diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 35 |
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e9cf691d1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avertiment +Confirm=Confermar +ConfirmCheck=Confermar +Prompt=Invit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentificaziun obligatorica - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pretenda in pled-clav - %S +Select=Tscherner +OK=OK +Cancel=Interrumper +Yes=&Gea +No=&Na +Save=Memori&sar +Revert=&Revocar +DontSave=Betg memorisar +ScriptDlgGenericHeading=[Applicaziun da JavaScript] +ScriptDlgHeading=La pagina cun l'adressa %S annunzia: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Questa pagina di: +ScriptDialogLabel=Impedir che questa pagina creeschia ulteriurs dialogs +ScriptDialogPreventTitle=Confermar las preferenzas da dialogs +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. La pagina annunzia: ā%1$Sā +EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav. La pagina annunzia: ā%1$Sā +EnterUserPasswordFor2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. ATTENZIUN: Il pled-clav na vegn betg tramess a la pagina che ti visitas actualmain! +EnterPasswordFor=Endatescha il pled-clav per %1$S sin %2$S |