diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties | 251 |
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bb8d84cf9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S nie pozwolił tej witrynie zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Zezwolić witrynie %S na zainstalowanie dodatku? +xpinstallPromptMessage.message=Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z witryny %S. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Zezwolić nieznanej witrynie na zainstalowanie dodatku? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Za chwilę zostanie zainstalowany dodatek z nieznanej witryny. Przed kontynuacją upewnij się, że jej ufasz. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Więcej informacji o bezpiecznym instalowaniu dodatków +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nie zezwalaj +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigdy nie zezwalaj +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=d +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Kontynuuj instalację +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=K + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu. +xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Kliknij Włącz i spróbuj ponownie. +xpinstallDisabledButton=Włącz +xpinstallDisabledButton.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Dodatek %1$S (%2$S) został zablokowany przez administratora komputera.%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=Dodatek „%1$S” został dodany do programu %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Te dodatki zostały dodane do programu %1$S: +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Pobieranie i weryfikowanie dodatku…;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatków…;Pobieranie i weryfikowanie #1 dodatków… +addonDownloadVerifying=Weryfikowanie + +addonInstall.unsigned=(niezweryfikowany) +addonInstall.cancelButton.label=Anuluj +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj +addonInstall.acceptButton2.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Strona prosi o zgodę na instalację dodatku w programie #1:;Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1:;Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację niezweryfikowanego dodatku w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 niezweryfikowanych dodatków w programie #1. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1 — niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność.;Ostrożnie! Strona prosi o zgodę na instalację #2 dodatków w programie #1 — niektóre z nich są niezweryfikowane. Kontynuuj na własną odpowiedzialność. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Zainstalowano dodatek %S. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=Zainstalowano #1 dodatek.;Zainstalowano #1 dodatki.;Zainstalowano #1 dodatków. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu połączenia. +addonInstallError-2=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S. +addonInstallError-3=Dodatek pobrany z tej strony nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addonInstallError-4=Dodatek „%2$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addonInstallError-5=%1$S uniemożliwił tej stronie instalację niezweryfikowanego dodatku. +addonLocalInstallError-1=Nie udało się zainstalować dodatku z powodu błędu systemu plików. +addonLocalInstallError-2=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program %1$S. +addonLocalInstallError-3=Dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addonLocalInstallError-4=Dodatek „%2$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ %1$S nie może zmodyfikować potrzebnego pliku. +addonLocalInstallError-5=Ten dodatek nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie został zweryfikowany. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Dodatek „%3$S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ nie jest on zgodny z programem %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Dodatek „%S” nie może zostać zainstalowany, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Czy dodać „%S”? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Złośliwe dodatki mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Zainstaluj dodatek jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. +webextPerms.unsignedWarning=Uwaga: ten dodatek nie przeszedł weryfikacji. Takie dodatki mogą wykradać dane prywatne lub infekować komputery. Zainstaluj dodatek jedynie, jeśli ufasz jego pochodzeniu. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ten dodatek wymaga następujących uprawnień: +webextPerms.learnMore=Więcej informacji o uprawnieniach +webextPerms.add.label=Dodaj +webextPerms.add.accessKey=D +webextPerms.cancel.label=Anuluj +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatek „%1$S” został dodany do programu %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Dodano „%S” +webextPerms.sideloadText2=Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Przejrzyj jakich wymaga uprawnień i zdecyduj, czy chcesz go włączyć. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Inny program na tym komputerze zainstalował dodatek mogący wpływać na przeglądarkę. Zdecyduj, czy chcesz go włączyć. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Włącz +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=W +webextPerms.sideloadCancel.label=Anuluj +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=Dodatek „%S” wymaga nowych uprawnień + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText==Dodatek „%S” został uaktualniony. Nowe uprawnienia muszą zostać zaakceptowane, zanim uaktualniona wersja zostanie zainstalowana. Wybranie „Anuluj” spowoduje pozostawienie obecnie zainstalowanej wersji dodatku. + +webextPerms.updateAccept.label=Uaktualnij +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Dodatek „%S” prosi o nowe uprawnienia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ten dodatek prosi o nadanie następujących uprawnień: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Zezwól +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Z +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zabroń +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=a + +webextPerms.description.accountsFolders=Tworzenie, zmienianie nazw i usuwanie folderów konta pocztowego +webextPerms.description.accountsRead=Wgląd do kont pocztowych i ich folderów +webextPerms.description.addressBooks=Odczytywanie i zmienianie książek adresowych i wizytówek +webextPerms.description.bookmarks=Odczytywanie i zmienianie zakładek +webextPerms.description.browserSettings=Odczytywanie i zmienianie ustawień przeglądarki +webextPerms.description.browsingData=Usuwanie ostatniej historii przeglądania, ciasteczek i powiązanych danych +webextPerms.description.clipboardRead=Odczytywanie schowka systemowego (kopiowanych danych) +webextPerms.description.clipboardWrite=Dodawanie danych do schowka systemowego (kopiowanych danych) +webextPerms.description.compose=Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich tworzenia i wysyłania +webextPerms.description.devtools=Dostęp do danych użytkownika i otwartych kart poprzez rozszerzone narzędzia programistyczne +webextPerms.description.dns=Dostęp do informacji o adresach IP i nazwach domen +webextPerms.description.downloads=Pobieranie plików i odczytywanie oraz zmienianie historii pobieranych plików +webextPerms.description.downloads.open=Otwieranie plików pobranych na komputer +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Pełny, nieograniczony dostęp do programu %S i komputera +webextPerms.description.find=Odczytywanie tekstów ze wszystkich otwartych kart +webextPerms.description.geolocation=Dostęp do informacji o położeniu +webextPerms.description.history=Dostęp do historii przeglądania +webextPerms.description.management=Monitorowanie wykorzystania rozszerzeń i zarządzanie motywami +webextPerms.description.messagesModify=Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich wyświetlania +webextPerms.description.messagesMove=Przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości e-mail +webextPerms.description.messagesRead=Odczytywanie wiadomości e-mail oraz ich oznaczanie i dodawanie etykiet +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wymienianie wiadomości z programami innymi niż %S +webextPerms.description.notifications=Wyświetlanie powiadomień +webextPerms.description.pkcs11=Dostarczanie kryptograficznych usług uwierzytelniania +webextPerms.description.privacy=Odczytywanie i zmienianie ustawień prywatności +webextPerms.description.proxy=Kontrolowanie ustawień proxy przeglądarki +webextPerms.description.sessions=Dostęp do ostatnio zamkniętych kart +webextPerms.description.tabs=Dostęp do kart przeglądarki +webextPerms.description.tabHide=Ukrywanie i wyświetlanie kart przeglądarki +webextPerms.description.topSites=Dostęp do historii przeglądania +webextPerms.description.unlimitedStorage=Przechowywanie nieograniczonej ilości danych na urządzeniu +webextPerms.description.webNavigation=Dostęp do aktywności przeglądarki podczas nawigacji + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Dostęp do danych użytkownika na wszystkich stronach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Dostęp do danych na stronach w domenie %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Dostęp do danych na stronach w jednej innej domenie;Dostęp do danych na stronach w #1 innych domenach;Dostęp do danych na stronach w #1 innych domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Dostęp do danych użytkownika dla witryny %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Dostęp do danych użytkownika dla jednej innej witryny;Dostęp do danych użytkownika dla #1 innych witryn;Dostęp do danych użytkownika dla #1 innych witryn + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Czy pozwolić rozszerzeniu „%1$S” zmienić domyślną wyszukiwarkę z „%2$S” na „%3$S”? +webext.defaultSearchYes.label=Tak +webext.defaultSearchYes.accessKey=T +webext.defaultSearchNo.label=Nie +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Usuwanie rozszerzenia %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Czy usunąć rozszerzenie „%1$S”?%2$0.S +webext.remove.confirmation.button=Usuń |