">
+<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!ENTITY alignmentBox.label "पङ्क्तिबद्धता">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "त्रि-आयामिक छायाँ">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "नयाँ तेर्सो लाइन घुसाउदा प्रयोग गर्न यी सेटिङ बचत गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..131c9d3df2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "छवि गुण">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "छवि स्थान:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "छविको फाइलनाम वा स्थान टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY title.label "उपकरण टिप:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "उपकरणटिपका रूपमा प्रदर्शित हुने html 'शीर्षक' विशेषता">
+<!ENTITY altText.label "विकल्प पाठ:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "छविको स्थानमा प्रदर्शन गर्न पाठ टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY noAltText.label "विकल्प पाठ प्रयोग नगर्नुहोस्">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "छवि पूर्वावलोकन">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक साइज:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक साइज">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "छविको वास्तविक साइजमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "साइज अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "पृष्ठमा प्रदर्शित गरिए अनुरूप छविको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "छविको आकार अनुपात सुरक्षण गर्नुहोस्">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "छवि मानचित्र">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "पाठलाई छविमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY bottomPopup.value "तल">
+<!ENTITY topPopup.value "माथि">
+<!ENTITY centerPopup.value "केन्द्रमा">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायाँ तिर बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बायाँ तिर बेर्नुहोस्">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "खाली स्थान">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "बायाँ र दायाँ:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "माथि र तल:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिङ्क गरिएका छवि वरिपरि किनारा देखाउनुहोस्">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!-- These controls may be added some day; currently not used -->
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "फारम">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "देखावट">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "लिङ्क">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5834b8320
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY category.label "कोटि">
+<!ENTITY letter.label "चिठ्ठी:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "क्यारेक्टर:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "ठूलो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्">
+<!ENTITY accentLower.label "सानो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्">
+<!ENTITY otherUpper.label "अन्य ठूलो अक्षर">
+<!ENTITY otherLower.label "अन्य सानो अक्षर">
+<!ENTITY commonSymbols.label "साझा प्रतीक">
+<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8fdbb6296
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ट्याग र पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY example.label "उदाहरण: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "हेल्लो, वर्ल्ड !">
+<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4e7494f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is TOCMaker.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Daniel Glazman.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "सामाग्रीको सूची">
+<!ENTITY buildToc.label "यसबाट सामाग्रीको सूची निर्माण गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY tag.label "ट्याग:">
+<!ENTITY class.label "वर्ग:">
+<!ENTITY header1.label "तह १">
+<!ENTITY header2.label "तह २">
+<!ENTITY header3.label "तह ३">
+<!ENTITY header4.label "तह ४">
+<!ENTITY header5.label "तह ५">
+<!ENTITY header6.label "तह ६">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "पढ्ने मात्र सामाग्रीको तालिका बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY orderedList.label "विषय-सूचीका सबै प्रविष्टिलाई क्रमाङ्कन गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c8399a3ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिका घुसाउनुहोस्">
+
+<!ENTITY size.label "साइज">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "पङ्क्ति:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "स्तम्भ:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिकाको किनाराका लागि नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा किनारा नराख्नका लागि (०) टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2302a7a6cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "लिङ्क गुण">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "लिङ्क स्थान">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20c91ea93a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "सूची गुण">
+
+<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार">
+<!ENTITY bulletStyle.label "गोली चिन्ह शैली:">
+<!ENTITY startingNumber.label "यसमा सुरु गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY bulletList.value "गोली चिन्ह (अक्रमाङ्कित) सूची">
+<!ENTITY numberList.value "क्रमाङ्कित सूची">
+<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरै सूची परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "केवल चयन गरिएका सामाग्री मात्र परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa3e2dc04d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "व्यक्तिगत शब्दकोश">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "नयाँ शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोशका शब्दहरू:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f5c0e09d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Akkana Peck
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY findField.label "पाठ फेला पार्नुहोस्:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "यससँग बदल्नुहोस्:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ठूलो/सानो अक्षर मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "वरिपरि बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पछाडि खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदल्नुहोस् र फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबै बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f75b1123a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "गलत हिज्जे भएको शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.label "यससँग बदल्नुहोस्:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "सुझाव:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबैलाई बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "व्यक्तिगत शब्दकोश:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c697bb199
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण">
+<!ENTITY applyButton.label "लागू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableTab.label "तालिका">
+<!ENTITY cellTab.label "कक्ष">
+<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "उचाइ:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा र खाली स्थान">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "खाली स्थान:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "प्याडिङ:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "कक्ष बीचका पिक्सेल">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "कक्ष किनारा र सामाग्री बीचका पिक्सेल">
+<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका पङ्क्तिबद्धता:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "क्याप्सन:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका माथि">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका तल">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिकाको बायाँ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिकाको दायाँ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(यसबाट पृष्ठ रङ देखाउनुहोस्)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "चयन">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "कक्ष">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "पङ्क्ति">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "स्तम्भ">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री पङ्क्तिबद्धता">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "तेर्सो:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "ठाडो:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "कक्ष शैली:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य">
+<!ENTITY cellHeader.label "हेडर">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ बेर्नुहोस्:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "नबेर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "माथि">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "बीचमा">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(यसबाट तालिका रङ देखाउनुहोस्)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "चयन गरिएका सबै कक्षमा कुन गुण लागि गरिन्छ निर्धारण गर्न जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "साइज">
+<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल">
+<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रङ:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "बीचमा">
+<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab79115e94
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML मेल प्रश्न">
+
+<!ENTITY recipient.label "केही प्रापक HTML मेल प्राप्त गर्न सक्षम भएको रूपमा सूचीकृत गरिएको छैन ।">
+
+<!ENTITY question.label "तपाईँ सन्देशलाई सादा पाठमा रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ वा जे भए पनि यसलाई HTML मा पठाउन चाहनुहुन्छ ?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "सादा पाठ र HTML मा पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "सादा पाठमा मात्र पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY htmlOnly.label "HTML मा मात्र पठाउनुहोस्">
+
+<!ENTITY send.label "पठाउनुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52d0a7d979
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस्
+
+## generics string
+defaultSubject=(विषय छैन)
+chooseFileToAttach=फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस्
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=यस खाताले इमेल प्रापक मात्र समर्थन गर्दछ । निरन्तर राख्दा समाचार समूह उपेक्षा गर्छ ।
+
+#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+addressInvalid=%1$S वैध इमेल ठेगाना होइन किनकी यो user@host रूपमा छैन । तपाईँले इमेल पठाउनु भन्दा पहिला यसलाई सुधार गर्नुपर्दछ ।
+
+## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=कृपया सङ्लग्न गर्नलाई स्थान तोक्नुहोस्
+attachPageDlogMessage=वेब पृष्ठ (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=सन्देश सङ्लग्न भयो
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=सङ्लग्न गरिएको सन्देश भाग
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=सन्देश रचना गर्नुहोस्
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस्
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=तपाइँको सन्देश %2$S को फोल्डर %1$S मा बचत गरिएकोछ ।
+CheckMsg=यो संवाद बाकस मलाई फेरि नदेखाउनुहोस् ।
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=सन्देश पठाउदैछ
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=सन्देश पठाउनुहोस्
+sendMessageCheckLabel=तपाईँ यस सन्देशलाई पठाउन तयार हुनुहुन्छ ?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=पठाउनुहोस्
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मौलिक सन्देश --------
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52bbbd0695
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+No=होइन
+Save=बचत गर्नुहोस्
+More=अझ धेरै
+Less=कम
+MoreProperties=अझ धेरै गुण
+FewerProperties=यस भन्दा कम गुण
+PropertiesAccessKey=P
+None=कुनै पनि होइन
+none=कुनै पनि होइन
+OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस्
+SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस्
+SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस्
+SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस्
+EditMode=सम्पादन मोड
+Preview=पूर्वावलोकन
+Publish=प्रकाशित गर्नुहोस्
+PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस्
+DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस्
+SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्
+CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे)
+NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्)
+NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्:
+CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो ।
+CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस्
+InputError=त्रुटि
+Alert=सावधानी
+CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् ।
+CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि
+BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला
+BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल !
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% फेला परेन ।
+SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ ।
+FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ ।
+ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।
+DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन
+NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ ।
+AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन ।
+UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो ।
+PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो ।
+PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो ।
+AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो ।
+# End-Publishing error strings
+Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्
+RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस्
+Revert=पछाडि फर्काउनुहोस्
+SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि
+Send=पठाउनुहोस्
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title%
+PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title%
+AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ?
+DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक
+NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ ।
+CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?
+CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस्
+MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् ।
+EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् ।
+LinkText=लिङ्क पाठ
+LinkImage=लिङ्क छवि
+MixedSelection=[मिश्रित चयन]
+Mixed=(मिश्रित)
+EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ ।
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ ।
+ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+BulletStyle=गोली चिन्ह शैली
+SolidCircle=ठोस वृत्त
+OpenCircle=खुला वृत्त
+SolidSquare=ठोस वर्ग
+NumberStyle=नम्बर शैली
+Automatic=स्वचालित
+Style_1=१, २, ३...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=पिक्सेल
+Percent=प्रतिशत
+PercentOfCell=%, कक्षको
+PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको
+PercentOfTable=%, तालिकाको
+ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्
+HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस्
+ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम
+ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन)
+TextColor=पाठ रङ
+HighlightColor=हाइलाइट रङ
+PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ
+BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ
+TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ
+CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ
+TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ
+LinkColor=लिङ्क पाठ रङ
+ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ
+VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ
+NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस्
+Table=तालिका
+TableCell=तालिका कक्ष
+NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका
+HLine=तेर्सो रेखा
+Link=लिङ्क
+Image=छवि
+ImageAndLink=छवि र लिङ्क
+NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर
+List=सूची
+ListItem=सूची वस्तु
+Form=फारम
+InputTag=फारम फिल्ड
+InputImage=फारम छवि
+TextArea=पाठ क्षेत्र
+Select=चयन सूची
+Button=बटन
+Label=लेबुल
+FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस्
+Tag=ट्याग
+MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+AdvancedProperties=उन्नत गुण...
+AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% गुण...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस्
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=Del
+Delete=मेट्नुहोस्
+DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस्
+DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्
+DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ?
+Clear=खाली गर्नुहोस्
+#Mouse actions
+Click=क्लिक गर्नुहोस्
+Drag=तान्नुहोस्
+Unknown=अज्ञात
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस्
+StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस्
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस्
+StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस्
+#
+NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् ।
+NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ ।
+NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..451f680b47
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,274 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Sammy Ford
+ - Blake Ross
+ - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org)
+ - Daniel Glazman (glazman@netscape.com)
+ - Stephen Donner (technutz@netscape.net)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ढाँचाबद्ध नगरि टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!-- For a "Paste" submenu when more than 1
+ clipboard formats are available -->
+
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्">
+<!-- View menu items -->
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामकरण गरिएका एङ्कर...">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "छवि...">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "तेर्सो रेखा">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "एचटीएमएल...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "क्यारेक्टर र प्रतीक...">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "छवि(हरू) तल विच्छेद गर्नुहोस्">
+<!-- Insert form menu items -->
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "नयाँ कम्पोजरमा लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "फन्ट">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "चल चौडाइ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "किटान गरिएको चौडाइ">
+<!ENTITY fontTimes.label "टाइम्स">
+<!ENTITY fontCourier.label "कुरियर">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "फन्ट साइज रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "सानो">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "ठूलो">
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY size-smallCmd.label "सानो">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "ठूलो">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "बाक्लो">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "छड्के">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "अधोरेखा">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "स्ट्राइकथ्रु">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सबस्क्रिप्ट">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "विच्छेद विहिन">
+<!ENTITY styleEm.label "महत्व दिनु">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "धेरै महत्व दिनु">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "दृष्टान्त">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षेप">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "एक्रोनिम">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "सङ्केत">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "नमूना निर्गत">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "चल">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रङ...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका वा कक्ष पृष्ठभूमि रङ...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामकरण गरिएका एङ्कर हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक १">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक २">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक ३">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक ४">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक ५">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक ६">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ठेगाना">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वढाँचा">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची">
+<!ENTITY noneCmd.label "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "गोली राखिएका">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "नम्बर दिइएका">
+<!ENTITY listTermCmd.label "अबधि">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "अनुच्छेद ढाँचा रोज्नुहोस्">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "मुख्य भाग पाठ">
+
+<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignLeft.label "बायाँ">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignCenter.label "केन्द्र">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignRight.label "दायाँ">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "समरेखित पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि...">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "तालिका">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "चयन गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मेट्नुहोस्">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY tableTable.label "तालिका">
+<!ENTITY tableRow.label "पङ्क्ति">
+<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति(हरू)">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "पङ्क्ति माथि">
+<!-- uses tablerow.accesskey -->
+<!ENTITY tableRowBelow.label "पङ्क्ति तल">
+<!ENTITY tableColumn.label "स्तम्भ">
+<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ(हरू)">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "स्तम्भ अगाडि">
+<!-- uses tablecolumn.accesskey -->
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "स्तम्भ पछाडि">
+<!ENTITY tableCell.label "कक्ष">
+<!ENTITY tableCells.label "कक्ष(हरू)">
+<!ENTITY tableCellContents.label "कक्ष सामग्री">
+<!ENTITY tableAllCells.label "सबै कक्ष">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "कक्ष अगाडि">
+<!-- uses tablecell.accesskey -->
+<!ENTITY tableCellAfter.label "कक्ष पछाडि">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मेट्नुहोस्">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "कक्ष विभाजन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY convertToTable.label "चयनबाट तालिका सिर्जना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+<!-- Tools menu -->
+
+<!-- Debug menu items -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "छवि">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नयाँ छवि घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका छविको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H रेखा">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "तेर्सो रेखा घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लाइनको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयाँ तालिका घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका तालिकाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिङ्क">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नयाँ लिङ्क घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लिङ्कको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एङ्कर">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नयाँ नामकरण गरिएको एङ्कर घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका एङ्करको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठका लागि रङ रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमिका लागि रङ रोज्नुहोस्">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "सानो फन्ट साइज">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ठूलो फन्ट साइज">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बाक्लो">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "छड्के">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "अधोरेखा">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "गोली चिन्ह लगाइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "सङ्ख्या दिइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "आउट डेन्ट पाठ (बायाँ सार्नुहोस्)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "इन्डेन्ट पाठ (दायाँ सार्नुहोस्)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "लिङ्क, एङ्कर, छवि, तेर्सो रेखा, वा तालिका घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "पाठ बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future -->
+
+<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu -->
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
+ Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the
+ 'SourceMode.label' text defined above,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text
+ This is the value of the HTML 'dir' attribute
+-->
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "अद्यावधिक गर्नुहोस्">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "सामाग्रीको सूची...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..817a311593
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "सन्देशमा यस छविलाई सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "सन्देशमा यस लिङ्कको स्रोत सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d253a2d551
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,230 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "रचना गर्नुहोस्: (विषयवस्तु छैन)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नयाँ">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "सन्देश">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "फाइल (हरू)...">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पृष्ठ...">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "व्यक्तिगत कार्ड (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "अहिले पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "पछि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "पुन: बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "सम्पर्क छेउपट्टी">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "ढाँचा">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "तपाईँले टाइप गरेको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "उद्धरण सन्देश">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "व्यक्तिगत कार्ड सङ्लग्न गर्नुहोस् (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "प्राप्ति सन्देश">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "स्वत-पत्ता लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "सादा पाठ मात्र">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "रिच पाठ (HTML) मात्र">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "सादा र रिच (HTML) पाठ">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "यसलाई प्रतिलिपि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "फाइल यहाँ">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल &amp; समाचार समूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्">
+<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल">
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण">
+<!ENTITY addressButton.label "सम्पर्क">
+<!ENTITY attachButton.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY spellingButton.label "हिज्जे">
+<!ENTITY saveButton.label "बचत गर्नुहोस्">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "यस सन्देशलाई अहिले पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "यस सन्देशलाई पछि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "अघिल्लो सन्देशलाई उद्धरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकाबाट प्रापक चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "यस सन्देशलाई बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "काट्नुहोस्">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "टाँस्नुहोस्">
+
+<!-- Headers -->
+
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "आँखा तरेको">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "आँखा झिम्क्याएको">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "जिब्रो-बाहिर निकालेको">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "हाँसेको">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "लज्जित">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "सन्दिग्ध">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "आश्चर्य">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुम्बन गरेको">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीत्कार">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "शान्त">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "छुच्चो">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "खुट्टा मुखमा भएको">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "अज्ञात">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोयको">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "ओठ बन्द गरेको">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "सुझाव फेला परेन">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "काट्नुहोस्">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAll.label "सबै चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPage.label "वेब पृष्ठ सङ्लग्न गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "सम्पर्क">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b07a671a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "विजार्ड आयात गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "कुनै पनि वस्तु आयात नगर्नुहोस्">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "रेखदेख">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "यसबाट सेटिङ र मेल फोल्डर आयात गर्नुहोस्">
+<!ENTITY importItems.title "आयात गरिने वस्तु">
+<!ENTITY importItems.label "कुन वस्तु आयात गर्ने चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY migrating.title "आयात गर्दैछ...">
+<!ENTITY migrating.label "निम्न वस्तु हाल आयात गरिराखेको छ...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectProfile.label "यसबाट आयात गर्न निम्न प्रोफाइल उपलब्ध छन्:">
+
+<!ENTITY done.title "आयात समाप्त">
+<!ENTITY done.label "निम्न वस्तु सफलतापूर्वक आयात गरियो:">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f97f18e82
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+1_seamonkey=प्राथमिकता
+
+2_seamonkey=खाता सेटिङ
+2_outlook=खाता सेटिङ
+
+4_seamonkey=ठेगाना पुस्तिका
+4_outlook=ठेगाना पुस्तिका
+
+8_seamonkey=जङ्क मेल प्रशिक्षण
+
+16_seamonkey=बचत गरिएका पासवर्ड
+
+32_seamonkey=अन्य डेटा
+
+64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर
+
+128_seamonkey=मेल फोल्डर
+128_outlook=मेल फोल्डर
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3283adbce
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,168 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=विषय
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=पुन: पठाइएका टिप्पणी
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=पुन: पठाइएका मिति
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=पुन: पठाइएका प्रेषक
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=बाट-पुन: पठाइयो
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=लाई-पुन: पठाइयो
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=बोधार्थ प्रतिलिपि पुन: पठाइयो
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=मिति
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=प्रेषक
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=बाट
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=लाई-जवाफ
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=संगठन
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=लाई
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=बोधार्थ प्रतिलिपि
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=समाचार समूह
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=लाई-अनुशरण
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=सन्दर्भ
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=सन्देश-आईडी
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=कागजातमा लिङ्क
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>कागजात जानकारी:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=संलग्नता
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=भाग %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- मौलिक सन्देश --------
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00cd68359c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=लाई
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=मिति
+DISTRIBUTION=वितरण
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=लाई-अनुशरण
+FROM=बाट
+STATUS=वस्तुस्थिति
+LINES=रेखा
+MESSAGE-ID=सन्देश-आईडी
+MIME-VERSION=माइम-संस्करण
+NEWSGROUPS=समाचारसमूह
+ORGANIZATION=संगठन
+REFERENCES=सन्दर्भ
+REPLY-TO=लाई-जवाफ
+RESENT-COMMENTS=पुन: पठाइएका टिप्पणी
+RESENT-DATE=पुन: पठाइएका मिति
+RESENT-FROM=यसबाट-पुन: पठाइयो
+RESENT-MESSAGE-ID=पुन: पठाइएका-सन्देश आईडी
+RESENT-SENDER=पुन: पठाइएका-प्रेषक
+RESENT-TO=लाई-पुन: पठाइयो
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=बोधार्थ प्रतिलिपि-पुन: पठाइयो
+SENDER=प्रेषक
+SUBJECT=विषय
+APPROVED-BY=यसद्वारा-अनुमोदन गरिएको
+USER-AGENT=प्रयोगकर्ता-अभिकर्ता
+FILENAME=फाइलनाम
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4efbf59dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "इमेल">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "सन्देश पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "नयाँ सन्देश लेख्नुहोस्">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "समाचारसमूह">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "समाचारसमूह सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "खाता">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "फोल्डर सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY settingsLink.label "यो खाताका लागि सेटिङ हेर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "उन्नत विशेषता">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY filtersLink.label "सन्देश फिल्टर प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क मेल सेटिङ">
+<!ENTITY offlineLink.label "अफलाइन सेटिङ">
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e31bb64f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "संलग्नता हटाउनुहोस् ...">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "सबै बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "सबै संलग्नता हटाउनुहोस्...">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "सबै मेट्नुहोस्...">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c87ea0a13f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "सन्देशहरू डाउनलोड र समक्रमण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY MsgSelect.label "अफलाइन प्रयोगका लागि वस्तुहरू">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "यदि तपाईँले अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर वा समाचार समूहरू पहिल्यै चयन गर्नुभएको छ भने, तपाईँ तिनीहरूलाई अहिले डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ । अन्यथा, अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूहहरू रोज्न &quot;चयन गर्नुहोस्&quot; बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "निम्न डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल सन्देश">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह सन्देश">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "एकपटक डाउनलोड र/वा समक्रमण गरेको अफलाइन कार्य पूरा भयो">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "चयन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूह रोज्नुहोस् ।">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर र समाचारसमूह">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f3d486db2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "दृश्य:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "सबै">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewTags.label "ट्याग">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "अनुकूल दृश्य">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "फोल्डरको रूपमा दृश्य बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "अनुकूलन...">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adb9886c74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=द्रष्टब्य: यो फर्काइने रसिदले प्रापकको कम्प्युटरमा प्रदर्शन गरिएका सन्देशहरूलाई मात्र आभार व्यक्त गर्दछ । प्रापकलले सन्देश विषयवस्तु पढ्छ र बुझ्छ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnDispatched=सन्देश प्रापकलाई नदेखाइकन या त मुद्रण गरिएको छ, फ्याक्स गरिएको छ, वा पठाइएको छ । प्रापकले पछि सन्देश पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnProcessed=सन्देश प्रदर्शन नगरीकन प्रापकको मेल क्लाइन्टद्वारा प्रक्रिया गरिएको छ । सन्देश पछि पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnDeleted=सन्देश मेटिएको छ । तपाईँले यो पठाएको व्यक्तिले हेर्न पनि सक्छ वा नहेर्न पनि सक्छ । तिनीहरूले यसलाई पछि नमेटाउन पनि सक्छ र पढ्न पनि सक्छ ।
+MsgMdnDenied=सन्देशको प्रापकले तपाईँलाई पछाडि फर्काउने रसीद पठाउन चाहदैन ।
+MsgMdnFailed=असफलता देखापर्यो । उचित फर्काइने रसीद सिर्जना गर्न सकिँदैन वा तपाईँलाई पठाउन सकिँदैन ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=यो मेलका लागि फर्काइने रसीद हो जुन तपाईँले %S लाई पठाउनुभयो ।
+MdnDisplayedReceipt=(प्रदर्शन गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDispatchedReceipt=(चलानी गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnProcessedReceipt=(प्रक्रिया गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDeletedReceipt=(मेटिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDeniedReceipt=(अस्वीकार गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnFailedReceipt=(असफल भएको) रसीद फर्काउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0807756179
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Fabian Guisset <hidday@geocities.com>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "नयाँ फोल्डर">
+<!ENTITY name.label "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "यो सर्भरले फोल्डरलाई दुई विशेष प्रकारमा प्रतिबन्ध गर्दछ ।">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "समाविष्ट गर्न तपाईँको नयाँ फोल्डरलाई अनुमति दिनुहोस्:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "फोल्डर मात्र">
+<!ENTITY messagesOnly.label "सन्देश मात्र">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ad417c189
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+# David Bienvenu <bienvenu@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्
+downloadHeadersInfoText=त्यहाँ यो समाचारसमूहका लागि डाउनलोड गर्न %S नयाँ सन्देश हेडरहरू छन् ।
+cancelDisallowed=यो सन्देश तपाईँबाट आए जस्तो देखिँदैन । तपाईँले आफ्नो पोस्ट मात्र रद्द गर्न सक्नुहुन्छ, अरूले बनाएको होइन ।
+cancelConfirm=तपाईँ यो सन्देश रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+messageCancelled=सन्देश रद्द गरियो ।
+okButtonText=डाउनलोड
+
+noNewMessages=त्यहाँ सर्भरमा कुनै नयाँ सन्देशहरू छैन ।
+downloadingArticles=%S-%S लेख डाउनलोड गर्दैछ
+bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड गर्दैछ: %S प्राप्त भयो (%SKB ले %SKB/sec मा पढ्यो)
+downloadingArticlesForOffline=%S मा %S-%S लेख डाउनलोड गर्दै
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=समाचार समूह %1$S होस्ट %2$S मा अवस्थित छ जस्तो देखिँदैन । तपाईँ यसबाट सदस्यता हटाउन चाहनुहुन्छ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=तपाईँ %1$S मा सदस्यता बन्न चाहनुहुन्छ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=समाचार (NNTP) त्रुटि देखापर्यो:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=एउटा समाचार त्रुटि देखापर्यो । सबै समाचार समूहको स्क्यान अपूरो छ । फेरि सबै समाचार समूह हेर्ने प्रयास गर्नुहोस्
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=एउटा प्रमाणीकरण त्रुटि देखापर्यो । कृपया फेरि तपाईँको नाम र/वा पासवर्ड प्रविष्ट गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=सञ्चार त्रुटि देखापर्यो । फेरि जडान गरेर प्रयास गर्नुहोस् । टीसीपी त्रुटि:
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea642720f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=पत्रमञ्जूषा %S का फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि ।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ ।
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=स्पष्ट ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस्
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=स्पष्ट ठेगाना पुस्तिका (विन्डोज ठेगाना पुस्तिका) रेखदेख गर्नुहोस्
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिएको हुन सक्छ ।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08e4888560
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्
+downloadMessagesLabel1=तपाईँ अफलाइन जानु अघि अफलाइन प्रयोगका लागि सन्देशहरू डाउनलोड गर्न चाहनुहुन्छ ?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=म अफलाइन जाँदा मलाई सधै सोध्नुहोस्
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश
+sendMessagesCheckboxLabel1=म अनलाइन जाँदा सधै मलाई सोध्नुहोस्
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्
+getMessagesOfflineLabel1=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । तपाईँ नयाँ सन्देश प्राप्त गर्न अनलान जान चाहनुहुन्छ ?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश
+
+offlineTooltip=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ ।
+onlineTooltip=तपाईँ हाल अनलाइन हुनुहुन्छ ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3e54468fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=अनलाइन काम गर्नुहोस्
+desc=तपाईँ अहिले अनलाइन जान चाहनुहुन्छ ?\n\n(यदि तपाईँले अफलाइन काम गर्न रोज्नुभयो भने, तपाईँ पछि 'फाइल' मेनुबाट 'अनलाइन काम गर्नुहोस्' रोजेर जान सक्नुहुन्छ ।)
+workOnline=अनलाइन काम गर्नुहोस्
+workOffline=अफलाइन काम गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc4f90c574
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ ।
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस्
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छ ।
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03509f8e9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+html_domainsAddDomainTitle=HTML डोमेन नाम थप्नुहोस्Domain Name
+html_domainsAddDomain=HTML डोमेन नाम:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=सादा पाठ डोमेन नाम थप्नुहोस्
+plaintext_domainsAddDomain=सादा पाठ डोमेन नाम:
+
+domainNameErrorTitle=डोमेन नाम त्रुटि
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=HTML वा सादा पाठ सूचीमा डोमेन नाम %S पहिले नै अवस्थित छ ।
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=यकीन गर्नुहोस्
+confirmResetJunkTrainingText=तपाईँ अनुकूलक फिल्टर प्रशिक्षण डेटा रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+#### Master Password
+
+desktopFolderName=डेस्कटप
+myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड
+
+#### Download Actions
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+
+
+#### Change Action
+
+fpTitleChooseApp=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्
+
+#### Fonts
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=ध्वनि रोज्नुहोस्
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=तपाईँ हाल FIPS मोडमा हुनुहुन्छ । FIPS लाई खाली नभएको मुख्य पासवर्डको आवश्यक पर्दछ ।
+pw_change_failed_title=पासवर्ड परिवर्तन असफल भयो
+
+#### Downloads
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d8225e784
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterValidEmail=कृपया वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+modifiedAccountExists=त्यो प्रयोगकर्ता नाम र सर्भर नामसँगको एउटा खाता पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक प्रयोगकर्ता नाम र/वा सर्भरनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+userNameChanged=तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गरिएको छ । तपाईँले पनि यो खातासँग सम्बन्धित इमेल ठेगाना र/वा प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ ।
+serverNameChanged=सर्भर नाम सेटिङ परिवर्तन भएको छ । फिल्टरद्वारा प्रयोग गरिएको कुनै फोल्डर नयाँ सर्भरमा अवस्थित छ कृपया रूजु गर्नुहोस् ।
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=तपाईँ खाता विजार्ड अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?\n\nयदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुनै जानकारी हराउनेछ र खाता सिर्जना गरिनेछैन ।
+accountWizard=खाता विजार्ड
+WizardExit=अन्त्य गर्नुहोस्
+WizardContinue=रद्द गर्नुहोस्
+failedRemoveAccount=यो खाता हटाउन असफल भयो ।
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+confirmDeferAccountTitle=खाता स्थागित गर्नुहुन्छ ?
+
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=प्रयोगकर्ता
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=इमेल ठेगाना:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=तपाईँको मेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो त्यो ठेगाना हो जहाँ तपाईँलाई अरूले मेल पठाउँनेछ (उदाहरणका लागि, "%1$S@%2$S") ।
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=तपाईँको %1$S %2$S प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, यदि तपाईँको %1$S इमेल ठेगाना "%3$S" हो भने, तपाईँको %2$S "%4$S" हो) ।
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=सर्भर सेटिङ
+prefPanel-copies=प्रतिलिपि र फोल्डर
+prefPanel-diskspace=डिस्क खाली स्थान
+prefPanel-addressing=संयोजन र सम्बोधन
+prefPanel-junk=जङ्क सेटिङ
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=बाह्यगमन सर्भर (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S का लागि पहिचान
+
+identity-edit-req=तपाईँले यो पहिचानका लागि वैध इमेल ठेगाना निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ ।
+identity-edit-req-title=पहिचान सिर्जना गर्दा त्रुटि
+
+choosefile=फाइल रोज्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3baa83908
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Fabian Guisset <hidday@geocities.com>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY rename.label "तपाईँको फोल्डरका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..037da14ed5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=समाविष्ट गर्छ
+1=समाविष्ट गर्दैन
+2=हो
+3=होइन
+4=खाली छ
+
+5=यस अघि
+6=यसपछि
+
+7=यसभन्दा बढी
+8=यसभन्दा कम
+
+9=यससँग सुरु हुन्छ
+10=यससँग समाप्त हुन्छ
+
+11=यस्तो ध्वनि दिन्छ
+12=LdapDwim
+
+13=यसभन्दा ठूलो
+14=यसभन्दा सानो
+
+15=पूरा नाम
+16=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छ
+17=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छैन
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7f8e83e4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# search and filter strings
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=खोजी गर्दैछ...
+labelForStopButton=रोक्नुहोस्
+labelForSearchButton=खोजी गर्नुहोस्
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=नयाँ नियम थप्नुहोस्
+lessButtonTooltipText=यो नियम हटाउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05a36c7e98
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "निम्न जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "कुनै एउटा जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "सबै सन्देश जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "५">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "५">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "५">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..327b0a3a4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=यो एउटा <B>गुप्तिकृत</B> वा <B>साइन गरिएको</B> सन्देश हो ।<br> यो मेल अनुप्रयोगले गुप्तिकृत वा साइन गरिएको मेल समर्थन गर्दैन ।
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43ca86c836
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "सेटिङ">
+<!ENTITY security.caption "सुरक्षा र प्रमाणीकरण">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "एसएमटीपी सर्भर">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारित:">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4a371bb86
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "सदस्यता बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY subscribeButton.label "सदस्यता">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY refreshButton.label "ताजा पार्नुहोस्">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">
+<!ENTITY server.label "खाता:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "सदस्यता बनाउनुहोस्">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "यसलाई समाविष्ट गर्ने वस्तु देखाउनुहोस्:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25b747005a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pleaseWaitString=कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef724f091b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org Code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=LDIF (.ldif, .ldi), ट्याब डेलिमेट भएको (.tab, .txt) वा अल्पविराम विभाजित (.csv) ढाँचा समाविष्ट गरेर, पाठ फाइलबाट एउटा ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस् ।
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=पाठ ठेगाना पुस्तिका
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि ।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छन् ।
+
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f42e83505a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लग">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लगले फिल्टरलाई कागजात बनाउँदछ जुन यो खाताका लागि चलाएको छ । लगिङ सक्षम पार्न तलको जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY clearLog.label "लग खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लग सक्षम पार्नुहोस्">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff1b36fce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "फोल्डर चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afa7fea9cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नयाँ बचत गरिएको खोजी फोल्डर">
+<!ENTITY name.label "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "यो बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि प्रयोग गरिएका खोजी मापदण्ड कन्फिगर गर्नुहोस्: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "रोज्नुहोस्...">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "अनलाइन खोजी गर्नुहोस् (IMAP र समाचार फोल्डरका लागि पूरा नतिजा दिन्छ तर फोल्डर खोल्न समय लाग्छ)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "O">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aac2be0d39
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,306 @@
+#
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org LDAP XPCOM SDK.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> (Original Author)
+# Chuck Boatwright <cboatwri@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP सर्भर पासवर्ड आवश्यक
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=कृपया %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=सञ्चालन त्रुटि
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=प्रोटोकल त्रुटि
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=समय सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=साइज सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=बेठीक तुलना गर्नुहोस्
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=ठीक तुलना गर्नुहोस्
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=प्रमाणीकरण विधि समर्थन गरिएको छैन
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=कडा प्रमाणीकरण आवश्यक छ
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=आंशिक नतिजा र सन्दर्भ प्राप्त भयो
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=सन्दर्भ प्राप्त भयो
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=प्रशासनिक सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=अनुपलब्ध आलोचनात्मक विस्तार
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=गोपनीय रूपमा आवश्यक
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL बाइन्ड प्रगतिमा
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=त्यस्तो विशेषता होइन
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=अपरिभाषित विशेषता प्रकार
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=अनुपयुक्त जोडा
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=प्रतिबन्धित अतिक्रमण
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=प्रकार वा मान अवस्थित छ
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=अवैध वाक्य संरचना
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=त्यस्तो वस्तु होइन
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=उपनाम समस्या
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=अवैध डीएन वाक्य संरचना
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=वस्तु एउटा पात हो
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=उपनाम सन्दर्भ हटाउने समस्या
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=अनुपयुक्त प्रमाणीकरण
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=अवैध प्रमाणपत्र
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=अपर्याप्त पहुँच
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP सर्भर व्यस्त छ
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP सर्बर अनुपलब्ध छ
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP सर्भरले सम्पादन गर्न चाहिरहेको छैन
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=लूप पत्ता लाग्यो
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=क्रमबद्ध नियन्त्रण हराइरहेको छ
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=खोजी नतिजाले अफसेटद्वारा निर्दिष्ट गरिएको दायरा बढायो
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=नामकरण अतिक्रमण
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=वस्तु वर्ग अतिक्रमण
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=पात नभएकोमा सञ्चालन अनुमति छैन
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=सञ्चालन आरडीएनमा अनुमति छैन
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=पहिल्यै अवस्थित छ
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=वस्तु वर्ग परिमार्जन गर्न सक्दैन
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=नतिजा अति ठूलो भयो
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=बहुँविध सर्भरहरूलाई असर गर्छ
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=अज्ञात त्रुटि
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP सर्भरलाई सम्पर्क गर्न सक्दैन
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=स्थानीय त्रुटि
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=सङ्केतन त्रुटि
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=सङ्केतन हटाउने त्रुटि
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP सर्भर समय समाप्त भयो
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=अज्ञात प्रमाणीकरण विधि
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=अवैध खोजी फिल्टर
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=एउटा LDAP कार्यतालिकामा खराब परिमिति
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=स्मृति भन्दा बाहिर
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP सर्भरमा जडान गर्न सक्दैन
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP प्रोटोकलको यो संस्करणले समर्थन गरेको छैन
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=अनुरोध गरिएको LDAP नियन्त्रण फेला परेन
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=कुनै नतीजा फर्काइएन
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=फर्काउनुका लागि धेरै नतिजा
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=क्लाइन्टले लूप पत्ता लगायो
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=सन्दर्भ हुप सीमा बढाइयो
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/defines.inc b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..a8af524903
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>वसन्त कृष्ण श्रेष्ठ</em:contributor> <em:contributor>basanta.shrestha@gmail.com</em:contributor> <em:contributor>मदन पुरस्कार पुस्तकालय</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64ce74a4e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=${BrandShortName} पूरा विशेषता भएको इमेल अनुप्रयोग हो । ${BrandShortName} ले IMAP र POP मेल प्रोटोकलहरू, र साथसाथै HTML मेल ढाँचा समर्थन गर्दछ । जङ्क मेल नियन्त्रणमा निर्माण भएको, आरएसएस क्षमता, शक्तिशाली द्रुत खोजी, तपाईँले टाइप गर्नुभएको हिज्जे जाँच, विश्वव्यापी पत्रमञ्जुषा, र उन्नत सन्देश फिल्टरिङले ${BrandShortName} को आधुनिक विशेषता सेट हटाउँदछ ।
+OPTIONS_PAGE_TITLE=सेटअप प्रकार
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=सेटअप विकल्प रोज्नुहोस्
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=सर्टकट सेटअप गर्नुहोस्
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=कार्यक्रम प्रतिमा सिर्जना गर्नुहोस्
+SURVEY_TEXT=${BrandShortName} को बारेमा के सोच्नुभयो हामीलाई न्नुहोस्
+LAUNCH_TEXT=$(^Name) अहिले थालनी गर्नुहोस्
+CREATE_ICONS_DESC=${BrandShortName}का लागि प्रतिमाहरू सिर्जना गर्नुहोस्:
+ICONS_DESKTOP=मेरो डेस्कटपमा
+ICONS_STARTMENU=मेरो सुरुआत मेनु कार्यक्रम फोल्डरमा
+ICONS_QUICKLAUNCH=मेरो द्रुत थालनीपट्टीमा
+WARN_WRITE_ACCESS=तपाईँलाई स्थापना डाइरेक्टरीमा लेख्ने पहुँच छैन ।\n\nफरक डाइरेक्टरी चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+WARN_DISK_SPACE=तपाईँसँग यो स्थानमा स्थापना गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन ।\n\nफरक स्थान चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+STATUS_INSTALL_APP=${BrandShortName} स्थापना गर्दैछ...
+STATUS_INSTALL_LANG=भाषा फाइल (${AB_CD}) स्थापना गर्दैछ...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=${BrandShortName}विस्थापन गर्दैछ...
+STATUS_CLEANUP=बर्डकेज खाली गर्दैछ...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=तपाईँले रूचाउनुभएको सेटअपको प्रकार रोज्नुहोस्, त्यसपछि 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} धेरै साझा विकल्पहरूसँग स्थापना गरिनेछ ।
+OPTION_STANDARD_RADIO=मानक
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=तपाईँले स्थापना गर्नका लागि व्यक्तिगत विकल्पहरू पनि रोज्न सक्नुहुन्छ । अनुभवी प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस गरिएको छ ।
+OPTION_CUSTOM_RADIO=अनुकूल
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4a3d0c5c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को स्थापना मार्फत तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nतपाईँलाई सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सिफारिस गरिन्छ । तपाईँको कम्प्युटर रिबुट नगरीकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्न सम्भव हुनेछ ।\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँ $(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको विशेषता रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=यसको वर्णन हेर्न अवयव माथि तपाईँको माउस राख्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्त भयो
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भएन ।
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NameDA) को स्थापना समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरु गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले रिबुट गर्नुहोस्
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि म्यानुअल तरीकाले रिबुट गर्न चाहन्छु
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$(^NameDA) सर्टकटका लागि सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न चाहनुभएको ठाउँमा सुरुआत मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस् । तपाईँले पनि नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) सेटअप अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NamrDA) विस्थापन विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को विस्थापना मार्फत मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nविस्थापन सुरु गर्नु अघि, $(^NameDA) चलिरहेको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n\n$‌_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन गर्नुहोस्
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $(^NameDA) हटाउनुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=विस्थापन गर्दै
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=विस्थापना समाप्त भयो
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भएको छैन ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरबाट विस्थापन गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NamreDA) को विस्थापन समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरुआत गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) विस्थापन अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d7e7eddbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$(^Name) सेटअप गर्नुहोस्
+UninstallCaption=$(^Name) विस्थापन गर्नुहोस्
+BackBtn=< पछाडि
+NextBtn=पछिल्लो
+AcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्छु
+DontAcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्दिन
+InstallBtn=स्थापना गर्नहोस्
+UninstallBtn=विस्थापन गर्नुहोस्
+CancelBtn=रद्द गर्नुहोस्
+CloseBtn=बन्द गर्नुहोस्
+BrowseBtn=ब्राउज...
+ShowDetailsBtn=विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्
+ClickNext=जारी राख्न 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+ClickInstall=स्थापना सुरु गर्न 'स्थापना गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+ClickUninstall=विस्थापना सुरु गर्न 'विस्थापन गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+Completed=पूरा भयो
+LicenseTextRB=$(^NameDA) स्थापना गर्नु अघि कृपया इजाजतपत्र सम्झौता समिक्षा गर्नुहोस् । यदि तपाईँले सम्झौताको सबै शर्त मान्नुभयो भने, तलको पहिलो विकल्प चयन गर्नुहोस् । $_CLICK
+ComponentsText=तपाईँले स्थापना गर्न चाहनुभएको अवयव जाँच गर्नुहोस् र तपाईँले स्थापना गर्न नचाहनुभएको अवयव जाँचबाट हटाउनुहोस् । $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=स्थापना गर्न अवयव चयन गर्नुहोस्:
+DirText=सेटअपले $(^NameDA) लाई निम्न फोल्डरमा स्थापना गर्नेछ । फरक फोल्डरमा स्थापना गर्न, 'ब्राउज' बटन क्लिक गर्नुहोस् र अर्को फोल्डर चयन गर्नुहोस् । $_CLICK
+DirSubText=गन्तब्य फोल्डर
+DirBrowseText=$(^NameDA) मा स्थापना गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:
+SpaceAvailable="उपलब्ध खाली स्थान: "
+SpaceRequired="आवश्यक खाली स्थान: "
+UninstallingText=$(^NameDA) निम्न फोल्डरबाट विस्थापन गरिनेछ । $_CLICK
+UninstallingSubText=यसबाट विस्थापन गर्दै:
+FileError=फाइलमा परिवर्न गर्न खोल्दा त्रुटी: \r\n\r\n$0\r\n\r\nस्थापना रोक्न रद्द गर्नुहोस्‌मा क्लिक गर्नुहोस्,\r\nपुनः प्रयासमा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस् या\r\nयो फाइललाई छोड्न उपेक्षा गर्नुहोस्‌मा क्लिक गर्नुहोस् ।
+FileError_NoIgnore=फाइलमा लेख्नका लागि खोल्दा त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस, वा\r\nस्थापना रोक्न रद्दमा क्लिक गर्नुहोस्।
+CantWrite="लेख्न सक्दैन: "
+CopyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो
+CopyTo="यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् "
+Registering="दर्ता गर्दै: "
+Unregistering="दर्ताबाट हटाउँदै: "
+SymbolNotFound="प्रतीक फेला पार्न सकेन: "
+CouldNotLoad="लोड गर्न सकेन: "
+CreateFolder="फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्: "
+CreateShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्नुहोस्: "
+CreatedUninstaller="सिर्जना गरिएका विस्थापक: "
+Delete="फाइल मेट्नुहोस्: "
+DeleteOnReboot="रिबुटमा मेट्नुहोस्: "
+ErrorCreatingShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्दा त्रुटि: "
+ErrorCreating="त्रुटि सिर्जना गर्दै: "
+ErrorDecompressing=डेटा सङ्कुचनबाट हटाउँदा त्रुटि! स्थापक दूषित भयो ?
+ErrorRegistering=डीएलएल दर्ता गर्दा त्रुटि
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="कार्यान्वयन गर्नुहोस्: "
+Extract="झिक्नुहोस्: "
+ErrorWriting="झिक्नुहोस्: फाइलमा लेख्दा त्रुटि "
+InvalidOpcode=स्थापक विग्रियो: अवैध अप्कोड
+NoOLE="यसका लागि OLE छैन: "
+OutputFolder="निर्गत फोल्डर: "
+RemoveFolder="फोल्डर हटाउनुहोस्: "
+RenameOnReboot="रिबुटमा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: "
+Rename="पुन: नामकरण गर्नुहोस्: "
+Skipped="फड्काइयो: "
+CopyDetails=क्लिपबोर्डमा विवरणको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्
+LogInstall=स्थापना प्रक्रिया लग गर्नुहोस्
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt
new file mode 100644
index 0000000000..36bc4884b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt
@@ -0,0 +1 @@
+gmail
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaf2b70aa7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = तपाईँको अधिकारहरूका बारेमा
+rights-intro = { -brand-full-name } एक खुल्ला तथा स्वतन्त्र स्रोत सफ्टवेयर हो, जुन दुनियाँ भरका हजारौं समुदाय द्वारा निर्मित छ। यहाँ तपाईँले थाहा हुनुपर्छ केही कुराहरू छन्:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } यी शर्तहरू अन्तर्गत उपलब्ध छ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>। यसको अर्थ, तपाईँले { -brand-short-name } प्रयोग गर्नुको साथै, प्रतिलिपि बनाउन र अरूलाई बाँड्न पनि सक्नुहुन्छ। { -brand-short-name } को स्रोत कोडलाई अाफ्नो चाहना अनुरूप बदल्न पनि तपाईँलाई स्वागत छ।Mozilla Public License तपाईँको बदलिएको संस्करणहरू बाँड्ने अधिकार पनि तपाईँलाई दिएको छ।
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } को केहि मा सुविधाहरू जस्तै क्र्यास रिपोर्टरले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण पठाउने विकल्प तपाईँलाई दिन्छन्। पृष्ठपोषण निवेदन छानेर, तपाईँले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण प्रयोग गरेर उत्पादन सुधार्ने, वेबसाइटमा पृष्ठपोषण प्रकाशन गर्ने र पृष्ठपोषण वितरण गर्ने अनुमति दिनसक्नुहुन्छ ।
+rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } मार्फत { -vendor-short-name }मा पेस गरिएको तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी र प्रतिक्रिया हामी कसरी प्रयोग गर्छौँ भन्ने कुराको विस्तृत जानकारी <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } गोपनीयता निति</a>.
+rights-intro-point-5 = केही { -brand-short-name } का विशषताहरूले वेब अाधारित सेवाहरूको प्रयोग गर्छन्, तर तिनिहरू 100% सही वा त्रुटी मुक्त छन् भनेर हामी निश्चित छैनौँ। यो सेवाहरू प्रयोग गर्ने विशषताहरूलाई बन्द गर्ने लगायत थप जानकारी यहाँ प्राप्त हुनेछ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">सेवाका सर्तहरू</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = यदि यस उत्पादनले वेब सेवाहरू समेवेश गरेमा, कुनै सेवा(हरु) लाई लागू हुने सेवा सर्तहरू यहाँ जोडिनु पर्छ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> खण्ड।
+rights-intro-point-6 = केहि प्रकारका चलदृश्य सामग्री पुन: बजाउन { -brand-short-name } ले केहि सामाग्री गुप्तिकरण उल्टाउने मोड्युलहरू (content decryption modules) तेश्रो पक्ष बाट डाउनलोड गर्छ।
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } वेबमा आधारित जानकारी सेवाहरू
+rights-webservices = { -brand-short-name } को बाइनरी संस्करणले तल वर्णन गरिएका सर्तहरू लागु हुने गरि तपाईँको प्रयोग को लागि उपलब्ध गराएको केहि विशेषता प्रयोग गर्नको लागि { -brand-full-name } ले वेब आधारित जानकारी सेवाहरू ("सेवाहरू") प्रयोग गर्छ। यदि तपाई एक वा बढी सेवाहरू प्रयोग गर्न चाहनुहुन्न वा तलका सर्तहरू अस्वीकार्य छन्, भने तपाईँ सुविधा वा सेवा (s) लाई असक्षम गर्न सक्नुहुन्छ। एक विशेष सुविधा वा सेवा कसरी असक्षम गर्नेबारे निर्देशन पाउन सकिन्छ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">यहाँ</a>। अन्य सेवा र सुविधा अनुप्रयोगको प्राथमिकताहरूबाट अक्षम गर्न सकिन्छ।‌
+rights-locationawarebrowsing = <strong>स्थान सचेत ब्राउजिङ्ग: </strong>सधैँ लागू छ। कुनै स्थान जानकारी कहिल्यै पनि तपाईँको अनुमति बिना पठाइएको छैन। तपाईँ विशेषता पूर्ण अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL बारमा लेख्नुहोस् <code>about:config‌</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled टाइप गर्नुहोस्
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled प्राथमिकतामा दुई पटक क्लिक गर्नुहोस्
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = स्थान-सचेत ब्राउजिङ्ग अहिले अक्षम छ
+rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
+rights-webservices-term-unbranded = यो उत्पादनको लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ।
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } र यसको योगकर्ता, अनुमति पत्र प्रदायक र साझेदारहरू सबैभन्दा सही र अद्यावधिक सेवाहरू प्रदान गर्न काम गर्छन्। तर, हामी यो जानकारी व्यापक र त्रुटी-रहित छ भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दैनौ। उदाहरणका लागि, सुरक्षित ब्राउजिङ सेवा ले केही जोखिमपूर्ण साइटहरू पहिचान नगर्न सक्छ र त्रुटीले केही सुरक्षित साइट लाई असुरक्षित पहिचान गर्न सक्छ र स्थान जागरूक सेवा, हाम्रो सेवा प्रदायक ले फर्काउने सबै स्थानहरू अनुमान मात्र हो र न हामी न त हाम्रो सेवा प्रदायकले प्रदान गरिएका स्थानहरूको सटीकता ग्यारेन्टी गर्छ।
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ले आफ्नै विवेकमा सेवाहरू परिवर्तन गर्न वा टुटाउन सक्छ।
+rights-webservices-term-3 = तपाईँलाई यी { -brand-short-name } को संस्करणमा रहेका सेवाहरू प्रयोग गर्न स्वागत छ, र { -vendor-short-name } ले तपाईँलाई त्यसो गर्न आफ्ना अधिकारहरू प्रदान गर्छ, { -vendor-short-name } र यस्का अनुमतिपत्र दाताले ती सेवाहरूमा पर्ने अन्य सम्पुर्ण अधिकारहरू आरक्षित गर्नुहुन्छ। यी सर्तहरू { -brand-short-name } र { -brand-short-name } को अनुरूपी स्रोत कोड संस्करण लाई लागु हुने खुला स्रोत लाइसेन्स अन्तर्गत प्रदान, कुनै पनि अधिकारहरू सीमित गर्न अभिप्रेरित छैन।
+rights-webservices-term-4 = <strong>सेवाहरू "जस्ताको-त्यस्तै" प्रदान गरिन्छ। { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू, सम्पूर्ण वारेन्टी नामन्जुर गर्नुहुन्छ चाहे ती जाहेरी वा निहित हुन्, सीमा बिनाका पनि, यस्ता वारेन्टीहरूमा सेवाहरू तपाईँका विशेष उद्देश्यहरूका लागि व्यापारीकरण र उपयुक्त हुन्छन्। तपाईँ आफ्नो उद्देश्यको लागि सेवा चयन गर्न अनि सेवाको गुणस्तर र प्रदर्शनका लागि सम्पूर्ण जोखिम वहन गर्नुहुन्छ। केही न्यायालयहरू निहित वारेन्टीहरूको बहिष्कार वा परिसीमन गर्न अनुमति दिँदैनन्, तसर्थ यो अस्वीकारोक्ति तपाईँलाई लागू नहुन सक्छ।</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>कानून द्वारा आवश्यक बाहेक, { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू { -brand-short-name } र सेवाहरूको प्रयोग सम्बन्धी कुनै पनि अप्रत्यक्ष, विशेष, आकस्मिक, परिणामत, दण्डात्मक, वा उदाहरणीय हर्जानाका लागि उत्तरदायी हुने छैनन्, जुन् बाहिए वा कुनै पनि तरिकामा उत्पन्न हुनसक्छ। यी सर्तहरू अन्तर्गत सामूहिक उत्तरदायित्व $500 (पाँच सय डलर) भन्दा बढी हुने छैन। केहि न्यायालयहरू केही खास हर्जानाको बहिष्करण वा परिसीमन गर्न अनुमति दिदैनन्, तसर्थ यो बहिष्करण वा परिसीमन तपाईंलाई लागू नहुन सक्छ।</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ले आवश्यक रूपमा समय समयमा यी सर्तहरू अद्यावधिक गर्न सक्छन। यी सर्तहरू { -vendor-short-name } को लिखित सम्झौता बिना परिमार्जन वा रद्द गर्न सकिदैन।
+rights-webservices-term-7 = यी सर्तहरू क्यालिफोर्निया, U.S.A. को विरोधाभास कानून प्रावधान बाहेक, राज्यको कानून द्वारा शासित छन्। यदि यी सर्तहरूको कुनै पनि भाग अवैध वा अप्रवर्तनीय हुन गएमा, बाँकी अंश पूर्ण शक्ति र प्रभावमा रहनेछ। यी सर्तहरूको एक अनुवादित संस्करण र अंग्रेजी भाषा संस्करण बीच द्वन्द्वको घटनामा, अंग्रेजी भाषा संस्करण नियन्त्रण गर्नेछ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8db9e6fd55
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+pane-compose-title = मिश्रण
+category-compose =
+ .tooltiptext = मिश्रण
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+general-legend = { -brand-short-name } सुरु पृष्ठ
+
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } सुरु हुँदा, सन्देश क्षेत्रमा प्रारम्भिक पृष्ठ देखाउनुहोस्
+ .accesskey = W
+
+location-label =
+ .value = स्थान:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = पूर्वनिर्धारित पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्
+ .accesskey = R
+
+new-message-arrival = नयाँ सन्देश प्राप्त हुँदा:
+mail-play-button =
+ .label = बजाउनुहोस्
+ .accesskey = P
+
+animated-alert-label =
+ .label = चेतावनी देखाउनुहोस्
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = अनुकूलन गर्नुहोस्...
+ .accesskey = C
+
+mail-custom-sound-label =
+ .label = निम्न ध्वनि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = ब्राउज गर्नुहोस्...
+ .accesskey = B
+
+config-editor-button =
+ .label = कन्फिगरेसन सम्पादक...
+ .accesskey = g
+
+return-receipts-description = फिर्ता प्राप्तिलाई कसरी { -brand-short-name } ले ह्यान्डल गर्दछ निर्धारण गर्नुहोस्
+return-receipts-button =
+ .label = फिर्ता प्राप्त...
+ .accesskey = R
+
+networking-legend = जडान
+
+offline-legend = अफलाइन
+offline-settings = अफलाइन कन्फिगर गर्नुहोस्
+
+offline-settings-button =
+ .label = अफलाइन...
+ .accesskey = O
+
+diskspace-legend = डिस्क खालीस्थान
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+
+##
+
+font-options-button =
+ .label = फन्ट...
+ .accesskey = F
+
+display-width-legend = सादा पाठ सन्देश
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = ग्राफिक्सका रूपमा इमोनटिकन प्रदर्शन गर्नुहोस्
+ .accesskey = D
+
+display-text-label = उद्धरण गरिएका सादा पाठ सन्देश प्रदर्शन भएको समयमा:
+
+style-label =
+ .value = शैली:
+ .accesskey = y
+
+regular-style-item =
+ .label = नियमित
+bold-style-item =
+ .label = बाक्लो
+italic-style-item =
+ .label = छड्के
+bold-italic-style-item =
+ .label = बाक्लो छड्के
+
+size-label =
+ .value = साइज:
+ .accesskey = s
+
+regular-size-item =
+ .label = नियमित
+bigger-size-item =
+ .label = ठूलो
+smaller-size-item =
+ .label = सानो
+
+
+display-tags-text = तपाईँका सन्देशलाई वर्गीकरण गर्न र प्राथमिकता दिन ट्याग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
+
+delete-tag-button =
+ .label = मेट्नुहोस्
+ .accesskey = l
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+
+##
+
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = सन्देश पठाउनुहोस्:
+ .accesskey = f
+
+inline-label =
+ .label = इनलाइन
+
+as-attachment-label =
+ .label = सङ्लग्नताका रूपमा
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = प्रत्येकलाई स्वत: बचत गर्नुहोस्
+ .accesskey = u
+
+auto-save-end = मिनेट
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = सन्देश पठाउनलाई कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्ने बेलामा यकीन गर्नुहोस्
+ .accesskey = i
+
+spellcheck-label =
+ .label = पठाउनुभन्दा पहिला हिज्जे जाँच गर्नुहोस्
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = तपाईँले टाइप गर्दा हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस्
+ .accesskey = k
+
+language-popup-label =
+ .value = भाषा:
+ .accesskey = g
+
+download-dictionaries-link = अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्
+
+font-label =
+ .value = फन्ट:
+ .accesskey = n
+
+font-color-label =
+ .value = पाठ रङ:
+ .accesskey = x
+
+bg-color-label =
+ .value = पृष्ठभूमि रङ:
+ .accesskey = B
+
+restore-html-label =
+ .label = पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्
+ .accesskey = R
+
+format-description = पाठ ढाँचा व्यवहार कन्फिगर गर्नुहोस्
+
+send-options-label =
+ .label = पठाउने विकल्प...
+ .accesskey = S
+
+autocomplete-description = सन्देशलाई सम्बोधन गर्दा, यस भित्रको मिल्दो प्रविष्टि हेर्नुहोस्:
+
+ab-label =
+ .label = स्थानीय ठेगाना पुस्तक
+ .accesskey = A
+
+directories-label =
+ .label = डाइरेक्टरी सर्भर:
+ .accesskey = D
+
+edit-directories-label =
+ .label = डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्...
+ .accesskey = E
+
+email-picker-label =
+ .label = बाह्यगमन इमेल ठेगाना मेरोमा स्वचालित रूपले थप्नुहोस्:
+ .accesskey = t
+
+
+## Privacy Tab
+
+
+## Chat Tab
+
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+
+##
+
+
+## Preferences UI Search Results
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..bb43a4bd2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt
@@ -0,0 +1,214 @@
+================================================================================
+
+= = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = =
+
+================================================================================
+
+Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement
+accompanying it.
+
+This Read Me file contains information about system requirements and
+installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird.
+
+For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/.
+For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit
+bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for
+links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help
+with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org,
+OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup
+mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org.
+
+
+================================================================================
+
+ Getting Thunderbird
+
+================================================================================
+
+Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at
+
+ http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
+
+OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page
+http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the
+Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known
+problems and installation issues with Thunderbird.
+
+
+================================================================================
+
+ System Requirements on OS/2
+
+================================================================================
+
+- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from
+ http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html
+ in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL
+ on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's
+ executable, or somewhere else in your LIBPATH.
+
+- Minimum hardware requirements
+ + Pentium class processor
+ + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ + 35 MiB free harddisk space for installation
+ plus storage space for disk cache
+
+- Recommended hardware for acceptable performance
+ + 500 MHz processor
+ + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical
+ RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is
+ recommended.
+ + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors
+
+- Software requirements
+ + Installation on a file system supporting long file names
+ (i.e. HPFS or JFS but not FAT)
+ + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later
+ + MPTS version 5.3
+ + TCP/IP version 4.1
+ + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006
+ NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER
+ levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older
+ stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in
+ older MPTS versions, which may result in crashes and data loss.
+
+ + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements
+ out of the box.
+
+
+================================================================================
+
+ Installation Instructions
+
+================================================================================
+
+For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of
+previously released builds may cause problems with Thunderbird.
+
+Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird.
+For info on building the Thunderbird source, see
+
+ http://www.mozilla.org/build/
+
+
+OS/2 Installation Instructions
+------------------------------
+
+ On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it,
+ download the .zip file and follow these steps:
+
+ 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from
+ to download the ZIP package to your machine. This file is typically called
+ thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version.
+
+ 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your
+ favorite unzip tool.
+
+ 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird"
+ below the location you point it to, i.e.
+ unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0
+ will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird.
+
+ 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is
+ known to cause problems.
+
+ 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted
+ Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the
+ installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click
+ the Thunderbird.exe object.
+
+
+Running multiple versions concurrently
+--------------------------------------
+
+Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox,
+Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the
+same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently.
+
+One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create
+a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird
+exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed):
+
+ set LIBPATHSTRICT=T
+ rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH
+ rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird
+ rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird
+ rem set MOZ_NO_REMOTE=1
+ d:
+ cd d:\internet\thunderbird
+ thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
+
+Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the
+following settings:
+
+ Path and file name: *
+ Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*"
+ Working directory: d:\internet\thunderbird
+
+(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script
+above depending on the system configuration.)
+
+Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can
+be found in the Hobbes Software Archive:
+
+ http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run!
+
+Read its documentation for more information.
+
+
+Separating profiles from installation directory
+-----------------------------------------------
+
+To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and
+all customizations) from the installation directory to keep your preferences in
+the case of an update even when using ZIP packages, set the variable
+MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys
+or in a script or using a program object as listed above. If you add
+
+ set MOZILLA_HOME=f:\Data
+
+the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird".
+
+If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find
+the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to
+it.
+
+
+Other important environment variables
+-------------------------------------
+
+There are a few enviroment variables that can be used to control special
+behavior of Thunderbird on OS/2:
+
+- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1
+ This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if
+ other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act
+ strangely.
+
+- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T
+ If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special
+ functions in Thunderbird to handle unicode characters.
+
+- set MOZ_NO_REMOTE=1
+ Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug
+ and optimized version).
+
+Find more information on this topic and other tips on
+ http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html
+
+
+Known Problems of the OS/2 version
+----------------------------------
+
+Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each
+milestone release.
+
+- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]":
+ https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884
+On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on
+websites that use small, repeated images with transparency for their layout.
+This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird.
+
+Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla
+Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>.
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e2ccd379a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,4 @@
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+Title=सफ्टवेयर अद्यावधिक
+Info=थन्डरबोर्डले तपाईँको अद्यावधिकहरू स्थापना गरिरहेकोछ र केही समयमा सुरू हुनेछ...