summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl72
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..944d24278d
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkomen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillingar
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vel kva du vil konfigurere
+ *[other] Konfigurer ein annan konto
+ }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resursar
+
+release-notes =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+
+email-label = E-post
+ .aria-label = Kople til den eksisterande e-postkontoen din
+email-description = { -brand-short-name } lar deg kople til den eksisterande e-postkontoen din, for å lese e-postane dine enkelt og effektivt frå applikasjonen.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Lag ein ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg handtere hendingar og held deg organisert. Dersom du koplar til ein ekstern kalender, vert alle hendingane dine synkronisert på alle einingane dine.
+
+chat-label = Direktemelding
+ .aria-label = Kople til direktemeldingskontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lar deg kople til fleire direktemeldingskontoar, og tilbyr støtte for ulike plattformer.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp ein praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+
+addressbook-label = Adressebok
+ .aria-label = Lag ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktane dine i ei adressebok. Du kan også kople til ei ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktane dine.
+
+feeds-label = Informasjonskanal
+ .aria-label = Kople til informasjonskanalar
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg kople til RSS/Atom-informasjonskanalar for å få nyheiter og oppdateringar frå heile verda.
+
+newsgroups-label = Temagrupper
+ .aria-label = Kopla til ei temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg kople til alle temagruppene du ønskjer.
+
+import-title = Importer frå eit anna program
+import-paragraph = { -brand-short-name } lar deg importere e-post, adressebøker, innstillingar og/eller filter frå andre e-postprogramm og vanlege adressebokformat.
+
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer data frå andre program
+
+about-paragraph = Thunderbird er den leiande plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på open kjeldekode, gratis for bedrifter og personleg bruk. Vi ønskjer at han skal halde seg sikker og verte endå betre. Ein donasjon vil tillate oss å tilsetje utviklarar, betale for infrastruktur, og å fortsetje med forbetringane.
+
+about-paragraph-2 = ,<b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Dersom du likar Thunderbird, kan du vurdere å donere. /b> Den beste måten for deg å sikre at Thunderbird blir verande tilgjengeleg, er å
+about-donation = donere
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Om du likar Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird framleis er tilgjengeleg er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+
+explore-link = Utforsk funksjonar
+support-link = Brukarstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklardokumentasjon
+
+read = Les meldingar
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldingar
+filter = Handtere meldingsfilter
+nntp-subscription = Handter medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Handter informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering