summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/suite/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ru/suite/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/suite/installer')
-rw-r--r--l10n-ru/suite/installer/windows/custom.properties90
-rw-r--r--l10n-ru/suite/installer/windows/mui.properties64
-rw-r--r--l10n-ru/suite/installer/windows/override.properties86
3 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-ru/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5018b9070
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/installer/windows/custom.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName обеспечивает вам легкую и безопасную работу с веб-сайтами. Знакомый интерфейс пользователя, улучшенная система безопасности, в том числе защита от кражи личной информации, и интегрированная система поиска позволяют вам добиться максимальной отдачи от Интернета.
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Выберите дополнительные компоненты
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Выберите, какие компоненты $BrandFullNameDA вы хотите установить.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Дополнительные компоненты:
+DOMI_TITLE=Инспектор DOM
+DOMI_TEXT=Исследование структуры и свойств окна и его содержимого.
+DEBUGQA_TITLE=Отладка и тестирование
+DEBUGQA_TEXT=Добавочный интерфейс отладки и тестирования для разработки $BrandShortName.
+CHATZILLA_TITLE=IRC-чат
+CHATZILLA_TEXT=Простой, лёгкий в использовании и гибкий в настройке IRC-клиент.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Настройки
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безопасный Режим
+SAFE_MODE=Безопасный Режим
+# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)"
+MAILNEWS_TEXT=Почта
+PROFILE_TEXT=Управление профилями
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип установки
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выберите тип установки
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Создание ярлыков
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Создание ярлыков для программы
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Сводка
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Всё готово для начала установки $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будет установлен в следующую папку:
+SUMMARY_CLICK=Нажмите «Установить» для продолжения.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершения установки, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения удаления программы, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера.
+SURVEY_TEXT=&Расскажите нам, что вы думаете о $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Запустить $BrandFullNameDA
+CREATE_ICONS_DESC=Создание ярлыков для $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На &рабочем столе
+ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск
+ICONS_QUICKLAUNCH=В панели &быстрого запуска
+WARN_WRITE_ACCESS=У вас нет прав на запись в каталог установки.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK».
+WARN_DISK_SPACE=Недостаточно места на диске для установки в эту папку.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK».
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения установки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName уже запущен.\n\nПожалуйста, закройте $BrandShortName перед тем, как запускать только что установленную вами версию.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения удаления.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения ранее произведённого удаления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершения ранее произведённого обновления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Ошибка создания каталога:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Нажмите кнопку «Отмена» для прекращения установки или\n«Повторить», чтобы попробовать снова.
+
+UN_CONFIRM_CLICK=Для продолжения нажмите кнопку «Удалить».
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Удаление $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Удаление $BrandFullName с вашего компьютера.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будет удалён из следующей папки:
+
+STATUS_INSTALL_APP=Идёт установка $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Идёт установка локализации (${AB_CD})…
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Идёт установка дополнительных компонентов…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Идёт удаление $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Немного прибираемся…
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Проверка существующей установки…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Выберите тип установки, которую хотите произвести, и нажмите «Далее».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будет установлен в стандартной комплектации.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Обычная
+# One line
+OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName будет установлен со всеми доступными компонентами.
+OPTION_COMPLETE_RADIO=&Полная
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можете самостоятельно выбрать компоненты для установки. Рекомендуется для опытных пользователей.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выборочная
diff --git a/l10n-ru/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-ru/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89e31edc84
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/installer/windows/mui.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер установки $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Эта программа установит $BrandFullNameDA на ваш компьютер.\n\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Лицензионное соглашение
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Перед установкой $BrandFullNameDA ознакомьтесь с лицензионным соглашением.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Для прокрутки текста соглашения используйте клавишу «Page Down».
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить $BrandFullNameDA, необходимо принять соглашение. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненты устанавливаемой программы
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Выберите компоненты $BrandFullNameDA, которые вы хотите установить.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Описание
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Выбор папки установки
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Копирование файлов
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Подождите, пока производится установка $BrandFullNameDA…
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Установка завершена
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Установка успешно завершена.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Установка прервана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Установка не завершена.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера установки $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Установка $BrandFullNameDA выполнена.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы установки.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения установки $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Да, перезагрузить ПК сейчас
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Нет, я перезагружу ПК позже
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Папка в меню «Пуск»
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Выберите папку в меню «Пуск» для размещения ярлыков $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Выберите папку в меню «Пуск», куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить установку $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер удаления $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Эта программа удалит $BrandFullNameDA из вашего компьютера.\n\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $BrandFullNameDA не запущена.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Удаление $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Удаление $BrandFullNameDA с компьютера.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Удаление
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт удаление файлов $BrandFullNameDA…
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Удаление завершено
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Удаление программы успешно завершено.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Удаление прервано
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Удаление произведено не полностью.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера удаления $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Программа $BrandFullNameDA удалена с вашего компьютера.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы удаления.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения удаления $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить удаление $BrandFullName?
diff --git a/l10n-ru/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-ru/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..888ce5f2cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/installer/windows/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Установка $BrandFullName
+UninstallCaption=Удаление $BrandFullName
+BackBtn=< &Назад
+NextBtn=&Далее >
+AcceptBtn=Я &принимаю условия лицензионного соглашения
+DontAcceptBtn=Я &не принимаю условия лицензионного соглашения
+InstallBtn=&Установить
+UninstallBtn=Уд&алить
+CancelBtn=Отмена
+CloseBtn=&Закрыть
+BrowseBtn=О&бзор …
+ShowDetailsBtn=&Детали…
+ClickNext=Нажмите кнопку «Далее» для продолжения.
+ClickInstall=Нажмите кнопку «Установить», чтобы установить программу.
+ClickUninstall=Нажмите кнопку «Удалить», чтобы удалить программу.
+Completed=Готово
+LicenseTextRB=Перед установкой $BrandFullNameDA ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
+ComponentsText=Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Выберите компоненты программы для установки:
+DirText=Программа установит $BrandFullNameDA в следующую папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку «Обзор» и укажите её. $_CLICK
+DirSubText=Папка установки
+DirBrowseText=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Доступно на диске: "
+SpaceRequired="Требуется на диске: "
+UninstallingText=Программа $BrandFullNameDA будет удалена из следующей папки. $_CLICK
+UninstallingSubText=Удаление из:
+FileError=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Прервать» для остановки установки,\r\n«Повторить» для повторения попытки или\r\n«Пропустить» для пропуска этого файла.
+FileError_NoIgnore=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Повторить» для повторения попытки или\r\n«Отмена» для прерывания установки.
+CantWrite="Не удалось записать: "
+CopyFailed=Ошибка при копировании
+CopyTo="Копирование в "
+Registering="Регистрация: "
+Unregistering="Дерегистрация: "
+SymbolNotFound="Не удалось найти символ: "
+CouldNotLoad="Не удалось загрузить: "
+CreateFolder="Создание папки: "
+CreateShortcut="Создание ярлыка: "
+CreatedUninstaller="Создание программы удаления: "
+Delete="Удаление файла: "
+DeleteOnReboot="Удаление при перезагрузке ПК: "
+ErrorCreatingShortcut="Ошибка создания ярлыка: "
+ErrorCreating="Ошибка создания: "
+ErrorDecompressing=Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
+ErrorRegistering=Ошибка регистрации библиотеки (DLL)
+ExecShell="Выполнение команды оболочки: "
+Exec="Выполнение: "
+Extract="Извлечение: "
+ErrorWriting="Извлечение: ошибка записи в файл "
+InvalidOpcode=Дистрибутив повреждён: недопустимый код
+NoOLE="Нет OLE для: "
+OutputFolder="Папка установки: "
+RemoveFolder="Удаление папки: "
+RenameOnReboot="Переименование при перезагрузке ПК: "
+Rename="Переименование: "
+Skipped="Пропуск: "
+CopyDetails=Копировать сведения в буфер обмена
+LogInstall=Вести лог установки
+Byte=байт
+Kilo=" К"
+Mega=" М"
+Giga=" Г"