summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7fe83e00a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Автономная работа
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Загрузить сообщения для автономной \nработы перед переходом в этот режим?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Всегда спрашивать, когда я перехожу в автономный режим
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Загрузить
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Не загружать
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Отмена
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Подключение
+
+sendMessagesLabel2=Вы хотите отправить сейчас неотправленные сообщения?
+sendMessagesCheckboxLabel=Всегда спрашивать, когда я подключаюсь
+sendMessagesSendButtonLabel=Отправить
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Не отправлять
+sendMessagesCancelButtonLabel=Отмена
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Получение сообщений
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Сейчас вы работаете в автономном режиме. Хотите \nподключиться к сети и получить новые сообщения?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Подключиться
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Отправка сообщений
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Сейчас вы работаете в автономном режиме. Хотите \n подключиться к сети и отправить неотправленные сообщения?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Подключиться