summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
10 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b37b37d140
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min;min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=di;dis
+
+downloadErrorAlertTitle=Errur cun telechargiar
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Impussibel da memorisar la telechargiada perquai ch'ella vegn bloccada da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Impussibel da memorisar la telechargiada perquai ch'ella vegn bloccada dad ina extensiun.
+downloadErrorGeneric=La telechargiada na po betg vegnir memorisada pervi d'ina errur nunenconuschenta.\n\nEmprova per plaschair anc ina giada.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti vas uss offline, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti vas uss offline, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegn ina telechargiada interrutta. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegnan %S telechargiadas interruttas. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+cancelDownloadsOKText=Interrumper 1 telechargiada
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Interrumper %S telechargiadas
+dontQuitButtonWin=Betg terminar
+dontQuitButtonMac=Betg serrar
+dontGoOfflineButton=Restar online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Restar en il modus privat
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Propi spert
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=Bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S da %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S da %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Temp restant: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Temp restant: %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Anc in pèr secundas
+timeUnknown2=Temp restant betg enconuschent
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Resursa da %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=Datoteca locala
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ier
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u in auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Avrir la datoteca exequibla?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Telechargiadas
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06e440f12f
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..380e6223a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ti vuls telechargiar la suandanta datoteca:">
+<!ENTITY from.label "Da:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Tge duai &brandShortName; far cun questa datoteca?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Avrir cun">
+<!ENTITY openWith.accesskey "A">
+<!ENTITY other.label "Auters…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Memorisar la datoteca">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "M">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Adina exequir la suandanta acziun per datotecas da quest tip">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "A">
+
+<!ENTITY whichIs.label "Dal tip:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Tschertgar en…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Tschertgar en…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "T">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Vuls ti memorisar questa datoteca sin in purtader da datas?">
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4dd285780
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Avrir %S
+saveDialogTitle=Inditgescha in num per memorisar la datoteca...
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Tscherner l'applicaziun d'agid
+badApp=Impussibel da chattar l'applicaziun che ti has inditgà ("%S"). Controllescha il num da datoteca u tscherna in'autra applicaziun.
+badApp.title=Impussibel da chattar l'applicaziun.
+badPermissions=Impussibel da memorisar la datoteca, perquai che ti n'has betg l'autorisaziun necessaria. Tscherna in auter ordinatur per memorisar.
+badPermissions.title=Autorisaziuns nunvalidas per memorisar
+unknownAccept.label=Memorisar la datoteca
+unknownCancel.label=Interrumper
+fileType=Datoteca %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=PDF (Portable Document Format)
+avifExtHandlerDescription=Datoteca da maletg AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Maletg WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..122070c1d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Ulteriuras infurmaziuns…">
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aec32c7ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà.
+notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun.
+notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+notification.blocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S.
+notification.outdated.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e stuess vegnir actualisà.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Ina errur è cumparida cun telechargiar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Empruvar danovamain
+notification.downloadError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar quest supplement
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Ina errur è cumparida cun installar %1$S.
+notification.installError.retry=Empruvar danovamain
+notification.installError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar ed installar quest supplement
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà.
+details.notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun.
+details.notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details.notification.blocked.link=Dapli infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details.notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e duess vegnir actualisà.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument.
+
+type.extension.name=Extensiuns
+type.themes.name=Designs
+type.locale.name=Linguas
+type.plugin.name=Plug-ins
+type.dictionary.name=Dicziunaris
+type.service.name=Servetschs
+type.legacy.name=Extensiuns obsoletas
+type.unsupported.name=Betg sustegnì
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Persunalisescha tes %S
+listHeading.extension=Administrar tias extensiuns
+listHeading.shortcuts=Administrar scursanidas dad extensiuns
+listHeading.theme=Administrar tes designs
+listHeading.plugin=Administrar tes plug-ins
+listHeading.locale=Administrar tias linguas
+listHeading.dictionary=Administrar tes dicziunaris
+
+searchLabel.extension=Chattar ulteriuras extensiuns
+searchLabel.theme=Chattar ulteriurs designs
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15c8a670e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Tscherner in'autra applicaziun">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Tschertgar en...">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
+<!ENTITY accept "Avrir la colliaziun">
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e997af84c
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Aviar l'applicaziun
+protocol.description=Questa colliaziun sto vegnir averta cun in'applicaziun.
+protocol.choices.label=Trametter a:
+protocol.checkbox.label=Memorisar la tscherna per colliaziuns %S.
+protocol.checkbox.accesskey=a
+protocol.checkbox.extra=Quai po vegnir midà en las preferenzas %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Deactivà en fanestras privatas
+
+choose.application.title=In'autra applicaziun...
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..374103bcb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Serrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S vegn gia exequì ma na respunda betg. Per utilisar %S, l'emprim terminar il process existent da %S, reaviar tes apparat u utilisar in auter profil.
+restartMessageUnlocker=%S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Il process %S avert sto vegnir terminà per pudair avrir ina nova fanestra.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. Pliras copias da %S na pon betg vegnir exequidas a medem temp.
+restartMessageUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. La copia %S averta vegn terminada per pudair avrir questa copia.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: "%S" - Percurs: "%S"
+
+pleaseSelectTitle=Tscherner in profil d'utilisader
+pleaseSelect=Tscherna per plaschair in profil per aviar %S u creescha in nov profil.
+
+renameProfileTitle=Renumnar il profil
+renameProfilePrompt=Renumnar il profil "%S" en:
+
+profileNameInvalidTitle=Num da profil nunvalid
+profileNameInvalid=Il num da profil "%S" n'è betg permess.
+
+chooseFolder=Tscherner in ordinatur
+profileNameEmpty=Ti stos endatar in num per il profil.
+invalidChar=Il caracter "%S" n'è betg permess en il num da profil. Tscherna per plaschair in auter num.
+
+deleteTitle=Stizzar il profil
+deleteProfileConfirm=Cun stizzar il profil vegn quel allontanà da la glista dals profils disponibels e na po BETG vegnir reconstruì. Ti pos opziunalmain era stizzar tut las datas dal profil, incl. ils parameters e las datas persunalas memorisadas. Questa opziun stizza il suandant ordinatur incl. ses cuntegn cumplet:\n\n"%S"\n\nATTENZIUN: quest pass na po BETG vegnir revocà!\n\nVuls ti stizzar las datas dal profil?
+deleteFiles=Stizzar las datotecas
+dontDeleteFiles=Betg stizzar las datotecas
+
+profileCreationFailed=Impussibel da crear il profil. Eventualmain è l'ordinatur tschernì mo per lectura.
+profileCreationFailedTitle=I n'è betg reussì da crear in profil
+profileExists=In profil cun quest num exista gia. Tscherna per plaschair in auter num.
+profileFinishText=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
+profileFinishTextMac=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
+profileMissing=Tes profil %S na po betg vegnir chargià. El n'exista betg u n'è betg accessibel.
+profileMissingTitle=Profil manca
+profileDeletionFailed=Betg reussì da stizzar il profil, eventualmain vegn el actualmain utilisà.
+profileDeletionFailedTitle=Betg reussì da stizzar
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datas veglias da %S
+
+flushFailTitle=Midadas betg memorisadas
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Ina autra copia da %1$S ha modifitgà profils. Igl è necessari da reaviar %2$S avant che far ulteriuras midadas.
+flushFailMessage=I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reaviar %S
+flushFailExitButton=Terminar
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d22968078
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Na, grazia
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reaviar pli tard
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Reaviar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Installaziun betg reussida
+
+installSuccess=L'actualisaziun è vegnida installada cun success
+installPending=L'installaziun n'è betg anc terminada
+patchApplyFailure=L'actualisaziun n'è betg vegnida installada
+elevationFailure=Ti na possedas betg ils dretgs necessaris per installar questa actualisaziun. Contactescha per plaschair l'administratur da tes sistem.
+
+check_error-200=Datoteca XML d'actualisaziun furmada a moda incorrecta (200)
+check_error-403=Refusà l'access (403)
+check_error-404=Betg chattà la datoteca XML d'actualisaziun (404)
+check_error-500=Errur interna dal server (500)
+check_error-2152398849=Betg reussì (per motivs nunenconuschents)
+check_error-2152398861=Refusà la connexiun
+check_error-2152398862=Il temp da connexiun è scrudà
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La rait è offline (mida per plaschair en il status online)
+check_error-2152398867=Port betg permess
+check_error-2152398868=Betg recepì datas (emprova per plaschair danovamain)
+check_error-2152398878=Betg chattà il server d'actualisaziun (controllescha la connexiun a l'internet)
+check_error-2152398890=Betg chattà il proxy server (controllescha la connexiun a l'internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La rait è offline (mida per plaschair en il status online)
+check_error-2152398919=La transmissiun da datas è vegnida interrutta (emprova per plaschair danovamain)
+check_error-2152398920=Refusà la connexiun al proxy server
+check_error-2153390069=Il certificat dal server è scrudà (actualisescha la data ed il temp da tes sistem, sche quels èn incorrects)
+check_error-verification_failed=Impussibel da garantir l'integritad da l'actualisaziun
+check_error-move_failed=Betg reussì da preparar l'actualisaziun per l'installaziun