summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/mobile/android
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ru/mobile/android
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd32
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties10
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-ru/mobile/android/mobile-l10n.js6
23 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f007226b06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "О &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; является экспериментальным и может быть нестабилен.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Проверить обновления »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Поиск обновлений…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Обновления отсутствуют">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Загрузить обновление">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Загрузка обновления…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Установить обновление">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Поддержка">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Политика приватности">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Узнайте о своих правах">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Примечания к выпуску">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Авторы">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Информация о лицензии">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и логотипы Firefox являются товарными знаками Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..84fa592471
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Аккаунты Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Вы подключились как">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Нажмите здесь, чтобы проверить настройки синхронизации">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Нет соединения с Интернетом">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Попробовать снова">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничено">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Вы не можете управлять Аккаунтами Firefox из этого профиля.">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c14d32a6b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Уже вошли в Синхронизацию!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = НАСТРОЙКИ
+
+relinkVerify.title = Вы уверены, что хотите войти в Синхронизацию?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Ранее вы входили в Синхронизацию с другим адресом электронной почты. Вход приведёт к слиянию закладок, паролей и других параметров этого браузера с %S
+relinkVerify.continue = Продолжить
+relinkVerify.cancel = Отмена
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..acee980885
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Дополнения">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Мои дополнения">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Включить">
+<!ENTITY addonAction.disable "Отключить">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Удалить">
+<!ENTITY addonAction.undo "Отменить">
+<!ENTITY addonAction.update "Обновить">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; не смог проверить это дополнение.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Подробнее">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75defc1882
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S будет удалено после перезапуска.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Обзор всех дополнений Firefox
+
+addons.browseRecommended=Посмотреть рекомендуемые расширения для Firefox
+
+addon.options=Настройки
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5f139b455
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Недоверенное соединение">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Это соединение является недоверенным">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Вы попросили &brandShortName; установить защищённое соединение с <b>#1</b>, но мы не можем гарантировать, что это соединение является защищённым.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Что мне делать?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Если вы обычно без проблем соединяетесь с данным сайтом, эта ошибка может означать, что кто-то пытается подменить этот сайт другим. В этом случае вам не следует продолжать соединение.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Уходим отсюда!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Я понимаю риск">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Если вы понимаете что происходит, вы можете попросить &brandShortName; начать доверять идентификатору данного сайта.
+<b>Даже если вы доверяете этому сайту, эта ошибка может означать, что кто-то вклинивается в ваше соединение с сайтом.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Не добавляйте исключение, если вы не знаете о веской причине, по которой этот сайт не использует доверенный идентификатор.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посетить сайт">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Добавить постоянное исключение">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Технические детали">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1649949446
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Загрузки">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваши загрузки">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Нет загрузок">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Открыть">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Удалить">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Удалить все">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Приостановить">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Возобновить">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Отменить">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Повторить">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6f76da898
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Удалить #1 загрузку?;Удалить #1 загрузки?;Удалить #1 загрузок?
+
+downloadAction.deleteAll=Удалить все
+
+downloadState.downloading=Загрузка…
+downloadState.canceled=Отменена
+downloadState.failed=Неудача
+downloadState.paused=Приостановлена
+downloadState.starting=Начинается…
+downloadState.unknownSize=Неизвестный размер
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e35b911437
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "Домашняя страница &brandShortName;">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2a9a5afb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Логины">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Обновить">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Храните в безопасности свои логины">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Логины и имена пользователей, сохранённые вами при использовании &brandShortName;, будут показаны здесь.">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d819878387
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Показать пароль
+loginsMenu.copyPassword=Копировать пароль
+loginsMenu.copyUsername=Копировать имя пользователя
+loginsMenu.editLogin=Изменить логин
+loginsMenu.delete=Удалить
+
+loginsMenu.deleteAll=Удалить все
+
+loginsDialog.confirmDelete=Удалить этот логин?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Удалить этот логин?\n\nЭто может повлиять на синхронизируемые логины.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Удалить все логины?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Удалить все логины?\n\nЭто может повлиять на синхронизируемые логины.
+loginsDialog.copy=Копировать
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Отмена
+
+editLogin.fallbackTitle=Изменить логин
+editLogin.saved1=Сохранённый логин
+editLogin.couldNotSave=Не удалось сохранить изменения
+
+loginsDetails.copyFailed=Ошибка при копировании
+loginsDetails.passwordCopied=Пароль скопирован
+loginsDetails.usernameCopied=Имя пользователя скопировано
+loginsDetails.deleted=Логин удалён
+
+loginsDetails.deletedAll=Все логины удалены
+
+password-btn.show=Показать
+password-btn.hide=Скрыть
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..770acc3709
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватный просмотр">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Защита от отслеживания">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Вы не в режиме Приватного просмотра">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; блокирует части страницы, которые могут отслеживать ваше поведение в Интернете.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Мы не будем запоминать историю, но загруженные файлы и новые закладки будут сохранены на вашем устройстве.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "В режиме Приватного просмотра мы не будем вести журнал посещений или сохранять куки. Однако загруженные файлы и сделанные закладки будут сохранены на вашем устройстве.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Хотите узнать больше?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Открыть новую приватную вкладку">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d12fad31fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Установка дополнения
+addonsConfirmInstall.install=Установить
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверенное дополнение
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Этот сайт хочет установить непроверенное дополнение. Действуйте на свой страх и риск.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Загрузка дополнения
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Установка завершена
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОПОЛНЕНИЯ
+
+alertDownloadsStart2=Загрузка началась
+alertDownloadsDone2=Загрузка завершена
+alertDownloadsToast=Началась загрузка…
+alertDownloadsPause=Приостановить
+alertDownloadsResume=Возобновить
+alertDownloadsCancel=Отмена
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S загружен
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=В гостевых сессиях загрузки отключены
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=«%S» был добавлен как поисковая система
+alertSearchEngineErrorToast=Не удалось добавить «%S» в качестве поисковой системы
+alertSearchEngineDuplicateToast=«%S» уже является одной из ваших поисковых систем
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Удаляем приватные данные…
+
+alertPrintjobToast=Печать…
+
+download.blocked=Загрузка файла не удалась
+
+addonError.titleError=Ошибка
+addonError.titleBlocked=Заблокированное дополнение
+addonError.learnMore=Подробнее
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Непроверенные дополнения
+unsignedAddonsDisabled.message=Одно или несколько установленных дополнений не могут быть проверены, поэтому они были отключены.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Закрыть
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Просмотреть дополнения
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения с #2.
+addonError-2=Дополнение с #2 не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому #3.
+addonError-3=Дополнение, загруженное с #2, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addonError-4=#1 не может быть установлено, так как #3 не может изменить нужный файл.
+addonError-5=#3 заблокировал установку непроверенного дополнения с #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы.
+addonLocalError-2=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому #3.
+addonLocalError-3=Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addonLocalError-4=#1 не может быть установлено, так как #3 не может изменить нужный файл.
+addonLocalError-5=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено.
+addonErrorIncompatible=#1 не может быть установлено, так как оно несовместимо с #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Перезапуститесь для завершения изменений.
+notificationRestart.blocked=Установлены небезопасные дополнения. Перезапуститесь для их отключения.
+notificationRestart.button=Перезапуск
+doorhanger.learnMore=Подробнее
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающее окно. Вы хотите его открыть?;#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающих окна. Вы хотите их открыть?;#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающих окон. Вы хотите их открыть?
+popup.dontAskAgain=Не спрашивать снова для этого сайта
+popup.show=Открыть
+popup.dontShow=Не открывать
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Есть сведения, что этот сайт содержит вредоносные программы или используется для мошенничества. Будьте осторожны.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Всплывающие окна
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S заблокировал запрос на установку программы на ваше устройство с этого сайта (%S).
+xpinstallPromptWarningLocal=%S заблокировал установку этого дополнения (%S) на ваше устройство.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S заблокировал установку дополнения на ваше устройство.
+xpinstallPromptAllowButton=Разрешить
+xpinstallDisabledMessageLocked=Установка программного обеспечения отключена вашим системным администратором.
+xpinstallDisabledMessage2=Установка программного обеспечения в данный момент отключена. Нажмите «Включить» и попытайтесь снова.
+xpinstallDisabledButton=Включить
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Добавить %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Оно запрашивает права на:
+webextPerms.add.label=Добавить
+webextPerms.cancel.label=Отмена
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S было обновлено. Вы должны одобрить запрос на новые права перед установкой обновленной версии. Выбрав «Отмена», вы сохраните текущую версию дополнения.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Обновить
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S запрашивает дополнительные разрешения.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оно хочет получить права на:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Разрешить
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Отклонить
+
+webextPerms.description.bookmarks=Чтение и изменение закладок
+webextPerms.description.browserSettings=Чтение и изменение настроек браузера
+webextPerms.description.browsingData=Удаление недавней истории просмотров, куков и связанных с ними данных
+webextPerms.description.clipboardRead=Получение данных из буфера обмена
+webextPerms.description.clipboardWrite=Помещение данных в буфер обмена
+webextPerms.description.devtools=Разрешение инструментам разработчика получать доступ к вашим данным в открытых вкладках
+webextPerms.description.downloads=Загрузку файлов, чтение и изменение истории загрузок браузера
+webextPerms.description.downloads.open=Открытие файлов, загруженных на ваш компьютер
+webextPerms.description.find=Чтение текста во всех открытых вкладках
+webextPerms.description.geolocation=Доступ к вашему местоположению
+webextPerms.description.history=Доступ к журналу посещений
+webextPerms.description.management=Мониторинг использования расширений и управление темами
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Обмен сообщениями с другими приложениями, помимо %S
+webextPerms.description.notifications=Показ вам уведомлений
+webextPerms.description.privacy=Чтение и изменение параметров приватности
+webextPerms.description.proxy=Контроль настроек прокси в браузере
+webextPerms.description.sessions=Доступ к недавно закрытым вкладкам
+webextPerms.description.tabs=Доступ к вкладкам браузера
+webextPerms.description.topSites=Доступ к журналу посещений
+webextPerms.description.webNavigation=Доступ к активности браузера во время навигации
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ к вашим данным для всех веб-сайтов
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ к вашим данным для сайтов в домене %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ к вашим данным в ещё #1 домене;Доступ к вашим данным в ещё #1 доменах;Доступ к вашим данным в ещё #1 доменах
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ к вашим данным для %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ к вашим данным на ещё #1 сайте;Доступ к вашим данным на ещё #1 сайтах;Доступ к вашим данным на ещё #1 сайтах
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Подтверждено: %S
+identity.identified.verified_by_you=Вы добавили для этого сайта исключение безопасности
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Сообщить
+geolocation.dontAllow=Не сообщать
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Местоположение
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Всегда
+desktopNotification2.dontAllow=Никогда
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Уведомления
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Изображение разблокировано
+imageblocking.showAllImages=Показать все
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Открыта #1 новая вкладка;Открыто #1 новые вкладки;Открыто #1 новых вкладок
+newprivatetabpopup.opened=Открыта #1 приватная вкладка;Открыто #1 приватные вкладки;Открыто #1 приватных вкладок
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ПЕРЕЙТИ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S закрыта
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Приватный просмотр закрыт
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Закрытая вкладка
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ОТМЕНИТЬ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Разрешить %S хранить данные на вашем устройстве для автономной работы?
+offlineApps.dontAskAgain=Не спрашивать снова для этого сайта
+offlineApps.allow=Разрешить
+offlineApps.dontAllow2=Не разрешать
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Автономные данные
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Логины
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Сохранить
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Не сохранять
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Текст скопирован в буфер обмена
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Отправка на устройство
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Открыть в новой вкладке
+contextmenu.openInPrivateTab=Открыть в приватной вкладке
+contextmenu.share=Поделиться
+contextmenu.copyLink=Копировать ссылку
+contextmenu.shareLink=Поделиться ссылкой
+contextmenu.bookmarkLink=Добавить в закладки
+contextmenu.copyEmailAddress=Копировать адрес эл. почты
+contextmenu.shareEmailAddress=Поделиться адресом эл. почты
+contextmenu.copyPhoneNumber=Копировать номер телефона
+contextmenu.sharePhoneNumber=Поделиться номером телефона
+contextmenu.fullScreen=Полный экран
+contextmenu.viewImage=Показать изображение
+contextmenu.copyImageLocation=Копировать ссылку на изображение
+contextmenu.shareImage=Поделиться изображением
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Искать в %S
+contextmenu.saveImage=Сохранить изображение
+contextmenu.showImage=Показать изображение
+contextmenu.setImageAs=Установить изображение как
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Добавить поисковую систему
+contextmenu.playMedia=Воспроизвести
+contextmenu.pauseMedia=Приостановить
+contextmenu.showControls2=Показать управление
+contextmenu.mute=Убрать звук
+contextmenu.unmute=Восстановить звук
+contextmenu.saveVideo=Сохранить видео
+contextmenu.saveAudio=Сохранить аудио
+contextmenu.addToContacts=Добавить в контакты
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Отправить на устройство
+
+contextmenu.copy=Копировать
+contextmenu.cut=Вырезать
+contextmenu.selectAll=Выделить всё
+contextmenu.paste=Вставить
+
+contextmenu.call=Вызвать
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Выбрать дату
+inputWidgetHelper.datetime-local=Выбрать дату и время
+inputWidgetHelper.time=Выбрать время
+inputWidgetHelper.week=Выбрать неделю
+inputWidgetHelper.month=Выбрать месяц
+inputWidgetHelper.cancel=Отмена
+inputWidgetHelper.set=Установить
+inputWidgetHelper.clear=Очистить
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<анонимная>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace от %S, функция %S, строка %S.
+timer.start=%S: таймер запущен
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sмс
+
+clickToPlayPlugins.activate=Включить
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Не включать
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Плагины
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Неверный пароль
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Входящее подключение
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Разрешить подключение для отладки по USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Разрешить подключение для удалённой отладки с %1$S:%2$S? Для установки подключения необходимо просканировать QR-код, чтобы произвести аутентификацию сертификата удалённого устройства. Вы можете избежать сканирований в будущем, запомнив это устройство.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Запретить
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Разрешить
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Cканировать
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Cканировать и запомнить
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Не удалось отсканировать QR-код
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Не удалось отсканировать QR-код для удалённой отладки. Убедитесь, что приложение Barcode Scanner установлено, и повторите попытку соединения.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Открыть
+helperapps.openWithApp2=Открыть в приложении %S
+helperapps.openWithList2=Открыть в приложении
+helperapps.always=Всегда
+helperapps.never=Никогда
+helperapps.pick=Завершить действие используя
+helperapps.saveToDisk=Загрузить
+helperapps.alwaysUse=Всегда
+helperapps.useJustOnce=Только сейчас
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Вы хотите разрешить доступ к своей камере %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Вы хотите разрешить доступ к своему микрофону %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Вы хотите разрешить доступ к своим камере и микрофону %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Не разрешать
+getUserMedia.shareRequest.label = Разрешить
+getUserMedia.videoSource.default = Камера %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Передняя камера
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Задняя камера
+getUserMedia.videoSource.none = Нет видео
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Выберите вкладку для вещания
+getUserMedia.videoSource.prompt = Источник видео
+getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Нет аудио
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Использовать микрофон
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера включена
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон включён
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера и микрофон включены
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера была заблокирована.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон был заблокирован.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера и микрофон были заблокированы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Личный
+userContextWork.label = Работа
+userContextBanking.label = Банкинг
+userContextShopping.label = Покупки
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Нажмите на экран для показа настроек чтения
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Открыть в приложении
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Отмена
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Выберите вкладку для вещания"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ссылка
+browser.menu.context.img = Изображение
+browser.menu.context.video = Видео
+browser.menu.context.audio = Аудио
+browser.menu.context.tel = Телефон
+browser.menu.context.mailto = Почта
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Выбрать ленту
+feedHandler.subscribeWith=Подписаться через
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S является устаревшим. Вместо него используйте %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Разрешить этому сайту вибрировать ваше устройство?
+vibrationRequest.denyButton = Не разрешать
+vibrationRequest.allowButton = Разрешить
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..184b106eb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Поиск">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Имя">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Логическое">
+<!ENTITY newPref.valueString "Строка">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Целое">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Введите строку">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Введите число">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Переключить">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Отмена">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копировать имя">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копировать значение">
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65527f8cad
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Создать
+newPref.changeButton=Изменить
+
+pref.toggleButton=Переключить
+pref.resetButton=Сбросить
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5813ab111
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Ближайшие устройства
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b66c881a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Вы хотите, чтобы %S запомнил этот логин?
+rememberButton=Запомнить
+neverButton=Никогда
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Обновить сохранённый пароль для %S?
+updatePasswordNoUser=Обновить сохранённый пароль для этого логина?
+updateButton=Обновить
+dontUpdateButton=Не обновлять
+
+userSelectText2=Выберите логин для обновления:
+passwordChangeTitle=Подтверждение смены пароля
+
+username=Имя пользователя
+password=Пароль
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f516ffd505
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Уходим отсюда!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Игнорировать это предупреждение">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Почему эта страница была заблокирована?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Информация получена от <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Имеется информация, что эта веб-страница атакует компьютеры!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Имеется информация о том, что веб-страница <span id='malware_sitename'/> используется для атак на компьютеры пользователей. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Веб-страницы, атакующие компьютеры, пытаются установить программное обеспечение, которое похищает персональную информацию, вредит вашей системе или использует ваш компьютер для атак на другие компьютеры.</p> <p>Некоторые страницы намеренно созданы для распространения вредоносного программного обеспечения, однако многие страницы были взломаны и делают это без ведома или разрешения своих владельцев.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Поддельный сайт!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Имеется информация о том, что веб-страница на <span id='phishing_sitename'/> является поддельным сайтом. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Поддельные сайты разработаны, чтобы обманным путем заставить вас сделать что-либо опасное, например установить программу или раскрыть свою личную информацию, такую как пароли, телефонные номера или данные кредитных карт.</p><p>Ввод на этой веб-странице любой информации может привести к краже личности или мошенничеству.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Имеется информация, что этот сайт содержит нежелательные программы!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Имеется информация о том, что веб-страница <span id='unwanted_sitename'/> содержит нежелательные программы. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Страницы с нежелательными программами пытаются установить ПО, стремящееся вас обмануть и произвести неожиданные изменения на вашем устройстве.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Этот сайт может содержать вредоносные программы">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; заблокировал доступ к этой странице, потому что она может попытаться установить опасные приложения, которые украдут или удалят вашу информацию (например, фотографии, пароли, сообщения и номера банковских карт)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6165660315
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Отмена
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Загрузка сертификата
+downloadCert.message1=Вам предлагают доверять новому центру сертификации (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Просмотр
+downloadCert.trustSSL=Доверять при идентификации веб-сайтов.
+downloadCert.trustEmail=Доверять при идентификации пользователей электронной почты.
+pkcs12.getpassword.title=Ввод пароля
+pkcs12.getpassword.message=Введите пароль, используемый для шифрования резервной копии сертификата.
+clientAuthAsk.title=Запрос идентификации пользователя
+clientAuthAsk.message1=Сайту необходимо определить, с каким сертификатом вас ассоциировать:
+clientAuthAsk.message2=Выберите сертификат для идентификации:
+clientAuthAsk.message3=Информация о выбранном сертификате:
+clientAuthAsk.remember.label=Запомнить это решение
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Организация: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Выдано: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Кому выдано: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Серийный номер: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Действителен с %1$S по %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Использования ключа: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Адреса эл. почты: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Кем выдано: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Место хранения: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Просмотр
+
+certmgr.title=Информация о сертификате
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Кому выдано
+certmgr.issuerinfo.label=Кем выдано
+certmgr.periodofvalidity.label=Срок действия
+certmgr.fingerprints.label=Отпечатки
+certdetail.cn=Общее имя (CN): %1$S
+certdetail.o=Организация (O): %1$S
+certdetail.ou=Подразделение (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Серийный номер: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Отпечаток SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Отпечаток SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Действителен с: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Действителен по: %1$S
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1bb853f0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+lastSync2.label = Посл. синхр.: %S
+
+account.label = Аккаунт: %S
+
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd2b4a94ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Сообщить о проблеме с сайтом
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Сообщить о проблеме с сайтом?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Сообщить
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/defines.inc b/l10n-ru/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..bba81b0778
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Russia
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Александр Словесник</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-ru/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+