summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd37
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties41
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties6
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd14
-rw-r--r--l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties44
11 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89f6b084c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Segurança">
+<!ENTITY securityTab.label "Segurança">
+<!ENTITY securityHeading.label "Para enviar ou receber mensagens encriptadas, deve especificar um certificado assinando digitalmente e um certificado de encriptado.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Encriptação">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Configuração da encriptação predefinida ao enviar mensagens:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Nunca (não utilizar encriptação)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Requerido (impossível enviar mensagens a menos que os receptores tenham um certificado)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Utilizar este certificado para encriptar e desencriptar mensagens enviadas para si:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Selecionar...">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Limpar">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "L">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Selecionar...">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Limpar">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "r">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Assinatura digital">
+<!ENTITY signMessage.label "Assinar mensagens digitalmente (pré-definição)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "d">
+<!ENTITY signingCert.message "Utilizar este certificado para assinar digitalmente as mensagens enviadas:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certificados">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Gerir certificados…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "G">
+<!ENTITY manageDevices.label "Gerir dispositivos de segurança…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "e">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Selecionar certificado">
+<!ENTITY certPicker.info "Certificado:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalhes do certificado selecionado:">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c278fcfcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Você especificou que esta mensagem deveria ser digitalmente assinada, mas ou a aplicação não encontrou o certificado especificado nas definições da conta de correio e grupos de notícias, ou o certificado expirou.
+NoSenderEncryptionCert=Você especificou que esta mensagem deve ser encriptada, mas ou a aplicação não encontrou o certificado especificado nas definições da conta de correio e grupos de notícias, ou o certificado expirou.
+MissingRecipientEncryptionCert=Você especificou que esta mensagem deve ser encriptada, mas a aplicação falhou a procura de um certificado de encriptação para %S.
+ErrorEncryptMail=Não foi possível encriptar a mensagem. Verifique se tem um um certificado de correio válido para cada destinatário. Verifique nas definições da conta de correio e grupos de notícias se o certificado especificado para esta conta de correio é válido e seguro.
+ErrorCanNotSignMail=Não é possível assinar a mensagem. Verifique se os certificados especificados nas definições da conta são válidos e fiáveis para correio eletrónico.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Segurança
+NoSigningCert=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser usado para assinar digitalmente as suas mensagens.
+NoSigningCertForThisAddress=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser utilizado para assinar as suas mensagens com um endereço <%S>.
+NoEncryptionCert=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas lhe possam enviar mensagens de correio encriptadas.
+NoEncryptionCertForThisAddress=O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas possam enviar-lhe mensagens encriptadas para o endereço <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si?
+encryption_wantSame=Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si?
+encryption_needCertWantToSelect=Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja configurar agora um certificado de encriptação?
+signing_needCertWantSame=Deve também especificar um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens. Deseja usar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
+signing_wantSame=Deseja utilizar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
+signing_needCertWantToSelect=Deve também especificar um certificado para usar como assinatura digital nas suas mensagens. Deseja configurar agora um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Mensagem encriptada S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Assinatura criptográfica S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Emitido para:
+CertInfoIssuedBy=Emitido por:
+CertInfoValid=Válido
+CertInfoFrom=de
+CertInfoTo=para
+CertInfoPurposes=Objetivos
+CertInfoEmail=Email
+CertInfoStoredIn=Guardado em:
+NicknameExpired=(expirado)
+NicknameNotYetValid=(ainda não válido)
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ca8997796
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "A transferir certificados">
+<!ENTITY info.message "A pesquisar no diretório de certificados dos destinatários. Pode demorar alguns minutos.">
+<!ENTITY stop.label "Parar pesquisa">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecab12512e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Encriptar esta mensagem">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Assinar digitalmente esta mensagem">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "m">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ver informação de segurança">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Segurança">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Ver ou alterar as definições de segurança">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Mensagem de Informação sobre a Segurança">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "n">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..341c9e7565
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Tem de configurar um ou mais certificados pessoais para poder usar esta configuração de segurança. Deseja fazê-lo agora?
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bba89de5a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Mensagem de Segurança">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "NOTA: as linhas de assunto nunca são encriptadas.">
+<!ENTITY status.heading "O conteúdo das sua mensagem será enviado da seguinte maneira:">
+<!ENTITY status.signed "Assinatura digital:">
+<!ENTITY status.encrypted "Encriptada:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificados:">
+<!ENTITY view.label "Ver">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatário">
+<!ENTITY tree.status "Estado">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emitido">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Válido até">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1152af630b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Não Encontrado
+StatusValid=Válido
+StatusExpired=Expirado
+StatusUntrusted=Não fidedigno
+StatusRevoked=Revogado
+StatusInvalid=Inválido
+StatusYes=Sim
+StatusNo=Não
+StatusNotPossible=Não é Possível
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..270adbee8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Mensagem de Informação sobre a Segurança">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8aea2cd50c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=A mensagem foi assinada digitalmente, mas nem todos os seus anexos foram transferidos. Portanto, a assinatura não pode ser validada. Clique OK para transferir toda a mensagem e validar a assinatura.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=O %brand% não consegue desencriptar esta mensagem
+CantDecryptBody=O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..259a6b4da2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Segurança da mensagem">
+<!ENTITY signatureCert.label "Ver certificado da assinatura">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Ver certificado da encriptação">
+
+<!ENTITY signer.name "Assinado por:">
+<!ENTITY recipient.name "Encriptada por:">
+<!ENTITY email.address "Endereço de email:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificado emitido por:">
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d123223fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=A Mensagem não tem uma Assinatura Digital
+SINone=Esta mensagem não inclui a assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém que pretende dar a entender que tem este endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido alterada ao transitar pela rede. No entanto, é improvável que tal evento tenha acontecido.
+
+SIValidLabel=A mensagem está assinada
+SIValid=Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida. A mensagem não foi alterada desde que foi enviada.
+
+SIInvalidLabel=A assinatura digital não é válida
+SIInvalidHeader=Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas que não é válida.
+
+SIContentAltered=A assinatura não corresponde ao conteúdo. A mensagem parece ter sido alterada depois do remetente a ter assinado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente.
+SIExpired=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece ter expirado. Verifique se o relógio do seu computador está certo.
+SIRevoked=O certificado usado para assinar a mensagem foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente.
+SINotYetValid=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece não ser ainda válido. Verifique se o relógio do seu computador está certo.
+SIUnknownCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada desconhecida.
+SIUntrustedCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que você não confia para este tipo de certificado.
+SIExpiredCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado expirou. Verifique se o relógio de seu computador está acertado.
+SIRevokedCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente.
+SINotYetValidCA=O certificado usado para assinar a mensagem foi lançado por uma autoridade certificada em que o próprio certificado ainda não é válido. Verifique se o relógio de seu computador está acertado.
+SIInvalidCipher=A mensagem foi assinada usando uma força de encriptação que esta versão do seu software não suporta.
+SIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta assinatura digital. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente.
+
+SIPartiallyValidLabel=A mensagem está assinada
+SIPartiallyValidHeader=Apesar da assinatura digital ser válida, não se sabe se o remetente e o assinante são a mesma pessoa.
+
+SIHeaderMismatch=O endereço de email listado no assinante do certificado é diferente do endereço de e-mail usado para enviar esta mensagem. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem.
+SICertWithoutAddress=O certificado usado para assinar esta mensagem não contém um endereço de email. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=A mensagem não está encriptada
+EINone=Esta mensagem não foi encriptada antes de ser enviada. Informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto esta está em trânsito.
+
+EIValidLabel=A mensagem está encriptada
+EIValid=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si. A encriptação torna muito difícil para outras pessoas ver a informação enquanto ela viaja pela rede.
+
+EIInvalidLabel=A mensagem não pode ser desencriptada
+EIInvalidHeader=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si, mas não pode ser desencriptada.
+
+EIContentAltered=O conteúdo da mensagem parece ter sido alterado durante a transmissão.
+EIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta mensagem encriptada.