diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 110 |
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f284d09be7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,110 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Configure seu endereço de email existente"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Use seu endereço de email atual"> +<!ENTITY name.label "Seu nome:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "Seu nome completo"> +<!ENTITY name.text "Seu nome, como será mostrado aos outros"> +<!ENTITY name.error "Digite seu nome"> +<!ENTITY email.label "Endereço de email:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY email3.placeholder "Seu endereço de email"> +<!ENTITY email.text "Seu endereço de email existente"> +<!ENTITY email.error "Endereço de email inválido"> +<!ENTITY password.label "Senha:"> +<!ENTITY password.accesskey "S"> +<!ENTITY password.placeholder "Senha"> +<!ENTITY password.text "Opcional, será usada somente para validar o nome de usuário"> +<!ENTITY password.toggle "Exibir/ocultar senha"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Memorizar senha"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "M"> +<!ENTITY usernameEx.label "Seu login:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "SEUDOMÍNIO\seunomedeusuário"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Login no domínio"> + +<!ENTITY protocol.label "Protocolo:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (pastas remotas)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (mantém as mensagens no seu computador)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Configurações do servidor"> +<!ENTITY incoming.label "Recebimento:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Recebimento"> +<!ENTITY outgoing.label "Envio:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Envio"> +<!ENTITY username.label "Nome de usuário:"> +<!ENTITY serverRow.label "Servidor:"> +<!ENTITY portRow.label "Porta:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Autenticação"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Detectar automaticamente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Nenhuma"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor do Exchange:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Configuração avançada"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "o"> +<!ENTITY cancel.label "Cancelar"> +<!ENTITY cancel.accesskey "a"> +<!ENTITY continue.label "Continuar"> +<!ENTITY continue.accesskey "C"> +<!ENTITY stop.label "Parar"> +<!ENTITY stop.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Testar novamente"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "R"> +<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "m"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Obter um novo endereço de email…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "o"> +<!ENTITY get-help.label "Obter ajuda"> +<!ENTITY get-help.accesskey "a"> + + +<!ENTITY warning.label "Aviso!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Configuração de recebimento:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Configurações de envio:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Detalhes técnicos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Eu entendo os riscos."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Concluído"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Alterar as configurações"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "M"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "O &brandShortName; pode permitir usar seu email usando as configurações fornecidas. Entretanto, você deve entrar em contato com seu administrador ou provedor de email para falar a respeito dessas conexões impróprias. Consulte mais informações nas perguntas frequentes do Thunderbird."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Aviso! Este é um servidor inseguro."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Clique no círculo para mais detalhes."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Seu email e autenticação são enviados sem criptografia, assim sua senha e a própria mensagem podem ser lidas facilmente por outras pessoas. O &brandShortName; permite usar seu email, mas você deve entrar em contato com seu provedor de email para pedir que configure o servidor com uma conexão segura."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "O servidor usa um certificado em que não podemos confiar, portanto não podemos garantir que alguém não esteja interceptando o tráfego entre o &brandShortName; e seu servidor. O &brandShortName; deixa você usar seu email, mas você realmente deve solicitar ao seu provedor de email que configure o servidor com um certificado confiável."> +<!ENTITY secureServer.description "Parabéns! Este é um servidor seguro."> |