diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook')
9 files changed, 635 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e23b85fc74 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Namn på adressebok:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a47b69b0b1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,136 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Namn"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Fornamn:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "F"> +<!ENTITY NameField2.label "Etternamn:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "E"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Fullt namn:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "F"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Alltid føretrekk å vise namnet i staden for det i meldingshovudet"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "A"> +<!ENTITY NickName.label "Kallenamn:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "K"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-postadresse:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Annan e-post:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "A"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Føretrekkjer å få meldingar formatert som:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r"> +<!ENTITY PlainText.label "Rein tekst"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Ukjent"> +<!ENTITY ScreenName.label "Skjermnamn:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "S"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Arbeid:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "A"> +<!ENTITY HomePhone.label "Heime:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "k"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Personsøkjar:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> + +<!ENTITY Home.tab "Privat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Poststad:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeState.label "Delstat/region:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "e"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Land:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Nettside:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "N"> +<!ENTITY Birthday.label "Fødselsdag:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "F"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "År"> +<!ENTITY Or.value "eller"> +<!ENTITY Age.placeholder "Alder"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Arbeid"> +<!ENTITY Work.accesskey "A"> +<!ENTITY JobTitle.label "Tittel:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY Department.label "Avdeling:"> +<!ENTITY Department.accesskey "A"> +<!ENTITY Company.label "Organisasjon:"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Poststad:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkState.label "Delstat/region:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Land:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Nettside:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "N"> + +<!ENTITY Other.tab "Anna"> +<!ENTITY Other.accesskey "A"> +<!ENTITY Custom1.label "Tilpassa 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Tilpassa 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Tilpassa 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Tilpassa 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notat:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Vel ein av følgjande:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Generelt bilde"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standard"> +<!ENTITY PhotoFile.label "På denne datamaskina"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "P"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Bla gjennom"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "B"> +<!ENTITY PhotoURL.label "På nettet"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "n"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Lim eller skriv inn nettadressa til eit foto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Oppdater"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "O"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87d3175492 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "E-postliste"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Legg til i: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "L"> +<!ENTITY ListName.label "Listenamn: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "n"> +<!ENTITY ListNickName.label "Kallenamn på lista: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "K"> +<!ENTITY ListDescription.label "Skildring: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "S"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Skriv inn e-postadressene her for å leggje dei til i e-postlista:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68c5bb2e32 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,120 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adressebok"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newListCmd.label "E-postliste…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adressebok…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-katalog…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Skriv ut kontakt…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Utskriftsførehandsvising av kontakt"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Skriv ut adressebok…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Utskritsførehandsvisning av adressebok"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "U"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Slett adressebok"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Slett kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Slett valde kontaktar"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Slett liste"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Slett valde lister"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Slett valde element"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Byt om for/etternamn"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Eigenskapar…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adressebokverktøylinje"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Utforming"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Mappepanel"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "M"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Kontaktpanel"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Vis namn som"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Fornamn, etternamn"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Etternamn, fornamn"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Visingsnamn"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "V"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importer…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Eksporter…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Ny kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newlistButton.label "Ny liste"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY editItemButton.label "Eigenskapar"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Skriv nytt"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Slett"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newimButton.label "Lynmelding"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "L"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Søk i namn og e-postadresse"> +<!ENTITY searchBox.title "Søk"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Adressebok-verktøylinje"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Lag ein ny adressebok-kontakt"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Lag ei ny liste"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Rediger valt element"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Send ein e-post"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Send ei melding eller chat"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Slett valt element"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Gå til &vendorShortName;s-heimesida"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert adressesøk"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adressebøker"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Heim"> +<!ENTITY other.heading "Anna"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Arbeid"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Skildring"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresser"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Hent kart"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Viser eit kart med denne adressa frå nettet"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9cc073b8e7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Legg til i: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "L"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a983a0dc11 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "Namn"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisasjon"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetisk namn"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F"> +<!ENTITY NickName.label "Kallenamn"> +<!ENTITY NickName.accesskey "K"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-post (anna)"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Avdeling"> +<!ENTITY Department.accesskey "A"> +<!ENTITY JobTitle.label "Tittel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Personsøkjar"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Heimetelefon"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Arbeidstelefon"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t"> +<!ENTITY ScreenName.label "Skjermnamn"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "S"> +<!ENTITY sortAscending.label "Stigande"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "S"> +<!ENTITY sortDescending.label "Søkkande"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "y"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Skriv e-post til"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "e"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopier e-postadresse"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Slett"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Ny kontakt…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "k"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ny e-postliste…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "p"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Eigenskaper"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "p"> diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6cb87cc102 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vel adresser"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Til->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "T"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopi til->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Blindkopi til->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> +<!ENTITY newButton.label "Ny…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Endre…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY removeButton.label "Fjern"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "r"> +<!ENTITY lookIn.label "Sjå i:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "S"> +<!ENTITY for.label "etter:"> +<!ENTITY for.accesskey "e"> +<!ENTITY for.placeholder "Namn eller e-post"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Adresser melding til:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Lag ny kontakt"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Rediger vald kontakt"> + diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cdc172ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name +mailingListTitleEdit=Rediger %S +emptyListName=Du må skrive inn eit listenamn. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S +editContactTitle=Rediger kontakt +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst eitt av følgjande:\nE-postadresse, fornamn, etternamn, vist namn, organisasjon. +cardRequiredDataMissingTitle=Manglar nødvendig informasjon +incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressa må vere i formatet bruker@vert. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressa + +viewListTitle=E-postliste: %S +mailListNameExistsTitle=E-postlista finst allereie +mailListNameExistsMessage=Ei e-postliste med det same namnet finst allereie. Vel eit anna namn. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Slett e-postlista +confirmDeleteAddressbookTitle=Slett adresseboka +confirmDeleteAddressbook=Er du sikker på at du vil slette den valde adresseboka? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Dersom denne adresseboka blir sletta vil ikkje %S lenger samle opp e-postadresser. Er du sikker på at du vil slette denne adresseboka? +confirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette den valde kontakten? +confirmDeleteContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane? +confirmDeleteMailingList=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista? +confirmDeleteListsAndContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane og e-postlistene? +confirmDeleteMailingLists=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista? + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listenamn +propertySecondaryEmail=E-post (annan) +propertyScreenName=Skjermnamn +propertyNickname=Kallenamn +propertyDisplayName=Visingsnamn +propertyWork=Arbeid +propertyHome=Heim +propertyFax=Faks +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Personsøkjar +propertyBirthday=Fødselsdag +propertyCustom1=Tilpassa 1 +propertyCustom2=Tilpassa 2 +propertyCustom3=Tilpassa 3 +propertyCustom4=Tilpassa 4 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Til +prefixCc=Kopi til +prefixBcc=Blindkopi til +emptyEmailAddCard=Du kan ikkje leggje til eit kort som ikkje har ei primær e-postadresse +emptyEmailAddCardTitle=Klarte ikke å leggje til kort +addressBook=Adressebok + +browsePhoto=Kontaktfoto + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personleg adressebok +ldap_2.servers.history.description=Oppsamla adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE-kontaktar +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Tal på kontaktar i %1$S: %2$S +noMatchFound=Ingen treff funne +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 treff funne;#1 treff funne + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontaktar kopierte + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flytta;%1$S kontaktar flytta + +# LDAP directory stuff +invalidName=Skriv inn eit gyldig namn. +invalidHostname=Skriv inn eit gyldig tenarnamn. +invalidPortNumber=Skriv inn eit gyldig portnummer. +invalidResults=Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet. +abReplicationOfflineWarning=Du må vere tilkopla for å utføre LDAP-replikasjon. +abReplicationSaveSettings=Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Kommaseparert (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (system-teiknsettet) +CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8) +TABFiles=Tabulator-avgrensa (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Tab-separert (system-teiknsettet) +TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Eksport feila +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Ingen ledig plass på eininga. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Tilgang til fila vart nekta. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon +AuthDlgDesc=For å få tilgang til katalogtenaren, skriv inn brukarnamnet og passordet ditt. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten. + +# For printing +headingHome=Heim +headingWork=Arbeid +headingOther=Anna +headingPhone=Telefon +headingDescription=Skildring +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressebok +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Eigenskapar for %S +duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknamn +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Ei adressebok med dette namnet finst allereie:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupt adressebokfil +corruptMabFileAlert=Ei av adressebokfilene (%1$S) kunne ikkje lesast. Ei ny fil %2$S vil bli oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, kalla %3$S, vil bli oppretta i den same mappa. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Klarte ikke å lese adresseboken +lockedMabFileAlert=Klarte ikkje å lese adresseboka %S. Det er mogleg at fila ikkje er skrivbar, eller er låst av eit anna program. Prøv på nytt seinare. diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7640f76c92 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-initieringsproblem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Tilkopling til LDAP-serveren feila + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Tilkopling til LDAP-serveren feila + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Kommunikasjonsproblem mot LDAP-serveren + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Søkjeproblem på LDAP-serveren + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Vert ikkje funnen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Ukjend feil + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Prøv igjen seinare. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Prøv igjen seinare. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none |